교,강사를 위한 중국어 발음교수법 AiCHINA의중국어발음 클리닉
외국어를 배우는 모든 학생들은 모국어와 다른 언어를 공부하면서 쉽지 않은 과정을 거쳐 외국어에 접근한다.
그러나 선생님을 잘못 만나면 그 학생은 외국어를 제대로 공부할 수가 없다.
단도직입적으로 말하자면 학생의 외국어는 밥이 되든 죽이 되든 선생님이 좌우한다는 말이다.
그런데 문제는 선생님이 원어민이라면 초기에 소통이 안 돼서 어렵고
선생님이 학생과 똑같이 해당 외국어를 학습한 학생의 과정을 거친 우리나라 사람이라면
그 선생님이 학생과정에 누구에게 배웠는지에 따라 오류를 익혔을 수도 있는데 이걸 모르는 경우가 정말 문제다.
한국의 학생들이 중국어 발음을 제대로 하지 못하는 경우는 그 학생의 한국인 선생님
혹은 그 선생님의 한국인 선생님이나 중국인 선생님이 정확하게 인지하지 못하고 교육한 것이 많다.
한국인이 한국어를 가장 잘 하는 것은 맞다.
그렇다고 해서 모든 한국인이 좋은 한국어 교사인 것은 아니다. 국어 점수가 나쁜 한국인도 많다.
그 반면에 외국인이라고 해서 한국어 학자가 존재하지 못하는 것도 아니다.
오히려 우리가 미처 인식하지 못하는 것을 그들이 착안하고 연구해서 논리에 맞게 정리할 수도 있듯이
중국인들이 자신도 모르게 틀리게 설명하는 부분이 있다는 것을 우리가 발견할 수도 있다.
이 카페에서는 중국인들도 자연스럽게 당연한 것으로 생각하고
미처 확인 정리하지 못하고 사실과 다르게 설명하고 교육하는 발음이 있다는 것도 알리려 한다.
한국인 교,강사들이 틀리는지도 모르면서 틀리는 발음을 확인하고 교정할 수 있는 내용도 다루었다.
같은 이야기를 해도 초보자에게는 전문가의 용어로 전달하지 않고 쉬운 말로 전달하려고 했다.
이 카페에서 그런 부분들을 해결하고 어렵지 않게 정확한 중국어 발음을 확인하고 교정하기를 바란다.
누구든지 한 개라도 새롭게 확인하고 교정을 경험한다면 그 하나를 주변에 널리 알렸으면 한다.
학생이 중국어발음을 혼자 독학하다가 틀리는 것은 어쩔 수가 없는 자연스런 일이지만
학교나 학원에서 교,강사가 제대로 교육하지 못해 학생들의 미래를 올바르게 인도하지 못한다면
아무 것도 의식하지 못한 채 아무 것도 모르는 학생들에게 미필적 고의에 의한 오류를 교육하는 것이다.
중국어학습은 약자로 쓰는 한자나, 한국어 단어의 어원인 한자어 단어와 그 발음이 어려워 보이지만
국어시간에 한자를 제대로 공부했고, 국어 한자어 단어의 뜻을 제대로 알면서 읽는 한국인이라면
중국어 발음이 거의 대부분 한자어 단어의 한국어 발음과 유사한 발음으로읽힌다는 것을 알 것이다.
그러나 한국인이 전혀 알지 못하는 발음의 요소는 성조인데
여기에 대해서는 초보자들이 정말 0도 1도 모르는 게 사실이다.
중국어학습의 키포인트 핵심 하나만 꼽으라면 '성조를 제대로 익혀서 제대로 발음하는 것'이다.
이것은 자연스럽게 발음할 때까지 시간을 들여 반복 연습해야만 가능하다.
성조에 집중해서 어휘를 익히는 시간들이 쌓일 때
우리의 중국어에 대한 청취력과 경쟁력도 축적될 수 있다.