안녕하세요
미국 사전 출판사 메리엄웹스터가 올해의 단어로 뽑은 ‘가스라이팅(gaslighting)’은
온라인 사전 검색량이 작년보다 1740%나 폭증했다고 합니다.
특정 사건이 폭풍 검색을 불렀던 ‘올리가르히’(우크라이나 전쟁)나 ‘오미크론’(코로나)과 달리
1년 내내 상위권을 떠나지 않았다는군요.
1938년 희곡 ‘가스등(gaslight)’에서 비롯된 단어가
80여년 만에 검색 1위에 오르며 일상어로 자리 잡아가는 배경을 출판사는 두 가지로 분석했습니다.
①의미의 확장.
원래 가스라이팅은 희곡 내용처럼 누군가에게 장기간 거짓을 주입해 사실로 믿게 하는 세뇌를 뜻했습니다.
속이는 대상은 개인이고, 수법은 은밀한 심리적 지배였습니다.
하지만 요즘은 가짜뉴스와 음모론을 퍼뜨려 이득을 취하는 행위까지 포괄하는 용어가 됐습니다.
도널드 트럼프 전 대통령이 선거 부정 음모론을 공공연히 거론할 때,
미국 언론은 그가 대중을 가스라이팅한다고 표현했습니다.
개인에서 대중으로 속이는 대상이 확대되고,
심리적 지배에서 가짜뉴스 유포로 수법이 노골화한 것이지요.
②거짓말의 새로운 장르.
영어에는 ‘거짓’을 뜻하는 단어가 아주 많습니다.
중립적 의미일 때는 falsehood나 untruth, 속이려는 의도에 무게를 두면 deceitfulness,
완곡한 거짓이란 뉘앙스를 더하려면 prevarication(핑계)이나 dissemble(가식)을 씁니다.
개인을 속일 때의 거짓말은 lie, 기업 등 조직을 속이는 것은 fraud(사기)라고 합니다.
이렇게 풍부한 어휘로도 정확히 표현하기 어려웠던 것은 정치적 거짓말이었습니다.
큰 계략의 일부로 거짓 정보를 퍼뜨려 대중이 믿게 만듦으로써
정치적 이득을 얻는 행위. ‘선동’이 가까워 보입니다.
딱 들어맞진 않는 그 거짓말을 지칭할 때 가스라이팅이 유용하다고 출판사는 전합니다.
우리나라에도 이런 장르의 거짓말을 개척해가는 정치인이 부쩍 늘었습니다.
선두주자였던 더불어민주당 의원이 ‘청담동 술자리’로 실패를 맛보는 중이고,
같은 당 000의원이 ‘네옴시티-부산엑스포 빅딜설’을 들고 나오네요.
사회적 갈등을 조장하던 TBS 진행자가 교체된다는 이야기와 함께
가스라이팅 정치가, 국내에서도 빠르게 자리를 잡아가고 있는 듯해서 안타깝습니다.
고맙습니다.
-우리말123^*^드림
첫댓글 정치인들이야 그곳에 가면 모두가 근묵자흑으로 변하니 그렇다 치고
주변에도 얼굴 색 하나 안 변하고 교묘하게 거짓말 하는 사람을 봅니다.
반대로 말은 좀 못하고 어눌해도 따지지 않고 거짓말 하지 않는 그런 사람에게는
사람냄새가 나서 다가가고 싶어집니다.