|
大方廣佛華嚴經 卷 第 十七 17 初發心功德品
대방광불화엄경 권 제 십칠 17 초발심공덕품
爾時。天帝釋。白法慧菩薩言。
이시。천제석。백법혜보살언。
그 때 제석천왕이 법혜보살에게 여쭈었다.
佛子。菩薩初發菩提之心。所得功德。其量幾何。法慧菩薩言。
불자。보살초발보제지심。소득공덕。기량기하。법혜보살언。
“불자시여, 보살이 처음으로 보리심을 내면, 그 공덕이 얼마나 되나이까?”
법혜보살이 말하였다.
此義甚深。難說難知。難分別難信解。難證難行。
차의심심。난설난지。난분별난신해。난증난행。
“이 이치가 깊고 깊어서 말하기 어렵고 알기 어렵고,
분별하기 어렵고 믿고 이해하기 어렵고, 증득하기 어렵고 행하기 어렵고,
難通達難思惟。難度量難趣入。雖然。我當承佛威神之力。而為汝說。
난통달난사유。난도량난취입。수연。아당승불위신지력。이위여설。
통달하기 어렵고 생각하기 어렵고 ,헤아리기 어렵고 들어가기 어려우니라.
그러나 내가 마땅히 부처님의 위신력을 받아 그대에게 말하리라.
佛子。假使有人。以一切樂具。供養東方阿僧祇世界。所有眾生。
불자。가사유인。이일체락구。공양동방아승기세계。소유중생。
불자여, 가령 어떤 사람이 모든 즐길거리로서,
동 방의 아승기 세계에 있는 중생들에게,
經於一劫。然後教令淨持五戒。南西北方。四維上下。亦復如是。
경어일겁。연후교령정지오계。남서북방。사유상하。역복여시。
한 겁 동안 공양하고, 그런 뒤에 가르쳐서 오계를 깨끗이 갖게 하며,
남방·서방·북방과 네 간방과 상방·하방도 또 이와 같이 하였다면,
佛子。於汝意云何。此人功德。寧為多不。
불자。어여의운하。차인공덕。영위다불。
불자여, 그대는 어떻게 생각하느냐. 이 사람의 공덕이 많다고 하겠는가?”
天帝言。佛子。此人功德。唯佛能知。其餘一切。無能量者。
천제언。불자。차인공덕。유불능지。기여일체。무능량자。
제석천왕이 말하였다. “불자시여, 이 사람의 공덕은 오직 부처님만이 아실 것이옵고,
다른 모든 사람들은 측량할 이가 없겠나이다.”
法慧菩薩言。佛子。此人功德。比菩薩初發心功德。
법혜보살언。불자。차인공덕。비보살초발심공덕。
법혜보살이 말하였다.
“불자여, 이 사람의 공덕을 보살이 처음 발심한 공덕에 견주어 보면,
百分不及一。千分不及一。百千分不及一。
백분불급일。천분불급일。백천분불급일。
백분의 일에도 미치지 못하고, 백천분의 일에도 미치지 못하며,
如是。億分百億分。千億分百千億分。那由他億分。
여시。억분백억분。천억분백천억분。나유타억분。
이렇게 억분의 일, 백억분의 일, 천억분·백천억분, 나유타 억분,
百那由他億分。千那由他億分。百千那由他億分。
백나유타억분。천나유타억분。백천나유타억분。
백 나유타 억분, 천 나유타 억분, 백천 나유타 억분,
數分。歌羅分。算分。諭分。優波尼沙陀分。亦不及一。
수분。가라분。산분。유분。우파니사타분。역불급일。
수분, 가라분, 산분, 유분, 우파니사타분의 일에도 미치지 못하느니라.
