|
|
Nipple Snake 1 2 3 4 ..
https://www.youtube.com/watch?v=EYCQ7G8X8vg
HOW DID THIS AIR? GERMAN MEP RIPPED KALLAS TO SHREDS IN THE EUROPEAN PARLIAMENT!
Time Subtitle Machine Translation
0s This time the spotlight is on Kaia Callas, the woman who has just been 이번에는 브뤼셀의
4s appointed head of European diplomacy in Brussels. In the media sphere, she has 유럽 외교 책임자로 임명된 카이아 칼라스에게 주목이 쏠렸습니다 . 언론계에서 그녀는
9s long been known as a fervent critic of Russia, an uncompromising antagonist of 오랫동안 러시아의 열렬한 비판자 , 소련 과거에 대한 타협하지 않는 적대자
13s the Soviet past, and a tireless proponent of the idea of the double , 그리고 에스토니아의 이중 점령이라는 개념의 끊임없는 지지자로 알려져 왔습니다
17s occupation of Estonia. It would seem that this is . 유럽에서는 남성혐오가 정치적 통화와 같은 개념으로 자리 잡은 만큼,
21s exactly the kind of profile currently in demand in Europe, where rousophobia has 현재 유럽에서는 바로 이런 유형의 프로필이 요구되고 있는 듯합니다
25s become something like a political currency. However, a glitch suddenly . …하지만
30s occurred in this perfectly constructed image. Not just anywhere, but right in 이 완벽하게 구성된 이미지에 갑자기 오류가 발생했습니다 . 아무 곳이나 그런 것이 아니라, 바로
34s the European Parliament and in front of hundreds of 유럽 의회에서 수백 명의
38s delegates. What exactly went wrong becomes clear from the first words of 대의원들 앞에서 말입니다. 브뤼셀 시스템
42s one of the most inconvenient people in the Brussels system. The well-known 에서 가장 불편한 사람 중 한 명의 첫 마디를 보면 정확히 무엇이 잘못되었는지 알 수 있습니다 . 유명한
46s German satist and member of the European Parliament, Martin Soniborn, approached 독일의 사티스트이자 유럽 의회 의원인 마틴 소니본은
50s the podium, not raising his voice, but with a facial expression that signaled 목소리를 높이지 않고 연단에 다가갔지만,
54s something loud was about to happen. He didn't speak about sanctions, defense 무언가 큰 일이 일어날 듯한 표정을 지었다. 그는 제재, 국방
1:00 procurement, or the new aid package for a certain country. He did something 조달, 특정 국가에 대한 새로운 지원 패키지에 대해서는 언급하지 않았습니다 . 그는
1:04 simpler. He opened a book, or rather something like it, Kaakalas's 더 간단한 일을 했습니다. 그는 카칼라스의
1:10 autobiography. The hall fell silent because everyone knew this would not be 자서전이라 할 만한 책을 펼쳤다. 모두가 이것이 일반적인 연설이 아니라 처형이라는 것을 알고 있었기 때문에 회의장은 조용해졌습니다
1:15 a regular speech, but an execution. Bloodless, but with . 피를 흘리지 않았지만
1:19 consequences. After reading the autobiography of the new head of 결과는 있었습니다. 소니본은 새로운 유럽 외교 수장의 자서전을 읽은 후
1:23 European diplomacy, Soniborn found nothing in it that related to diplomacy. 외교와 관련된 내용은 전혀 발견하지 못했습니다.
1:28 No analysis of global crisis, no attempt to reflect on her path, not even a hint 세계적 위기에 대한 분석도 없고, 그녀의 길을 되돌아보려는 시도도 없으며, 심지어
1:33 of structure. Only a collection of disjointed anecdotes, descriptions of 구조에 대한 힌트조차 없습니다. 단편적인 일화와 옷차림에 대한 설명
1:38 outfits, domestic situations, and crude observations. However, he himself , 가정 상황, 그리고 조잡한 관찰 결과만을 모아 놓은 것뿐입니다. 하지만 그는
1:43 described it much more vividly. Miss Callas, should I speak to you about 그것을 훨씬 더 생생하게 묘사했습니다. 칼라스 씨, 쿠바에 관해 말씀드릴까요
1:48 Cuba? I've just read your autobiography. 432 Pointless Pages in Estonia. 80% off. ? 방금 당신의 자서전을 읽었어요. 에스토니아의 무의미한 페이지 432개. 80% 할인.
