가끔보면 사람들이 초사이어인 초사이어인 하는데
자막이나 음성으로 들으면 슈퍼 사이어인 인데요
도대체 초사이어인이 맞나요 슈퍼 사이어인이 맞나요
게다가 또 헤깔리는게
사이야인이 맞나요 사이어인이 맞나요
사이야인은 일본 발음 인거 같은데...
첫댓글 슈퍼사이어인인데 저도이상하게 초싸이어인이라고하게되는 ㅋㅋ
만화책표기는 초사이어인이라고 되있죠 아무래도 만화책을 먼저 접하신분들이 많아서 그래요
만화책에는 초라고 되있고 애니로는 슈퍼라고 하네요. 개인적으로는 '초'쪽이 더 멋지다고 생각..
초(超) 사이어인 이지만, 일본 애니에서 초를 수퍼라고 읽는군요...
슈퍼사이어인이 맞을거에여
둘다 똑같은 표현 입니다 다른건 만화책에서 초사이어인 이라고 나오고 애니에서 슈퍼 사이어인 으로 나오죠
사이어인을 초월한 레벨이니 초사이어인이 좀더 어울리는거같군요.
섬나라 사람들은 초라고 쓰고 (슈퍼)라고 읽습니다.
둘다 같은 표현입네다.
그렇구나 모두 감사합니다 ㅎㅎ
super가 주로 '초' 로 번역됩니다. 예를 들어 영어 사전에 '슈퍼맨' 이라고 치면 '초인' 으로 나오죠.
뛰어넘을초超가 해석하면 슈퍼가 됩니다. 초나 슈퍼나 다 같은 뜻이지요. 근데 일본은 한자 발음 그대로읽어도 되고 영어로 그대로 읽어도 되니까 초랑 슈퍼를 섞어서 쓰죠;;
정확히 말씀드리자면, 슈퍼 사이어인은 베지터 처럼 왕자 혈통의 사이어인(태어 날때부터 파워가 셉니다)을 말합니다. 그리고 초사이어인은 우리가 잘 알고 있는 노란 머리의 사이어인을 말합니다. 제가 확실하게 만화책에서 봤던 기억이 나네요.
첫댓글 슈퍼사이어인인데 저도이상하게 초싸이어인이라고하게되는 ㅋㅋ
만화책표기는 초사이어인이라고 되있죠 아무래도 만화책을 먼저 접하신분들이 많아서 그래요
만화책에는 초라고 되있고 애니로는 슈퍼라고 하네요. 개인적으로는 '초'쪽이 더 멋지다고 생각..
초(超) 사이어인 이지만, 일본 애니에서 초를 수퍼라고 읽는군요...
슈퍼사이어인이 맞을거에여
둘다 똑같은 표현 입니다 다른건 만화책에서 초사이어인 이라고 나오고 애니에서 슈퍼 사이어인 으로 나오죠
사이어인을 초월한 레벨이니 초사이어인이 좀더 어울리는거같군요.
섬나라 사람들은 초라고 쓰고 (슈퍼)라고 읽습니다.
둘다 같은 표현입네다.
그렇구나 모두 감사합니다 ㅎㅎ
super가 주로 '초' 로 번역됩니다. 예를 들어 영어 사전에 '슈퍼맨' 이라고 치면 '초인' 으로 나오죠.
뛰어넘을초超가 해석하면 슈퍼가 됩니다. 초나 슈퍼나 다 같은 뜻이지요. 근데 일본은 한자 발음 그대로읽어도 되고 영어로 그대로 읽어도 되니까 초랑 슈퍼를 섞어서 쓰죠;;
정확히 말씀드리자면, 슈퍼 사이어인은 베지터 처럼 왕자 혈통의 사이어인(태어 날때부터 파워가 셉니다)을 말합니다. 그리고 초사이어인은 우리가 잘 알고 있는 노란 머리의 사이어인을 말합니다. 제가 확실하게 만화책에서 봤던 기억이 나네요.