佛子。且置此諭。假使有人。以一切樂具。供養十方。十阿僧祇世界。所有眾生。經於百劫。
불자。차치차유。가사유인。이일체락구。공양십방。십아승기세계。소유중생。경어백겁。
불자여, 이 비유는 차치하고, 가령 어떤 사람이 온갖 즐길거리로서,
시방의 열 아승기 세계에 있는 중생들에게 백 겁 동안 공양하고,
然後教令修十善道。如是供養。經於千劫。教住四禪。
연후교령수십선도。여시공양。경어천겁。교주사선。
그런 뒤에 가르쳐서 십선도를 닦게 하고,
이렇게 천 겁 동안 공양한 뒤에 사선에 머물게 하고,
經於百千劫。教住四無量心。經於億劫。教住四無色定。
경어백천겁。교주사무량심。경어억겁。교주사무색정。
백천 겁을 지낸 뒤에 사무량심에 머물게 하고,
억 겁을 지낸 뒤에 사무색정에 머물게 하고,
經於百億劫。教住須陀洹果。經於千億劫。教住斯陀含果。
경어백억겁。교주수타원과。경어천억겁。교주사타함과,
백억 겁을 지낸 뒤에 수다원과에 머물게 하고,
천억 겁을 지낸 뒤에 사다함과에 머물게 하고,
經於百千億劫。教住阿那含果。經於那由他億劫。教住阿羅漢果。
경어백천억겁。교주아나함과。경어나유타억겁。교주아라한과。
백천억 겁을 지낸 뒤에 아나함과에 머물게 하고,
나유타억 겁을 지낸 뒤에 아라한과에 머물게 하고,
經於百千那由他億劫。教住辟支佛道。佛子。於意云何。是人功德。寧為多不。
경어백천나유타억겁。교주벽지불도。불자。어의운하。시인공덕。영위다불。
백천 나유타억 겁을 지낸 뒤에 가르쳐서 벽지불도에 머물게 하였다면,
불자여, 어떻게 생각하느냐. 이 사람의 공덕이 많다고 하겠는가?”
天帝言。佛子。此人功德。唯佛能知。
천제언。불자。차인공덕。유불능지
제석천왕이 말하였다. 불자시여, 이 사람의 공덕은 오직 부처님만이 아실 수 있습니다.
法慧菩薩言。佛子。此人功德。比菩薩初發心功德。
법혜보살언。불자。차인공덕。비보살초발심공덕。
법혜보살이 말하였다.
“불자여, 이 사람의 공덕을 보살이 처음 발심한 공덕에 비교하면,
百分不及一。千分不及一。百千分不及一。
백분불급일。천분불급일。백천분불급일。
백분의 일에도 미치지 못하고, 천분의 일에도 미치지 못하고,
백천분의 일에도 미치지 못하고,
乃至優波尼沙陀分。亦不及一。何以故。
내지우파니사타분。역불급일。하이고。
내지 우파니사타분의 일에도 미치지 못하느니라. 무슨 까닭인가.
