|
많이 뒤쳐져 있습니다. 부지런히 가봐야죠.
언제나 그렇듯이 번역에 태클걸어주시면 오히려 대환영입니다!
(사실 태클걸리길 바랄 지경입니다. 그래야 생산적일테니까요.)
-
https://www.state.gov/briefings/department-press-briefing-february-13-2023/
1. 왕이 주임과 블링컨 국무장관이 뮌헨에서 회담?
QUESTION: Yes, just quickly. Is the Secretary going to or is there an active intention to meet with Wang Yi in Munich later this week? And have you had since last week, since these objects have been shot down, have you had any interaction with Chinese counterparts in D.C.?
---> 정찰풍선건으로 인해 블링컨 국무장관의 방중이 취소되었습니다. 그 이후에 왕이 주임과 블링컨 국무장관이 뮌헨에서 만날 예정이 있느냐, 그리고 미국은 워싱턴DC에 주재하고 있는 중국 카운터파트들과 연락을 취하고 있느냐는 질문.
MR PRICE: So the answer to that second question is yes, we believe in keeping the lines of communication open. We think that is important. It’s especially important in some ways at times of tension. But we are going to do everything we can as a responsible country to see to it that we have the ability to communicate with one another, to speak directly, candidly with one another.
---> 일단 중국 카운터파트들과 계속 연락을 취하고 있다는 대답이 돌아왔습니다.
To the first part of your question, we’re always assessing options for diplomacy. I’ll have to let the PRC speak to Wang Yi’s potential travel. We’ll have an opportunity to speak to Secretary Blinken’s potential travel, but I can tell you at the moment there’s no meeting on the books between Secretary Blinken and a senior PRC official.
---> 그리고 외교적 관여의 기회는 언제나 왕이 주임에게나 블링컨 국무장관에게나 열려있지만, 지금 당장 블링컨 국무장관과 중국 고위인사 사이의 회담은 예정되어 있지 않다고 말하고 있습니다.
2. 중국의 인신매매에 대한 미합중국은 무엇을 할 것인가?
* 브리핑 서두에 인신매매 문제에 관련된 이번 행정부의 캠페인이 소개되었음.
Janne?
QUESTION: Thank you. A follow-up, China, about human trafficking in China. There’s – North Korean defectors are being human trafficked in China. What actions will the United States take to China for the human trafficking?
---> 중국에서는 탈북자들이 인신매매 당하고 있다. 중국의 인신매매에 대하여 미합중국은 어떠한 것들을 할 것이냐는 질문.
MR PRICE: Well, as you know, Janne, we’re intensely focused on this, and it was – it’s the very reason why all of the Cabinet departments and agencies that are involved in combating the scourge of human trafficking are assembled – or have been assembled – together today to – not only to herald those who have made tremendous contributions to this, but to plot out the next steps of our efforts to prioritize this challenge and to take it on. Our annual Trafficking in Persons Report includes sections on countries around the world. There’s a section in there on the PRC, so I would refer you to that for details.
---> 미국은 이미 내각부서(Cabinet departments)와 기관들을 통해서 주의를 기울여 대응하고 있다. 미국의 연간 인신매매 보고서에도 중국단락이 있다. 그것을 참고하길 바란다는 답변.
3. 중국과 이란의 밀월관계
QUESTION: One more. Just – Chinese President Xi Jinping and Iranian President Raisi, they’re meeting today, then they said that – they announced that they will discuss united anti-American front. How do you response on this?
---> 시주석과 이란 대통령 라이시가 브리핑 당일 회담을 가졌고 대미국 전선을 의논하겠다고 발표했다 합니다. 이에 대한 미 국무부의 코멘트를 구하고 있습니다.
https://www.yna.co.kr/view/AKR20230214163551074
// 이어 시 주석은 "외부 세력이 이란 내정에 간섭하고 이란의 안보와 안정을 파괴하는 것을 반대한다"며 "서로의 핵심 이익과 관련된 문제에서 이란과 상호 지지를 계속 견고히 하길 원한다"고 부연했다.
이에 라이시 대통령도 "이란과 중국은 모두 일방주의와 패권주의 괴롭힘에 반대하고 외부세력의 내정간섭에 결연히 반대한다"며 화답했다. //
// 두 정상 모두 미국을 직접 언급하진 않았지만 중국과 이란이 미국과 각을 세우고 있는 대표적 국가라는 점에서 이날 일방주의와 패권, 괴롭힘 등에 대한 반대를 거론한 것은 다분히 미국을 견제한 것으로 풀이된다. //
MR PRICE: I’m sorry, I didn’t hear the last part of your question.
QUESTION: They’re going to say – they announced that they were discussing both in Iran and China – anti – I mean, united anti-American front. So how will you response on this?
MR PRICE: I would leave it to those two countries to characterize the purpose of their meeting. I would just make a broader point, that there was a time not so long ago where the United States made a concerted effort to engage with the PRC on the issue of Iran’s nuclear program precisely because we recognize it to be a challenge to both of our countries. Our bilateral relationship with the PRC is complex; it is consequential. It is the most complex, probably the most consequential bilateral relationship we have. There are different aspects to that relationship that is primarily competitive. There are some aspects that are adversarial, potentially conflictual, which is why, again, we focused on maintaining those open lines of communication.
