창세기(Genesis) 31:17-35절(숨겨둔 마음)
야곱이 도주하다(17-22)
라반이 추격하다(23-30)
라헬이 드라빔을 숨기다(31-35)
(적용)
1. What is the contents of the text?
-17.Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;
-18.And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padanaram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.
-19.And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.
-20.And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.
-21.So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
-22.And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
-23.And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead.
-24.And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
-25.Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.
-26.And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
-27.Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?
-28.And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.
-29.It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
-30.And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?
-31.And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me.
-32.With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.
-33.And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two maidservants' tents; but he found them not. Then went he out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.
-34.Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.
-35.And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched but found not the images.
2. Who is God?
야곱이 일어나(17a)
자식들과 아내들을(17b)
약대들에게 태우고(17c)
-
그 얻은바 모든 짐승과(18a)
모든 소유물(18b)
곧 그가(18c)
밧단아람에서 얻은(18d)
짐승을 이끌고(18e)
가나안 땅에 있는(18f0
그 아비 이삭에게로(18g)
가려할 쌔(18h)
-
때에 라반이(19a)
양털을 깎으러 갔으므로(19b)
라헬은(19c)
그 아비의 드라빔을(19d)
도적질하고(19e)
-
야곱은 그 거취를(20a)
아람 사람 라반에게(20b)
고하지 않고(20c)
가만히 떠났더라(20d)
-
그가(21a)
그 모든 소유를 이끌고(21b)
강을 건너(21c)
길르앗산을 향하여(21d)
도망한지(21e)
-
삼일 만에(22a)
야곱의 도망한 것이(22b)
라반에게 들린지라(22c)
-
라반이(23a)
그 형제를 거느리고(23b)
칠일 길을 쫓아가(23c)
길르앗산에서(23d)
그에게 미쳤더니(23e)
-
밤에 하나님이(24a)
아람 사람 라반에게(24b)
현몽하여(24c)
가라사대 너는(24d)
삼가 야곱에게(24e)
선악 간 말하지 말라(24f)
하셨더라(24g)
-
라반이 야곱을 쫓아(25a)
미치니(25b)
야곱이 산에(25c)
장막을 쳤는지라(25d)
라반이 그 형제로 더불어(25e)
길르앗산에 장막을 치고(25f)
-
라반이(26a)
야곱에게 이르되(26b)
네가 내게(26b)
알리지 아니하고(26c)
가만히 내 딸들을(26d)
칼로 잡은 자 같이(26e)
끌고 갔으니(26f)
어찌 이같이 하였느냐(26g)
-
내가 즐거움과 노래와(27a)
북과 수금으로(27b)
너를 보내겠거늘(27c)
어찌하여 네가(27d)
나를 속이고(27e)
가만히 도망하고(27f)
내게 고하지(27g)
아니하였으며(27h)
-
나로 내 손자들과(28a)
딸들에게 입 맞추지(28b)
못하게 하였느냐(28c)
네 소위가(28d)
실로 어리석도다(28e)
-
너를 해할만한 능력이(29a)
내 손에 있으나(29b)
너희 아버지의 하나님이(29c)
어제 밤에(29d)
내게 말씀하시기를(29e)
너는 삼가 야곱에게(29f)
선악 간 말하지 말(29g)
라 하셨느니라(29h)
-
이제 네가(30a)
네 아비 집을 사모하여(30b)
돌아가려는 것은(30c)
가하거니와(30d)
어찌 내 신을(30e)
도적질하였느냐(30f)
-
야곱이(31a)
라반에게 대답하여(31b)
가로되 내가 말하기를(31c)
외삼촌이(31d)
외삼촌의 딸들을(31e)
내게서 억지로(31f)
빼앗으리라 하여(31g)
두려워하였음이나이다(31h)
-
외삼촌의 신은(32a)
뉘에게서 찾든지(32b)
그는 살지 못할 것이요(32c)
우리 형제들 앞에서(32d)
무엇이든지(32e)
외삼촌의 것이(32f)
발견되거든(32g)
외삼촌에게로(32h)
취하소서. 하니(32i)
야곱은(32a)
라헬이 그것을(32b)
도적질한 줄을(32c)
알지 못함이었더라(32d)
-
라반이 야곱의(33a)
장막에 들어가고(33b)
레아의(33c)
장막에 들어가고(33d)
두 여종의 장막에(33e)
들어갔으나(33f)
찾지 못하고(33g)
레아의 장막에서 나와(33h)
라헬의 장막에 들어가매(33i)
-
라헬이(34a)
그 드라빔을 가져(34b)
약대 안장 아래 넣고(34c)
그 위에 앉은지라(34d)
라반이(34e)
그 장막에서 찾다가(34f)
얻지 못하매(34g)
-
라헬이(35a)
그 아비에게 이르되(35b)
마침 경수가 나므로(35c)
일어나서(35d)
영접할 수 없사오니(35e)
내 주는(35f)
노하지 마소서 하니라(35g)
라반이 그 드라빔을(35h)
두루 찾다가(35i)
얻지 못한지라(35j)
3. What lesson do you give me?
-못다 버린 습관
-못다 버린 미련
-입다물게 하시는 조치
-얼떨결에 선포한 죽음
-출발
-우상
-지혜
1) 본문 요약?
야곱의 출발(17-21)
라반의 추적(22-25)
라반을 속인야곱(31-35)
2) 본문의 내용이 무엇인가?
-결단하고 떠난다고 해서 온전한 자유를 누리는 것은 아니다. 지긋지긋한 애굽을 떠나도 여전히
-애굽을 그리워하던 것처럼 몸은 앞으로 나아가면서도 마음은 두고 온다. 순종하려고 내려놓지만
-집착하고, 담대한 듯 달려가지만, 또다시 두렵다. 사람이라 그렇다.
(1)아내들과 의논한 후 야곱은 어떻게 하였는가?(17-18)
(2)라헬은 어떻게 하였는가?(19-20)
(3)야곱이 도망친 소식을 듣고 라반은 어떻게 하였는가?(21-23)
(4)하나님은 어떻게 하였는가?(24)
(5)라반이 야곱을 만났을 때 어떻게 하였는가? (25-30)
(6)야곱이 무엇이라고 대답하였는가? (31-32)
(7)라반이 드라빔을 찾았는가? (33-35)
3) 하나님은 어떤 분이신가?
-야곱을 보호하시기 위해 라반의 꿈에 나타나심
4) 내게 주시는 교훈이 무엇인가?
-도망치고 훔치는 야곱과 라헬
-분노하고 추격하는 라반
-축격을 막고 입을 닫게 하는 하나님
-모르면서 죽음을 선포한 야곱
-라반을 찾은 하나님
-야곱을 찾아낸 라반
-우상을 찾지 못한 야곱
-추격자 라반, 도망자 야곱,
-우상숭배자 라헬,
-보호자 하나님
(1)도망인가, 순종인가?
-하나님의 개입, 은밀한 곳에 숨긴 드라빔
(2)나의 믿음의 행진을 가로막는 우상이 무엇인가?
(3)나는 지금 도망자인가, 순종하고 있는가?
(4)마음 구석에 품고 있는 과거의 흔적은 무엇인가?
4. Presentations Prayer
인생의 걸음에 동해하시며 약속을 지키시는 하나님,
“너를 지키며 너를 이끌어 이 땅으로 돌아오게 하마 하셨던(창28:25)대로
지금까지 인도하셨고 지금도 보살피시며 앞으로도 영원히 함께하실 하나님을 찬양합니다.