佛子。一切諸佛。初發心時。不但為以一切樂具。
불자。일체제불。초발심시。불단위이일체락구。
불자여, 모든 부처님께서 처음 발심할 때에 다만 온갖 즐길거리로서,
供養十方。十阿僧祇世界。所有眾生。
공양십방。십아승기세계。소유중생,
시방의 열 아승기 세계에 있는 중생들에게 공양하기를,
經於百劫。乃至百千那由他億劫故。發菩提心。
경어백겁。내지백천나유타억겁고。발보제심。
백 겁 동안 내지 백천 나유타억 겁 동안을 지내기 위하여 보리심을 낸 것이 아니며,
不但為教爾所眾生。令修五戒。十善業道。教住四禪。四無量心。四無色定。
불단위교이소중생。영수오계。십선업도。교주사선。사무량심。사무색정。
다만 그렇게 많은 중생들을 가르쳐서,
오계와 십선업도를 닦게 하거나, 사선, 사무량심, 사무색정에 머물게 하거나,
教得須陀洹果。斯陀含果。阿那含果。阿羅漢果。辟支佛道故。發菩提心。
교득수타원과。사타함과。아나함과。아라한과。벽지불도고。발보제심。
수다원과, 사다함과, 아나함과, 아라한과, 벽지불도를 얻게 하기 위하여,
보리심을 낸 것이 아니며,
為令如來種性。不斷故。為充遍一切世界故。
위령여래종성。불단고。위충편일체세계고。
여래의 종성이 끊어지지 않게 하기 위한 연고며,
일체 세계에 두루 가득하게 하기 위한 연고며,
為度脫一切世界眾生故。為悉知一切世界成壞故。
위도탈일체세계중생고。위실지일체세계성괴고,
일체 세계의 중생을 제도하여 해탈하게 하기 위한 연고며,
일체 세계의 이룸과 무너짐을 알기 위한 연고며,
為悉知一切世界中。眾生垢淨故。為悉知一切世界。自性清淨故。
위실지일체세계중。중생구정고。위실지일체세계。자성청정고。
일체 세계에 있는 중생의 때 묻고 깨끗함을 알기 위한 연고며,
일체 세계의 성품이 청정함을 알기 위한 연고며,
為悉知一切眾生。心樂煩惱習氣故。為悉知一切眾生。死此生彼故。
위실지일체중생。심락번뇌습기고。위실지일체중생。사차생피고。
일체 중생이 심약과 번뇌와 습기를 알기위항 연고이며,
일체중생이 여기서 죽어 저기 나는 것을 알기 위한 연고며,
為悉知一切眾生。諸根方便故。為悉知一切眾生。心行故。
위실지일체중생。제근방편고。위실지일체중생。심행고。
일체 중생의 근성과 방편을 알기 위한 연고며,
일체 중생의 마음과 행을 알기 위한 연고며,
為悉知一切眾生。三世智故。為悉知一切佛境界。平等故。發於無上菩提之心。
위실지일체중생。삼세지고。위실지일체불경계。평등고。발어무상보제지심。
일체 중생의 삼세의 지혜를 알기 위한 연고며,
일체 부처님의 경계가 평등함을 알기 위한 연고로 위없는 보리심을 내기 때문이니라.
佛子。復置此諭, 假使有人。於一念頃。能過東方阿僧祇世界。
불자。복치차유, 가사유인。어일념경。능과동방아승기세계。
불자여, 이 비유는 그만두고, 가령 어떤 사람이,
한 생각 동안에 동방으로 아승기 세계를 능히 지나가는데,
念念如是。盡阿僧祇劫。此諸世界。無有能得知其邊際。
염념여시。진아승기겁。차제세계。무유능득지기변제。
생각생각마다 이와 같이 하여 아승기겁이 끝나도록 하였다면,
이 여러 세계는 그 끝간데를 찾을 수 없느니라.
又第二人。於一念頃。能過前人。阿僧祇劫。所過世界。如是亦盡阿僧祇劫。
우제이인。어일념경。능과전인。아승기겁。소과세계。여시역진아승기겁。
또 둘째 사람이 한 생각 동안에 앞에 사람이 아승기 겁 동안에,
지나간 세계를 능히 지나가는데, 이와 같이 하기를 또 아승기겁이 다하도록 하였고,
次第展轉。乃至第十。南西北方。四維上下。亦復如是。
차제전전。내지제십。남서북방。사유상하。역복여시。
차례차례로 더하고 더하여, 열째 사람에게 이르렀으며,
남방·서방·북방과 네 간방과 상방·하방도 역시 이와 같이 하였느니라.
佛子。此十方中。凡有百人。一一如是。過諸世界。是諸世界。可知邊際,
불자。차십방중。범유백인。일일여시。과제세계。시제세계。가지변제,
불자여, 이 시방 가운데 모두 백 사람이 있어서 낱낱이 이와 같이 하여,
모든 세계를 지나갔다면, 이 모든 세계는 오히려 끝간데를 알 수 있다 하더라도,
菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心。所有善根。無有能得知其際者。
보살초발아누다라삼막삼보제심。소유선근。무유능득지기제자。
보살이 처음으로 아뇩다라삼먁삼보리심을 내어서 얻은 선근은
그 끝간데를 알 사람이 없으리라.