---> 일단 두 정상이 가진 만남의 성격에 대해서는 그 두나라에게 내버려두겠다고 합니다. 하지만 그러면서도 미국은 얼마전에 이란 핵문제에 대하여 중국과 조율된 노력(concerted effort)으로 관여했었다는 점도 밝혀두고 있습니다. 왜냐하면 미국과 중국 모두 이란 핵문제를 공통의 문제로 인식했다는 겁니다.
---> 그리고 또다시 <협력-경쟁-분쟁>의 프레임을 반복해서 말했습니다. 그만큼 미국과 중국의 관계는 복잡하면서도 책임감있게 관여해야하는 사안이라는 겁니다.
But there are areas that have been or have the potential to be collaborative, where we do share interests, where it is in America’s interest to engage with the PRC. In the context of Iran, we demonstrated that over the course of many years; working with the PRC in the context of the P5+1 – first the talks and later in the context of the Iran deal after it was implemented in January of 2016 – precisely because Iran’s nuclear program poses a challenge to the United States. It poses a challenge to the PRC as well.
---> 이 문단에서 핵심은 P5+1입니다. P5는 UN안보리 상임이사국 5개국인 미, 영, 프, 러, 중입니다. 여기에 독일을 더해서 P5+1입니다. 이 국가들과 바로 이란을 상대로 이란 핵협상(JCPOA: Joint Comprehensive Plan of Action)을 주도해 온 나라들입니다.
---> 한마디로 프라이스 대변인은 이란문제에 대해 중국은 P5+1의 일원으로서 서방세계와 대이란 정책에 같은 입장을 가지고 있지 않았느냐. 앞으로도 같은 입장을 고수하길 바란다. 이런 의중을 전달하고 있는 겁니다.
There are other challenges to the international system that Iran poses that also implicate the PRC, just as there are challenges to the international system that the PRC engages in that are of profound concern to us. So I will leave it to these countries to discuss the point of this meeting. Each country is going to have to determine the nature of its relationship with the PRC. But when it comes to Iran, we think it is important that the rest of the world make very clear that Iran’s nuclear advancements, that its efforts to export terrorism and malign influence throughout the region and potentially beyond, that is not something that any country should tolerate, and certainly not support.
---> 그리고 마지막에는 중국에게 호소하고 있습니다. 모든 국가들은 중국과 관계맺을 자연적 권리를 가지고 있다. 하지만 이란이 하고 있는 행동들은 그 어떤 나라들도 용납하지 말아야하고, 반드시 지지하지 말아아할 성격의 것들이라고 말입니다.
4. 이란이 러시아에 신형 드론을 보냈다네요.
Goyal.
QUESTION: And last question.
MR PRICE: Okay.
QUESTION: Sorry, I said three – it’s about Iranian drones. Guardian reported yesterday that there was a new delivery of advanced Iranian drones to Russia in November. How are – what is your response to that?
---> 가디언지가 이란이 지난 11월에 러시아에게 신형드론을 제공했다는 기사를 썼다고 합니다. 이에 대한 미 국무부의 코멘트를 구하고 있습니다.
MR PRICE: I’m not in a position to confirm that specific report, but the broader trend line is something – certainly something we’ve warned about for the better part of a year now. We have been warning since mid-last year of this burgeoning military and security relationship between Iran and Russia that has been not just a one-way street with Iran providing UAV technology to Russia, but it’s been a two-way street with Russia in turn providing Iran with wares that it needs and it wishes to have for its own military and security services.
---> 프라이스 대변인은 특정한 사안에 대해서 확인해줄수는 없다고 하지만, 미국은 급격히 떠오른 이란과 러시아의 군사 및 안보 밀월관계에 대해서 지난해 중반부터 경고해왔다고 말하고 있습니다. 이 관계는 단순히 이란이 러시아에게 제공만 해주는 일방적 관계가 아니라, 이란도 러시아에게 대가로써 군사 및 안보용역(services)을 제공받는 관계라는 겁니다. 참고로 이란은 핵을 추구하고 있고 러시아는 핵과 그 투발수단을 가지고 있지요.
We are taking action to do everything we can to counter this relationship and to counter that transfer of technology – again, looking at it as a two-way street. We’ve used our authorities to good effect; we have exposed this linkage. We are continuing to galvanize countries around the world to maintain the focus on this and to do everything we can as responsible countries around the world to counter what is a profound threat to the people of Ukraine, but also a security relationship that has the potential to be a threat to people well beyond.
---> 이러한 사항에 대하여 미국은 인지하고 있으며 그에 따른 대응을 하고 있다고 강변하고 있습니다. 이러한 이란과 러시아의 밀월관계는 우크라이나 사람들에게 위협이 될뿐만 아니라 그 너머의 사람들에게도 위협이 될 수 있다고 말입니다.
-
|