노래제목을 프라치나 라고 읽는데요..
그냥 '플라티나' 라는 영어이름 의미인지..
아니면 백금을 뜻하는건지..
자세하게는 모르겠습니다.. (-_-;;)
- - - - - - - - - - - - - - - - -
-
1. (※ platina - 일어발음→프라치나)
2. (※ 白金 백금 -
일어표기→プラチナ)
- - - - - - - - - - - - - - - -
- -
* (↓야후 영어사전 & 지식검색 참고함.)
* platinum. =백금(白金). 플라티늄.
└플라티나의
* platina는 에스파냐어의 은(plata)의 애칭어로 platinum의 어원이 된다.
* 은과 혼동하여, 은을 뜻하는 에스파냐어인 plata로부터 platina라 불렀다.
또
은과 비슷한 금속이라 하여 남아메리카에서 platina del pinoto라 부른 데서
platinum이라
명명되었다. 희유원소(稀有元素)에 속한다.
* 희유원소 (稀有元素 rare elements)
지구상에 매우 드물게 있다고 여겨지는 원소.
즉 비교적 소량만 존재하는 원소,
존재량은 적지 않으나 고품위 광석이 적은 원소,
순수하게 얻어지나 기술적·경제적으로 이용가능한 양이 한정된 원소
등을 일컫는다.
[죄송합니다 -_-ㅋ 제가 찾아보는걸 너무 좋아해서 노래랑 관련없는 걸 마구 찾아댔네요. 가사는
아래에..]
↓가사 시작!
I'm a dreamer ひそむパワ-
-나는 꿈쟁이 숨어있는 파워
私(わたし)の世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)てる
와따시노세카이 유메또코이또후안데데키떼루
-나의
세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어
でも想像(そうぞう)もしないもの 隱(かく)れてるはず
데모소우조우모시나이모노 카쿠레떼루하즈
-하지만 상상도 할 수 없는 걸
감춰놓았을 거야
空(そら)に向(む)かう木木(きぎ)のようにあなたを
소라니무카우키기노요우니아나따오
-하늘을 향하는 나무들처럼 너를
まっすぐ見(み)つめてる
마앗스구미쓰메떼루
-똑바로 바라보고 있어
みつけたいなあかなえたいなあ
미쓰케따이나-카나에따이나-
-찾았으면 해 이루어졌으면 해
信(しん)じるそれだけで 越(こ)えられないものはない
시응지루소레다케데 코에라레나이모노와나이
-믿는다는 것 그것만으로 넘지 못할
것은 없어
歌(うた)うように 奇跡(きせき)のように
우따우요우니 키세키노요우니
-노래하기 위해 기적처럼
「思(おも)い」が全(すべ)てを變(か)えてゆくよ
오모이가스베떼오카에떼유쿠요
-'마음'이 모든 걸 바꾸어 갈거야
きっと きっと 驚(おどろ)くくらい
키잇또 키잇또 오도로쿠쿠라이
-반드시 반드시 놀랄만큼...
I'm a dreamer ひそむパワ-
아임어 드리머 히소무파와-
-나는 꿈쟁이 숨어있는 파워
まだ見(み)ぬ世界(せかい)
마다미누세카이
-아직 보지 못한 세계
そこで何(なに)が待(ま)っていても
소코데나니가마앗떼이떼모
-그곳에서 무엇이 기다리고 있다 해도
もしも理想(りそう)とちがっても 恐(おそ)れはしない
모시모리소우또찌갓떼모 오소레와시나이
-만일 이상(理想)과 다르다 해도
두려워하진 않아
鳥(とり)たちは風(かぜ)にのり 旅(たび)をしてゆく
또리따찌와카제니노리 따비오시떼유쿠
-새들은 바람을 타고 여행을 떠나
今日(きょう)から明日(あした)へと
쿄우카라아시따헤또
-오늘로부터 내일로
傳(つた)えたいなあ さけびたいなあ
쯔따에따이나- 사케비따이나-
-전해주고 싶어 소리치고 싶어
この世(よ)に一(ひと)つだけの存在(そんざい)である私(わたし)
코노요니히또쓰다케노소응자이데아루와따시
-이 세상에서 단 하나뿐인
존재인 나
祈(いの)るように星(ほし)のように
이노루요우니호시노요우니
-기도하기 위해 별처럼
ちいさな光(ひかり)だけど何時(いつ)かは
찌이사나히카리다케도이쓰카와
-작은 빛이지만 언젠가는
もっと もっと つよくなりたい
모옷또 모옷또 쓰요쿠나리따이
-더욱 더 강해지고 싶어
限界(げんかい)のない可能性(かのうせい)がここにある
겡카이노나이카노우세이가꼬코니아루
-한계없는 가능성이 여기에 있어
It's gonna be your world
잇쓰 거너 비 유얼 월드
-너의 세상이 될꺼야
みつけたいなあ かなえたいなあ
미쓰케따이나- 카나에따이나-
-찾았으면 해 이루어졌으면 해
信(しん)じるそれだけで 越(こ)えられないものはない
시응지루소레다케데 코에라레나이모노와나이
-믿는다는 것 그것만으로 넘지 못할
것은 없어
歌(うた)うように奇跡(きせき)のように
우따우요우니키세키노요우니
-노래하기 위해 기적처럼
「思(おも)い」が全(すべ)てを變(か)えてゆくよ
오모이가스베떼오카에떼유쿠요
-'마음'이 모든 걸 바꾸어 갈거야
きっと きっと 驚(おどろ)くくらい
키잇또 키잇또 오도로쿠쿠라이
-반드시 반드시 놀랄만큼...
=====================================================================================
<-오펜 카페로 놀러오세요. 손님으로 모든 게시물 보기 가능 함! 그림 클릭 하세요.
=====================================================================================
↑
배너 계속 보고 있으면 좀 어지러울 겁니다. 시선 피하시길..^^;