하늘은 항상 하늘이다
내생각엔 우리는 그것을 절대 바꿀수없다
난 그것을 할수 없지만 널 찾을 것이다
텅빈 학교의 복도를 걸어내려간다
하지만 난 너에게서 눈을 땔수가 없다
웃음,바보같은 대화에서..
언제나 어느때나
난 오랬동안 우리의 시선이 서로함께했다.
(이문장에서 togetber 를 together로 해석했습니다... 오타 같기에.. 하하..;;)[의역이 있을가능성도 있음.]
너의 목소리에 따르면.(너의 말에 따르면)
내가 너의 손끝에 닿으면(만지면) 무슨일이 일어날까?
그것들은 어떤 느낌일까?
난 발끝으로 서서 너에게 다가갈 것이다(살금살금다가갈 것이다) [또는 그냥 발끝으로 서있을것이다]
그래서 우리의 그림자는 서서히(천천히) 하나가 될것이다.
사랑은 꼭 동화처럼만은 되지 않는다...(사랑은 동화속에 있는것만은 아니다):
그것은 우리의 연결고리까지 미치는 내부의 그것.
(이부분도 오타 같기에.. witbin을 within으로 해석...) [이부분의 해석이 제일 이상합니다.]
너와 나는 갈등하게 될거야
사랑과 우정사이에서...
카페 게시글
【 이야기 】
Re:영어로 된 시........랄까요오오;; 번역입니다. 하하.. ^^;;
다음검색
첫댓글 틀린부분이 있으면 지적해주세요~^^77
분위기가 많이 딱딱하네요...... 끝에 ~다. 로 끝나니까요...
아우우우우~~오타군요........죄송해요;;ㅜㅜ.그리고 감사드려요~
옷홍홍~~
@!&^$%#%*^%$%(&%^%~!!!!!!
멋진 해석인것입니다!
감사합니다!!! (__)(꾸벅)역시 우리 레이찡~
멋진 영어실력!! 부러워!
ㄳ합니다!
즉 츤데레가아닙니까!
어째서 그렇게??ㅇㅅㅇ
츠,츤데레..............??-_-;;