1.2. 마리아와 요셉 [馬太福音 1:18]
耶穌基督降生的事、記在下面.他母親馬利亞已經許配了約瑟、還沒有迎娶、馬利亞就從聖靈懷了孕。 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그의 어머니 마리아가 요셉과 약혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니
[馬太福音 1:19]
他丈夫約瑟是個義人、不願意明明的羞辱他、想要暗暗的把他休了。 그의 남편 요셉은 의로운 사람이라 그를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여
[馬太福音 1:20]
正思念這事的時候、有主的使者向他夢中顯現、說、大衛的子孫約瑟、不要怕、只管娶過你的妻子馬利亞來.因他所懷的孕、是從聖靈來的。 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 이르되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워하지 말라 그에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라
[馬太福音 1:21]
他將要生一個兒子.你要給他起名叫耶穌.因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라
[馬太福音 1:22]
這一切的事成就、是要應驗主藉先知所說的話、 이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 이르시되
[馬太福音 1:23]
說、『必有童女、懷孕生子、人要稱他的名為以馬內利。』(以馬內利繙出來、就是 神與我們同在。) 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
[馬太福音 1:24]
約瑟醒了、起來、就遵著主使者的吩咐、把妻子娶過來. 요셉이 잠에서 깨어 일어나 주의 사자의 분부대로 행하여 그의 아내를 데려왔으나
[馬太福音 1:25]
只是沒有和他同房、等他生了兒子、〔有古卷作等他生了頭胎的兒子〕就給他起名叫耶穌。 아들을 낳기까지 동침하지 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라
[路加福音 2:5]
要和他所聘之妻馬利亞、一同報名上冊.那時馬利亞的身孕已經重了。 그 약혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태하였더라
[路加福音 2:6]
他們在那裡的時候、馬利亞的產期到了。 거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서
[路加福音 2:7]
就生了頭胎的兒子、用布包起來、放在馬槽裡、因為客店裡沒有地方。 첫아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 여관에 있을 곳이 없음이러라