1:56 3.99 hard cover on Amazon. Not available at Amazon에서 하드커버는 3.99달러. 전혀 사용할 수 없습니다
2:01 all. You understand Cuba, Europe, and the world no better than diplomacy, . 당신은 쿠바, 유럽, 그리고 전 세계를 외교,
2:06 foreign policy, or neurosurgery. I expect more insight from 외교 정책, 신경외과보다 더 잘 알지 못합니다. 햄스터와 왜소은하의 블랙홀에 대해 대화하면 더 많은 통찰력을 얻을 수 있을 것으로 기대합니다
2:10 a conversation with my hamster about black holes in dwarf galaxies. Here are .
2:14 the most important statements from your work. Oh god, what a terrible photo. The 귀하의 작업에서 가장 중요한 진술은 다음과 같습니다 . 아, 진짜 끔찍한 사진이네요.
2:20 poker is a beautiful dance. I ran as fast as I could in my dress. I made eye 포커는 아름다운 춤이다. 나는 드레스를 입고 최대한 빨리 달렸다. 나는
2:25 contact with that young Air Force pilot. Then I went to the bathroom. And 그 젊은 공군 조종사와 눈을 마주쳤다. 그리고 화장실에 갔어요. 그리고
2:29 finally, the Estonian ambassador had a strong urge to drink, though it was 마지막으로, 에스토니아 대사는 이른 아침 이었음에도 불구하고 술을 마시고 싶은 강한 충동을 느꼈습니다
2:34 still early morning. I understand nothing better than this. European . 나는 이것보다 더 잘 이해할 수 없습니다. 유럽
2:39 Parliament bar, here I come. Cuba Libé. The hall was first silent, then burst 의회 술집, 가자. 쿠바 리베.
2:45 into laughter, except for one section where the Baltic representatives sat. 발트해 대표들이 앉아 있는 한 구역을 제외하고는 홀 안은 처음에는 조용했지만, 곧 웃음이 터져 나왔다.
2:50 They made no sound. That silence spoke louder than any words. Because what 그들은 소리를 내지 않았다. 그 침묵은 어떤 말보다 더 크게 말했습니다.
2:55 Soniborn did wasn't just irony, it was a dissection. 소니본이 한 일은 단순한 아이러니가 아니라 분석이었습니다.
3:01 He showed how someone with not only zero diplomatic experience but no basic 그 …는 외교 경험이 전혀 없을 뿐만 아니라
3:05 understanding of how foreign policy works ended up either by accident or 외교 정책이 어떻게 돌아가는지에 대한 기본적인 이해도 없는 사람이 우연히든
3:10 intent in charge of the EU's foreign affairs 의도적으로든 EU 외교
3:13 apparatus. When a person writes memoirs, they expect them to be read. They aim to 기구의 책임자가 되었다는 것을 보여주었습니다. 사람들은 회고록을 쓸 때, 그것이 읽히기를 기대합니다. 그들은
3:19 reflect on their journey. In Callus's case, the result was a set of diary 자신의 여정을 되돌아보고자 합니다. 캘러스의 경우, 그 결과는
3:25 entries in the style of social media posts about running in a dress, gazing 드레스를 입고 달리는 것,
3:30 at a pilot, going to the bathroom. A case where a document meant to mark 조종사를 바라보는 것, 화장실에 가는 것에 대한 소셜 미디어 게시물 스타일의 일기 항목 모음이었습니다.
3:34 milestones of public service ends up reading like a party transcript. 공공 서비스의 이정표를 기념하기 위한 문서가 결국 정당 회의록처럼 읽히는 사례입니다.