何以故。佛子。
하이고。불자.
무슨 까닭이냐. 불자여,
菩薩不齊限。但為往爾所世界。得了知故。發菩提心。
보살불제한。단위왕이소세계。득료고。발보제심。
보살이 다만 저러한 세계, 지나간 것만을 알기 위한 연고로,
보리심을 내기로 제한한 것이 아니라,
為了知十方世界故。發菩提心。
위료지십방세계고。발보제심。
시방세계를 분명히 알기 위하여 보리심을 낸 것이니,
所謂。欲了 知妙世界。即是麁世界。麁世界。即是妙世界。
소위。욕료 지묘세계。즉시추세계。추세계。즉시묘세계。
이른바 묘한 세계가, 곧 추한 세계요, 추한 세계가, 곧 묘한 세계임을 알고자 하며,
仰世界。即是覆世界。覆世界。即是仰世界。
앙세계。즉시복세계。복세계。즉시앙세계。
잦힌 세계가, 곧 엎은 세계요, 엎은 세계가, 곧 잦힌 세계며,
小世界。即是大世界。大世界。即是小世界。
소세계。즉시대세계。대세계。즉시소세계。
작은 세계가 곧 큰 세계요 큰 세계가 곧 작은 세계며,
廣世界。即是狹世界。狹世界。即是廣世界。
광세계。즉시협세계。협세계。즉시광세계.
넓은 세계가 곧 좁은 세계요 좁은 세계가 곧 넓은 세계며,
一世界。即是不可說世界。不可說世界。即是一世界。
일세계。즉시불가설세계。불가설세계。즉시일세계。
한 세계가 곧 말할 수 없는 세계요 말할 수 없는 세계가 곧 한 세계며,
不可說世界。入一世界。一世界入不可說世界。
불가설세계。입일세계。일세계입불가설세계。
말할 수 없는 세계가 한 세계에 들어가고, 한 세계가 말할 수 없는 세계에 들어가며,
穢世界。即是淨世界。淨世界。即是穢世界。
예세계。즉시정세계。정세계。즉시예세계。
더러운 세계가 곧 깨끗한 세계요, 깨끗한 세계가 곧 더러운 세계이며,
欲知 一毛端中。一切世界。差別性。一切世界中。一毛端。一體性。
욕지 일모단중。일체세계。차별성。일체세계중。일모단。일체성。
한 터럭 끝 가운데가 일체 세계의 차별한 성품이요,
일체 세계 가운데가 한 터럭 끝의 한 성품임을 알고자 하며,
欲知一世界中。出生一切世界。欲知一切世界。無體性。
욕지 일세계중。출생일체세계。욕지 일체세계。무체성。
한 세계 가운데서 일체 세계를 내는 것을 알고자 하며,
일체 세계가 자체의 성품이 없음을 알고자 하며,
欲以一念心。盡知一切廣大世界。而無障礙故。發阿耨多羅三藐三菩提心。
욕이일념심。진지일체광대세계。이무장애고。발아뇩다라삼막삼보제심.
잠깐 동안 마음으로, 모든 광대한 세계를 다 알아서,
장애가 없고자 하는 연고로, 아뇩다라삼먁삼보리심을 내기 때문이니라.
佛子。復置此諭 假使有人。於一念頃。能知東方阿僧祇世界。成壞劫數。
불자。복치차유 가사유인。어일념경。능지동방아승기세계。성괴겁수。
불자여, 이 비유는 그만두고, 가령 어떤 사람이, 한 생각 동안에,
동방에 있는 아승기 세계가 이루어지고 무너지는 겁의 수효를 능히 알며,
念念如是。盡阿僧祇劫。此諸劫數。無有能得知其邊際。
염념여시。진아승기겁。차제겁수。무유능득지기변제。
생각생각마다, 이와 같이 하여 아승기겁이 다하도록 한다면,
이 모든 겁의 수효를 끝 간 데까지 능히 알 수가 없으리라.
