* Dhammananda 스님 영역/ 이병두 국역, 영어로 읽는 법구경, 불교시대사, 2003. 41쪽에서
깊은 사색은 산란한 마음을 정복한다 Heedlessness should be conquered by heedfulness
정신을 바짝차려 게으름을 The wise one dispels negligence
없애버린 현명한 사람은 by means of mindfulness ;
지혜의 (높은) 탑에 올라 he ascends the tower of wisdom
슬픔에서 벗어나서 and being free from sorrow
가련한 존재들을 바라보네. looks at the sorrowing beings.
마치 산꼭대기에 있는 사람이 Just as one on the mountain top
저 아래 들판의 사람들을 looks at those on the
내려다보듯이 plain below, so also,
현명한 사람(아라한)은 the wise one (the Arahant)
무지한 사람들을 바라보네. (28) looks at the ignorant.
* heedful, heedless는 영어로 읽는 법구경(14) 참조.
-ness는 추상명사 어미
* conquer는 영어로 읽는 법구경(4) 참조.
* negligence는 영어로 읽는 법구경(18) 참조.
* mindfulness는 영어로 읽는 법구경(16) 참조.
-ness는 추상명사 어미
* ignorance는 영어로 읽는 법구경(14) 참조.
* dispel vt. ...을 쫓아버리다, <걱정, 공포 등을> 떨쳐버리다
* by means of ...에 의하여
* ascend vt. ...을 올라가다, ...에 오르다
ascent n. 오르기, 상승, 등반
* sorrow n. (사람, 일에 대한) 슬픔, 비애, 비탄(for, over, at...)
vi. (불행 등을) 슬퍼[한탄]하다,
* 넷째 줄의 being 은 분사구문, 이유를 나타냄
다섯째 줄의 being은 n. 존재, 실재
* just as ...와 꼭같이, ...와 마찬가지로
* one pron(대명사) (일반적으로) 사람, 누구나
on the mountain top은 앞의 one을 수식함
* those 사람들
* plain n. 평원, 평야, 평지
on the plain below는 those를 수식함