오늘의 성경구절
도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
잠27:21
鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。
dǐng wèi liàn yín, lú wèi liàn jīn rén de chēng zàn yě shì liàn rén
箴27:21
[新译本]과 비교해보세요.
用锅炼银,用炉炼金,人的称赞也试炼人。
[现代中文译本]
炉火锻炼金银,称赞考验人品。
鼎[dǐng] 〔문언〕 솥. [고대(古代)에 물건을 삶거나 익히는 데 쓴 기물로 원형으로 주로 다리가 셋에 양쪽에 두 개의 귀가 있음. 사각형 형태가 다리가 넷인 것도 있음].
炼[liàn]
(가열 등의 방법으로 물질을) 단련(鍛鍊)하다. 정련(精練)하다. 농축하다.
炉[lú] 아궁이. 화로. 난로. 용광로.
称赞[chēng zàn]
[동] (말로써) 칭찬하다.
试炼[shì liàn] [명] 시련.
考验[kǎo yàn]
[동] 시험(試驗)하다. 검증(檢證)하다. 시련을 주다.
* 오늘 중국어문선교회 센터가 이전합니다. (안산에서 서울로)
그래서 부득이 사족을 달고 싶지만 시간이 여의치 않아서 요것만 달지요.
원어성경에는 '시련하느니라'가 없습니다. 그냥 '칭찬으로 사람을' 이라고 되어있지요.
이것은 앞에 구절의 내용들과 연관해서 덧붙여준 것이지요.
중국어 성경도 똑같이 덧붙여주었네요.
첫댓글 벌써 이사하였겠네요... ^^ 잘 하셨겠지요.. 다들 쿨쿨 주무시겠당...
다들 찜찔방 가고 가정이 있는 저는 집으로 와서 아직도 인터넷 중입니다. 졸리네요. 어여자야죠. 낼도 빡센하루인데. 감사합니다.