有第二人。於一念頃。能知前人。阿僧祇劫。所知劫數。
유제이인。어일념경。능지전인。아승기겁。소지겁수。
또 둘째 사람이, 한 생각 동안에,
앞에 사람의 아승기겁 동안에 안 겁의 수효를 능히 알며,
如是廣說。乃至第十。南西北方。四維上下。亦復如是。
여시광설。내지제십。남서북방。사유상하。역복여시。
이와 같이 말하여, 열째 사람에게 이르고,
남방·서방·북방과 네 간방과 상방·하방도 또한 이와 같았느니라.
佛子。此十方阿僧祇世界。成壞劫數。可知邊際。
불자。차십방아승기세계。성괴겁수。가지변제。
불자여, 이러한 시방의 아승기 세계가,
이뤄지고 무너지는 겁의 수효는, 그 끝간데까지를 알 수 있다 하더라도,
菩薩 初發 阿耨多羅三藐三菩提心。功德善根。無有能得知其際者。
보살 초발 아뇩다라삼막삼보제심。공덕선근。무유능득지기제자。
보살이 아뇩다라삼먁삼보리심을 처음 낸 공덕과 선근은,
끝간데까지를 알지 못하느니라.
何以故。
하이고。
무슨 까닭이냐.
菩薩不齊限。但為知爾所世界。成壞劫數故。發阿耨多羅三藐三菩提心。
보살불제한。단위지이소세계。성괴겁수고。발아뇩다라삼막삼보제심。
보살이 다만 저러한 세계의, 이뤄지고 무너지는 겁의 수효만을 알기 위하여,
아뇩다라삼먁삼보리심을 내기로 제한한 것이 아니고,
為悉知 一切世界。成壞劫盡。無餘故。發阿耨多羅三藐三菩提心。
위실지 일체세계。성괴겁진。무여고。발아뇩다라삼막삼보제심。
일체 세계의 이뤄지고 ,무너지는 겁을 모두 알아서 남음이 없게 하기 위하여,
아뇩다라삼먁삼보리심을 내기 때문이니라.
所謂。知長劫與短劫平等。短劫與長劫平等。
소위。지장겁여단겁평등。단겁여장겁평등。
이른바 긴 겁이 짧은 겁과 평등하고 ,짧은 겁이 긴 겁과 평등하며,
一劫與無數劫平等。無數劫與一劫平等。
일겁여무수겁평등。무수겁여일겁평등。
한 겁이 무수한 겁과 평등하고, 무수한 겁이 한 겁과 평등하며,
有佛劫與無佛劫平等。無佛劫與有佛劫平等。
유불겁여무불겁평등。무불겁여유불겁평등。
부처님 있는 겁이 부처님 없는 겁과 평등하고,
부처님 없는 겁이 부처님 있는 겁과 평등하며,
一佛劫中。有不可說佛。不可說佛劫中。有一佛。
일불겁중。유불가설불。불가설불겁중。유일불。
한 부처님 겁 가운데, 말할 수 없는 부처님이 있고,
말할 수 없는 부처님 겁 가운데 ,한 부처님이 있으며,
有量劫與無量劫平等。無量劫與有量劫平等。
유진겁여무진겁평등。무진겁여유진겁평등。
한량 있는 겁이 한량없는 겁과 평등하고,
한량없는 겁이 한량 있는 겁과 평등하며,
有盡劫與無盡劫平等. 無盡劫與有盡劫平等,
유진겁여무진겁평등, 무진겁여유진겁평등,
다함 있는 겁이 다함없는 겁과 평등하고 다함 없는 겁이 다함 있는 겁과 평등하며,
不可說劫。與一念平等。一念與不可說劫平等。
불가설겁。여일념평등。일념여불가설겁평등。
말할 수 없는 겁이 한 찰나와 평등하고, 한 찰나가 말할 수 없는 겁과 평등하며,
一切劫入非劫。非劫入一切劫。欲於一念中。
일체겁입비겁。비겁입일체겁。욕어일념중。
일체 겁이 겁 아닌 데 들어가고, 겁 아닌 것이 일체 겁에 들어가는 것을 알기 위함이며,
盡知前際後際。及現在一切世界。成壞劫故。發阿耨多羅三藐三菩提心。
진지전제후제。급현재일체세계。성괴겁고。발아뇩다라삼막삼보제심。
잠깐 동안에 앞 세상 뒤 세상과 지금 세상의 일체 세계가,
이루어지고 무너지는 겁을 죄다 알고자 하여, 아뇩다라삼먁삼보리심을 내는 것이니,
是名初發心。大誓莊嚴。了知一切劫神通智。
시명초발심。대서장엄。요지일체겁신통지。
이것을 이름하여 처음 발심하고 ,큰 서원으로 장엄하여,
일체의 겁을 분명히 아는 신통한 지혜라 하느니라.
