‘‘Yato kho, gahapatiputta, ariyasāvakassa cattāro kammakilesā pahīnā honti, catūhi ca ṭhānehi pāpakammaṃ na karoti, cha ca bhogānaṃ apāyamukhāni na sevati, so evaṃ cuddasa pāpakāpagato chaddisāpaṭicchādī [paṭicchādī hoti (syā.)] ubholokavijayāya paṭipanno hoti. Tassa ayañceva loko āraddho hoti paro ca loko. So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati.
‘‘Yato kho, gahapatiputta, ariyasāvakassa cattāro kammakilesā pahīnā honti,
[세존]“장자의 아들이여, 고귀한 제자는 네 가지 행위의 오염을 제거하고,
3-1.“장자의 아들이여, 성스러운 제자는 네 가지 업의 오염원들을 제거하고,
catūhi ca ṭhānehi pāpakammaṃ na karoti,
네 가지 동기로 악업을 짓지 않고,
네 가지 경우로 사악한 업을 짓지 않으며,
cha ca bhogānaṃ apāyamukhāni na sevati,
여섯 가지 재물의 파멸문을 따르지 않음으로써,
여섯 가지 타락의 입구가 되는 재물을 추구하지 않는다.
so evaṃ cuddasa pāpakāpagato
이와 같이 열네 가지 악한 길을 떠나고,
그는 이와 같은 열 네 가지 사악함을 없애고
chaddisāpaṭicchādī [paṭicchādī hoti (syā.)] ubholokavijayāya paṭipanno hoti.
여섯 방향을 수호하고, 두 세계를 정복하기 위해 길을 갑니다.
육방을 감싸는 자가 되어 두 세상을 얻기 위해서 도를 닦는다.
Tassa ayañceva loko āraddho hoti paro ca loko.
그는 이 세상과 저 세상에서 만족하게 됩니다.
그는 이 세상과 저 세상을 다 얻는다.
So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati.
그는 몸이 파괴되고 죽은 후에 좋은 곳, 천상세계에 태어납니다.”
그는 몸이 무너져 죽은 뒤 좋은 곳善處이나 천상에 태어난다.
첫댓글