• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페 프로필 이미지
캐나다이민희망자모임
카페 가입하기
 
 
 
 

친구 카페

 
 
카페 게시글
영어/유머/캐나다 Re: Remodelling Seoul for a Designer City
도시의빛 추천 0 조회 41 10.11.19 14:49 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 10.11.19 15:57

    첫댓글 너무 늦었으면 할 수 없고요....

    Various festivals were held, the streets were changed for better look and traffic. -> held 와 the streets 사이에 마침표 찍고 the 는 The 로 해 두 문장으로... many kinds of food with the best price and taste. -> 이 문장을 보니 맨 아래 한글 문장이 이해가 되는군요. 아마 any 를 many 로 고친 모양인데 그렇다면 price 가 prices 복수가 되어야 합니다. 첫문장도 아는 분이 문장을 합하도록 했다면 그냥 두시고요... 저는 축제, 거리, 한강 을 각각 분리해서 힘있게 가려고 한 것이었습니다만...

  • 10.11.20 00:59

    kept washing down the streets. Continuously to reduce fine dust, its air quality has been improved so much. -> 아침에 수정했었는데 아직 안 고쳤군요. Continuously 를 빼고 streets 와 reduce 를 이어 한 문장으로 만들고 dust 에서 마침표. its 는 따라서 Its 대문자로... Including Seoul and consequently national images -> 이것도 이전 것 그대로인데요, 서울을 넣고 싶으시면 National images including Seoul, consequently, will be 로 하시면 되겠습니다...

  • 10.11.20 08:54

    so convenient People can go anywhere by subway, bus and taxi without a rental car. -> 이것도 다른 분이 손을 댄 것 같은데요, convenient 와 People 은 한 문장이므로 convenient that you 로 하거나 you 대신 people 로 하고 싶으시면 상관은 없는데요, you 는 여기서 `너' 가 아니고 해석하지 않는 you 입니다. 내용적으로 `누구나' 란 의미... rental car is a -> 이 부분도 안 고쳐졌네요. car 와 is 사이메 마침표 찍어 앞문장 끝내고 Seoul 넣어 새 문장으로) car. Seoul is a...

  • 10.11.20 01:07

    Did anybody cruise on Chao Phraya River in Bangkok'? -> 이거.. 고치신 것 같은데... 잘못된 문장입니다. cruise 를 동사로 하면 자기 자신이 자동차, 배, 비행기를 일정한 속도로 순항, 주행하며 즐기는 걸 말하지요. 그러나 유람선을 타고 관광하는 것이므로 cruise ship 또는 cruise boat 를 ride on 한다고 해야 더 맞습니다. 원래대로 바꾸시는 게...
    since Chao Phraya River has muddy water. -> 문장을 짧게 하느라 with 로 했었는데 의미를 분명히 하기 위해서는 이렇게 고치는 것도 좋다고 봅니다. 그러나 바로 앞에 강 이름이 있었으므로 중복을 피하기 위해 Chao Phraya River 는 it 또는 that river 로 하시는 게 좋을 듯..

  • 10.11.20 01:09

    However there are more tourists in Bankok than the one in Seoul. -> 이렇게 고치는 건 좋은데 However 다음에 커머 , 를 찍어야 하고 the one 은 관광객을 말하므로 those 로 해야 합니다... which it already has yes, we can do that. -> has 와 yes 사이에 커머 , ... If there are no other ways the cost of staying in Seoul can be much more attractive one than now, tax system could be changed for the hotels and restaurants. -> 뒤죽박죽 되어버렸는데 if 절을 빼고 다시 고치면 By means of tax system change for the hotels and restaurants the cost of staying in Seoul can be much more attractive one than now.

  • 10.11.20 01:12

    The exciting "Stampede Festival" is held in Calgary of Canada in July every year. -> 캘거리를 문장 첫머리에 내세우는 게 효과적일 것 같아서 원문 그대로 살렸었는데 이렇게 고쳤군요. 뭐 뜻이야 같으니까 그분 입장을 고려해서 그대로 두셔도 상관 없겠습니다.

    시간이 없으시다면 우선 원고를 제출하시고 오늘 밤에 정밀 체크를 하셔서 수정본을 다시 갖다주면 어쩔까 합니다. 제가 너무 오랫동안 원고를 붙들고 있어서 이렇게 된 것 같네요... 문장 전체를 다시 쓰지 않고, 고칠 부분만 토막토막, 그것도 조금씩 조금씩 며칠간 이어나가 많이 답답하셨을 줄 압니다...

    내일 다시 최종 원고를 살펴보도록 하지요.

최신목록