佛子。復置此諭。假使有人。
불자。복치차유。가사유인。
불자여, 또 이 비유는 그만두고, 가령 어떤 사람이,
於一念頃。能知東方阿僧祇世界。所有眾生。種種差別解。
어일념경。능지동방아승기세계。소유중생。종종차별해。
한 생각 동안에,
동방의 아승기 세계에 있는 중생들의 가지가지 차별한 이해를 능히 알며,
念念如是。盡阿僧祇劫。第二人。於一念頃。能知前人。阿僧祇劫。
염념여시。진아승기겁。제이인。어일념경。능지전인。아승기겁。
생각생각마다 이와 같이 하여 아승기 겁이 다하도록 하였고,
또 둘째 사람은 한 생각 동안에 앞의 사람이 아승기 겁 동안에 아는,
所知眾生。諸解差別。如是亦盡阿僧祇劫。
소지중생。제해차별。여시역진아승기겁。
중생들의 여러 가지 차별한 이해를 능히 알아서,
이와 같이 아승기 겁이 다하도록 하였으며,
次第展轉。乃至第十。南西北方。四維上下。亦復如是。
차제전전。내지제십。남서북방。사유상하。역복여시。
이렇게 차례차례로 그렇게 하여 열째 사람에 이르렀고,
남방·서방·북방과 네 간방과 상방·하방도 역시 그러하였다면,
佛子。此十方眾生。種種差別解。可知邊際。
불자。차십방중생。종종차별해。가지변제。
불자여, 이 시방 중생들의 가지가지로 차별한 지혜를 끝까지 알 수 있다 하더라도,
菩薩初發阿耨多羅三藐三菩提心。功德善根。無有能得知其際者。
보살초발아뇩다라삼막삼보제심。공덕선근。무유능득지기제자。
보살이 처음으로 아뇩다라삼먁삼보리심을 낸 공덕과 선근은,
그 끝간데까지를 알 수 없느니라.
何以故。
하이고。
무슨 까닭이냐,
佛子。菩薩不齊限。但為知爾所眾生解故。發阿耨多羅三藐三菩提心。
불자。보살부제한。단위지이소중생해고。발아누다라삼막삼보제심。
불자여, 보살은 다만 저러한 중생들의 이해를 알기 위하여서만,
아뇩다라삼먁삼보리심을 내는데 제한한 것이 아니고,
為盡知一切世界。所有眾生。種種差別解故。發阿耨多羅三藐三菩提心。
위진지일체세계。소유중생。종종차별해고。발아뇩다라삼막삼보제심。
일체 세계에 있는 중생들의 가지가지로 차별한 이해를 모두 알기 위하여,
아뇩다라삼먁삼보리심을 내기 때문이니라.
<대방광불화엄경 제 17권 초발심공덕품 계속>