大方廣佛華嚴經 卷 第 十六 昇須彌山頂品
대방광불화엄경 권 제 십육 승수미산정품
爾時 如來威神力故。十方一切世界。一一四天下。閻浮提中。
이시 여래위신력고。십방일체세계。일일사천하。염부제중。
그 때 여래의 위신력으로 시방 일체 세계의 낱낱 사천하 염부제 가운데서 모두 보니,
悉見如來坐於樹下。各有菩薩。承佛神力。
실견여래좌어수하。각유보살。승불신력。
여래께서 보리수 밑에 앉으셨는데, 각각 보살들이 부처님의 신통하신 힘을 받들어,
而演說法。靡不自謂恒對於佛。
이연설법。미불자위항대어불。
법을 연설하면서, 제각기 이르기를 항상 부처님을 대하였노라 하지 않는 이가 없었다.
爾時 世尊。不離一切菩提樹下。而上昇須彌。向帝釋殿。
이시 세존。불리일체보제수하。이상승수미。향제석전。
그 때 세존께서, 일체 보리수 아래를 떠나지 아니하시고,
수미산에 오르시어서 제석천의 궁전으로 향하시었다.
時天帝釋。在妙勝殿前。遙見佛來。
시천제석。재묘승전전。요견불래。
때에 제석이 묘승전 앞에서 부처님이 오시는 것을 멀리서 보고,
即以神力。莊嚴此殿。置普光明藏師子之座。其座悉以妙寶所成。
즉이신력。장엄차전。치보광명장사자지좌。기좌실이묘보소성。
즉시 신통의 힘으로 이 궁전을 장엄하고, 보광명장 사자좌를 놓았다.
그 사자좌들은 묘한 보배로 이루었으니,
十千層級。逈極莊嚴。十千金網。彌覆其上。
십천층급。형극장엄。십천금망。미복기상。
십 천 층으로 훤칠하게 장엄하였고, 십 천의 금 그물로 그 위에 덮고,
十千種帳。十千種蓋。周迴間列。十千繒綺。以為垂帶
십천종장。십천종개。주회간열。십천증기。이위수대
십 천 종의 휘장과 십 천 종의 일산으로 사이사이 두루 벌였으며,
십 천의 비단으로 띠를 드리우고,
十千珠瓔周遍交絡。十千衣服。敷布座上。
십천주영주편교락。십천의복。부포좌상。
십 천의 진주 영락으로 두루 얽었으며, 십 천의 의복을 자리 위에 깔았는데,
십 천의 천자와 십 천의 범왕들이 앞뒤를 둘러싸고 십 천의 광명이 찬란하게 비치었다.
十千天子。十千梵王。前後圍遶。十千光明。而為照耀。
십천천자。십천범왕。전후위요。십천광명。이위조요。
십 천의 천자와 십 천의 범왕들이 앞뒤를 둘러싸고,
십 천의 광명이 찬란하게 비치었다.
爾時帝釋。奉為如來。敷置座已。曲躬合掌。恭敬向佛。而作是言。
이시제석。봉위여래。부치좌이。곡궁합장。공경향불。이작시언。
이 때 제석이 여래를 위하여 사자좌를 차려 놓은 뒤에,
허리를 굽혀 합장하고 공경하고 부처님을 향하여 이렇게 말하였다.
善來世尊。善來善逝。善來如來。應正等覺。唯願哀愍。處此宮殿。
선래세존。선래선서。선래여래。응정등각。유원애민。처차궁전。
잘 오시나이다, 세존이시여. 잘 오시나이다, 선서시여. 잘 오시나이다,
여래응정등각이시여. 바라옵건대 가엾이 여기사 이 궁전에 계시옵소서.
爾時世尊。即受其請。入妙勝殿。十方一切諸世界中。悉亦如是。
이시세존。즉수기청。입묘승전。십방일체제세계중。실역여시。
그 때 세존이 곧 그 청을 받으시고 묘승전에 드시니,
시방의 일체 세계에서도 모두 이와 같이 하였다.
爾時帝釋。以佛神力。諸宮殿中。所有樂音。自然止息。
이시제석。이불신력。제궁전중。소유악음。자연지식。
이 때 제석이 부처님의 신력으로써,
모든 궁전 안에 있던 풍악 소리를 자연히 쉬게 하였으며,
即自憶念過去佛所。種諸善根。而說頌言。
즉자억념과거불소。종제선근。이설송언。
지난 세상에 부처님 계신 데서, 심은 선근을 스스로 생각하고 게송을 말하였다.
迦葉如來具大悲 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
가섭여래구대비 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
가섭 여래 대비를 구족하시어, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이곳이 가장 길상해.
拘那牟尼見無礙 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
구나모니견무애 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
구나함모니 보심이 막힘이 없어, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이 궁전이 가장 길상해.
迦羅鳩馱如金山 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
가라구타여금산 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
가라구타여래께서 금산과 같아, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이곳이 가장 길상해.
毘舍浮佛無三垢 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
비사부불무삼구 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
비사부부처님 세 가지 때가 없으사, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이곳이 가장 길상해.
尸棄如來離分別 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
시기여래이분별 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
시기여래 모든 분별 여의시어서, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이곳이 가장 길상해.
毘婆尸佛如滿月 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
비파시불여만월 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
비바시부처님 보름달 같으시어서, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이곳이 가장 길상해.
弗沙明達第一義 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
불사명달제일의 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
불사여래 제일의를 밝게 통달해, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이곳이 가장 길상해.
提舍如來辯無礙 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
제사여래변무애 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
제사여래 변재가 걸림 없으사, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이곳이 가장 길상해.
波頭摩佛淨無垢 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
파두마불정무구 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
파두마부처님 깨끗이 때가 없으사, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이곳이 가장 길상해.
然燈如來大光明 諸吉祥中最無上 彼佛曾來入此殿 是故此處最吉祥
연등여래대광명 제길상중최무상 피불증래입차전 시고차처최길상
연등여래 광명이 크게 밝으사, 여러 가지 길상 중에 위가 없으며,
그 부처님 이 궁전에 일찍 드시니, 그러므로 이곳이 가장 길상해.
如此世界中。忉利天王。以如來神力故。偈讚十佛所有功德。
여차세계중。도리천왕。이여래신력고。게찬십불소유공덕。
이 세계의 도리천왕이 여래의 신력으로써 열 부처님의 공덕을 게송으로 찬탄하는 것같이,
十方世界。諸釋天王。悉亦如是。讚佛功德。
십방세계。제석천왕。실역여시。찬불공덕。
시방세계의 모든 제석천왕들도, 모두 이와 같이 부처님의 공덕을 찬탄하였다.
爾時。世尊。入妙勝殿。結跏趺坐。此殿忽然。廣博寬容。
이시。세존。입묘승전。결가부좌。차전홀연。광박관용。
그 때 세존께서 묘승전에 드시어 결가부좌하시니, 이 궁전이 홀연히 넓어져서m
如其天眾。諸所住處。十方世界。悉亦如是。
여기천중。제소주처。십방세계。실역여시。
그 하늘 대중들의 있는 처소와 같이 광활하였으며,
시방의 세계에서도 모두 이와 같았다.
< 대방광불화엄경 제 16권 13 승수미산정품 끝 >
[출처] 화엄경 전문 해석 61(제 16 권) /13/ 승수미산정품 ①|작성자 흐르는 강물처럼