"See, here's the workbox, little wife,
That I made of polished oak."
He was a joiner, of village life;
She came of borough folk.
"여보, 봐, 반짇고리야,
윤기 잘잘나는 참나무로 내가 만들었지."
사내는 시골서 온 목수,
아낙은 도시 출신이다.
He holds the present up to her
As with a smile she nears
And answers to the profferer,
"'T will last all my sewing years!"
사내가 여자에게 선물을 치켜들자
아내는 웃음 지으며 다가와
남편에게 말한다.
"평생 바느질을 마치는 날까지 간직할게요!"
(‘T: 음절이 없는 것으로 할 때, 모음 I를 없애고, 어퍼스트로피(‘)를 찍는다. do not를 줄일 때 don't로 표기하는 것과 같은 원리.)
"I warrant it will. And longer too.
'T is a scantling that I got
Off poor John Wayward's coffin, who
Died of they knew not what.
"틀림없이 그럴 거요. 아니 더 오래 갈지도.
이건 불쌍한 존 웨이워드의 관을 만들어 주고
남은 조각이거든. (*관을 만드는 목재로 만들었으니 그 만큼 썩지않고 오래갈 것이라는 뜻인듯...)
그 친구는 어찌 죽었는지도 몰라.
"The shingle d pattern that seems to cease
Against your box's rim
Continues right on in the piece
That's underground with him.
"당신 반짇고리 테두리가 되지 못한
다른 널빤지는 바로
(관의) 한 부분이 되어
존과 함께 땅 속에 있겠지.
"And while I worked it made me think
Of timber's varied doom:
One inch where people eat and drink,
The next inch in a tomb.
일 하는데 문득 이런 생각이 다 나데.
목재 운명도 제 각각,
한 부분은 먹고 마시는 사람들 속에 있고
다른 부분은 무덤 속에 있구나.
“But why do you look so white, my dear,
And turn aside your face?
You knew not that good lad, I fear.
Though he came from your native place?"
그런데 여보, 당신 안색이 왜 그리 창백한 거요?
얼굴은 또 왜 돌리지?
당신과 같은 고향 출신이라던데
혹 당신은 그 청년을 알지 못했던 게요?“
"How could I know that good young man,
Though he came from my native town,
When he must have left far earlier than
I was a woman grown?"
"그리 멋진 청년을 내가 어찌 알겠어요.
내 고향 사람이라고는 해도,
그는 내가 어른이 되기 훨씬 전에
그곳을 떠났던가 보죠.“
"Ah, no. I should have understood!
It shocked you that I gave
to you one end of a piece of wood
Whose other is in a grave?"
"오, 그랬구먼. 그걸 몰랐네!
내가 관을 만든 나무 조각으로
당신에게 반짇고리를 만들어 준 것이
당신을 놀라게 했구먼?“
"Don't, dear, despise my intellect,
Mere accidental things
Of that sort never have effect
On my imaginings."
"여보, 절 놀리지 마세요.
그건 단지 우연한 일,
내 맘에 아무런 영향도 끼치지 않는
일일 뿐이에요.“
Yet still her lips were limp and wan,
Her face still held aside,
As if she had known not only John,
But known of what he died.
하지만 여전히 아낙의 입술은 생기 없이 창백했으며,
얼굴은 여전히
아낙은 존을 알고 있었을 뿐 아니라
그가 죽었다는 사실도 잘 아는 것 같았다.