접속사
조건(순접, 역접, 요약, 화제 전환) 접속사
조건 접속사
순접 관계
だから 그러므로, 그래서 したがって 따라서, 그러므로
よって 따라서 すると 그러자 では 그러면
それで 그래서 そこで 그래서
역접 관계
でも 하지만, 그러나 しかし 하지만, 그러나
だが 하지만, 그러나 ところが 하지만, 그러나
ただし 다만 もっとも 다만
요약
すなわち 즉, 다름 아닌 ようするに 요컨대, 결국
つまり 결국, 다시 말하면
화제 전환
さて 그런데 ところで 그런데
(순접 관계)
あの店の商品は高いです。だから売れないです
(아노 미세노 소오힌와 타카이데스. 타카라 우라나이데스)
저 가게의 상품은 비싸요. 그래서 안 팔려요
ドアをノックしました。すると、中から「はい」という声がしました
(도아오 놋쿠시마시타. 스루토 나카카라 '하이'토 이우 코에가 시마시타)
문을 노크했어요. 그러자 안에서 '네'라는 목소리가 들렸어요
激しい雨が降りました。それで行きませんでした
(하게시이아메가후리마시타. 소레데 이키마셍데시타)
심한 비가 내렸어요. 그래서 가지 않았어요
本を開きました。するとすぐ眠気がさしました
(혼오 히라키마시타. 스루토 스구 네무케가 사시마시타)
책을 폈습니다 그러자 곧 졸음이 쏟아졌습니다
大雪が降りました。そこで行かないことにしました
(오오키유키가 후리마시타. 소코데 이카나이코토니 시마시타)
폭설이 내렸습니다. 그래서 가지 않았습니다
(역접 관계)
ここは誰でも利用できます。ただし、利用時間は2時間だけです。
(코코와 다레데모 리요오데키마스. 타다시 리요오지칸와 니지칸다케데스)
이곳은 누구라도 이용할 수 있습니다. 다만, 이용 시간은 2시간뿐입니다
1時間も待ちました。しかし、彼女は来ませんでした。
(이치지칸모 마치마시타. 시카시 카노죠와 키마셍데시타)
1시간이나 기다렸어요 그러나 그녀는 오지 않았습니다
今年は大豊作が見込まれます。
(코토시와 다이호우사쿠가 미코마레마스)
올해는 대풍년이 예상됩니다
もっとも台風の被害がなけらばのはなしですが。
(못토모 다이후우노 히가이가 나케 라바노 하나시데스가)
다만 태풍의 피해가 없다면 말입니다
(요약)
父の父、すなわち祖父は高校の先生でした
(치치노치치, 스나와치 소후와 코우코우노 센세에데시타)
아버지의 아버지, 즉 할아버지는 고등학교 선생님이셨어요
(역접)ところが 그런데/하지만(예상외 일 발생)
(화제 전환) ところで 그런데
コンサートに行くつもりだった。ところが、病気で行けなくなった
(콘사아토니 이쿠츠모리닷타. 토코로가, 뵤오키데 이케나쿠낫타)
콘서트에 갈 생각이었다. 하지만, 병으로 가지 못하게 되었다
もう今年もおわりですね。ところでお正月はどうしますか
(모우 코토시모 오와리데스네. 토코로데 오쇼우가츠와 도우시마스카)
벌써 올해도 끝나가는군요. 그런데, 설날은 뭐 하세요?
もう卒業ですね。ところで、就職はどうするのですか。
(모오 소츠교우데스네. 토코로데 슈우쇼쿠와 도우스루노데스카)
벌써 졸업이네요. 그런데, 취직은 어떻게 할 거죠?
彼はとても頭がいい。ところが、大学に入れなかった。
(카레와 토데모 아타마가 이이. 도코로가, 다이가쿠니 하이레나캇타)
그는 무척 머리가 좋다. 그런데 대학에 못 들어갔다
「さて」와「ところで」
'그런데'라는 의미로
모두 화제를 바꿀 때 사용하는
화제 전환 접속사
「さて」는 앞에 나오는 내용을 받아서
그것을 요약하거나
무언가를 진술하는 문장에 사용
「ところで」는 앞의 문맥과 관련이 없는
내용을 뒤에 이어서 전환하는 역할
(화제 전환)
いい天気ですね。ところで昨日の面接はどうなりましたか。
(이이텐키데스네. 토코로데 키노우노 멘세즈와 도오나리마시타카)
좋은 날씨네요 그런데 어제 면접은 어땠습니까?
첫댓글 소중한 자료 감사합니다.
늘 건강하시고 행복하시길...
접속사 대화 하는데 아주 중요한 단어입니다