(393) (A) I was late for work
because I had a tire flat this morning.
(B) I'm sorry that.
Then, how did you come to work?
(A) I had to take a cab after my car was towed.
[본문 해석]
(A) 오늘 아침에 타이어가 펑크나서 지각했지 뭐예요.
(B) 유감이네요 .그럼 회사에 어떻게 출근 했어요?
(A) 차를 견인하고 택시를 타고 왔어요.
Tips=[1]= 흔히 flat라는 단어를 보면 "평평한, 평지인. 표면이 고른"과 같은 의미를 떠올은다.
"옛날에는 지구가 평평하다고 생각 했다"라는 문장을 영어로 옮겨보면
"Many people thought the earth was flat"라고 할 수 있다.
그런데"flat"는 "펑크난,바람 빠진"으로 쓰여 flat tire(펑크난 타이어)로 표현되기도 한다.
"펑크가 났어요"할때는 간단히 동사have I have a flat tire 라고 쓰면 된다.
Tips=[2]= English review
[Jog(one's) memory/ 기억을 되살아나게하다]
(a) I lost my phone last night. I don't remember where I left it.
(어제맘 휴대폰을 잃어버렸어. 어디에 두었는지 생각이 않나)
(b) Humm. Weren't you with Jeffrey last night?
You might be able to jog your memory if you talk to him.
( 흠, 어제밤에 제훠리랑 같이 있었잔아? 그와이야기하면 기억이 날지 몰아')
(a) That's a good idea. Can I borrow your phone?
(좋은 생각이야, 네 휴대폰 좀 빌여도돼?)
[ Similar and related expressions]
** You should refresh your memory by reviewing your notes.**
( 필기한 내용을 복습해서 기억을 되살려 보는게 좋을 것 같아.)