3:38 Particularly noteworthy is the level of disdain Callus shows for the very idea 특히 주목할 만한 점은 캘러스가 책임감이라는 개념 자체에 대해 보이는 경멸의 수준입니다
3:42 of responsibility. Not a single reflection . 그녀가 내린 결정의 결과에 대한 반성은 단 한 번도 없었습니다
3:45 on the consequences of her decisions. Not one line on how the economic . 경제
3:50 blockade affected her country, but there is admiration for dancing, panic over a 봉쇄가 그녀의 나라에 어떤 영향을 미쳤는지에 대한 내용은 한 줄도 없지만, 춤에 대한 칭찬과
3:55 bad photo, and a note about an Estonian diplomat eager for a drink in the 나쁜 사진에 대한 공황, 그리고 아침 에 술 한잔을 간절히 원하는 에스토니아 외교관에 대한 메모가 있습니다
3:59 [Music] morning. All of this turns the head of . 이 모든 것이
4:03 diplomacy into a character from a comedy show, but certainly not into a 외교 책임자를 코미디 쇼에 나오는 캐릭터로 바꾸지만 , 정치인으로 바꾸는 것은 결코 아닙니다
4:08 politician. Sonor is no stranger to using sarcasm as a tool of political . …소노르는 정치적 압력의 도구로 풍자를 사용하는 데 익숙합니다
4:12 pressure. But here, he went further. He exposed not just a personality but a . 하지만 여기서 그는 더 나아갔습니다. 그는 성격뿐만 아니라 패턴도 드러냈습니다
4:19 pattern. He revealed that behind the facade of European resolve are figures . 그는 유럽의 결의라는 외관 뒤에는
4:23 incapable of strategy or analysis. People replacing statecraft 전략이나 분석 능력이 없는 인물들이 있다는 사실을 밝혔습니다. 사람들은 정치 활동을
4:28 with personal memories about dresses. It is especially telling that almost no one 드레스에 대한 개인적 기억으로 대체합니다. 특히
4:33 challenged Soniborn's speech. No one stood up to defend Callus with 소니본의 연설에 이의를 제기한 사람이 거의 없었다는 점이 의미심장합니다. 칼루스를 변호할
4:37 arguments. Only formal accusations of sexism and inappropriate tone were made. 주장을 내놓는 사람은 아무도 없었다. 오직 성차별과 부적절한 어조에 대한 공식적인 비난만 있었습니다.
4:42 But do those explain why a woman claiming a global diplomatic role writes 하지만 그런 것들이 세계적인 외교적 역할을 한다고 주장하는 여성이
4:46 a book in the genre of a teenager's diary? This speech became a litmus test. 십대 일기와 같은 장르의 책을 쓴 이유를 설명해 줄 수 있을까 ? 이 연설은 시금석이 되었습니다.
4:51 It separated those who truly understand the importance of foreign policy from 그것 …은 외교 정책의 중요성을 진정으로 이해하는 사람과 외교 정책을 그저
4:54 those turning it into a catwalk. Callus can continue talking about values, 캣워크로만 만드는 사람을 갈라놓았습니다. 칼루스는 가치, 안보, 권위주의에 대한 투쟁에 관해 계속 이야기할 수 있습니다
4:59 security, and the fight against -
5:03 authoritarianism. But now after this speech, what follows her is not a trail . 하지만 이 연설 이후 그녀를 따라오는 것은
5:08 of authority, but a shadow of irony. Because the audience saw that behind the 권위의 흔적이 아니라 아이러니의 그림자일 뿐이다. 관객들 …은
5:13 glossy cover, there's nothing. No ideas, no responsibility, no thoughts, just 반짝이는 표지 뒤에 아무것도 없다는 것을 알았기 때문입니다. 아이디어도 없고, 책임감도 없고, 생각도 없고, 오직
5:19 eyes, a dress, and a Cuban cocktail. Soniborn turned out to be more than a 눈과 드레스, 그리고 쿠바 칵테일만 있을 뿐입니다. 소니본은 단순한 사티스트 이상임이 밝혀졌습니다
5:24 satist. He played the role of an X-ray machine. Without personal attacks, . 그는 엑스레이 기계의 역할을 맡았습니다 . 그는 개인적인 공격도,
5:30 without rudeness, without direct insults, he showed the empress has no 무례함도, 직접적인 모욕도 없이 황후가 옷을 입지 않았다는 것을 보여주었습니다
5:35 robe. or more precisely, she's in a dress she ran very fast in at some . 아니, 더 정확히 말하면, 그녀는 어떤 리셉션에서 매우 빨리 달리던 드레스를 입고 있었습니다
5:41 reception. And now no one sees her as the iron lady of Europe because it . 그리고 이제 아무도 그녀를 유럽의 철의 여인으로 보지 않습니다.
5:47 became clear all her metal was just in the jacket buttons. Behind them, 그녀가 가진 금속은 모두 재킷 단추에만 들어 있다는 것이 분명해졌기 때문입니다 . 그 뒤에는
5:52 emptiness, which no photogenic looks, rhetoric or references to 20th century 사진에 잘 어울리는 표정이나 수사학적인 표현, 20세기의
5:57 occupations can hide. After Sonor's speech, no one discussed Cuba. Everyone 직업에 대한 언급으로 감출 수 없는 공허함이 있습니다. 소노르의 연설 이후로 쿠바에 대한 논의는 더 이상 이어지지 않았습니다. 모두가
6:03 discussed Callus. People started searching for her book and indeed it's 캘러스에 대해 이야기했습니다. 사람들은 그녀의 책을 검색하기 시작했지만 실제로
6:08 not available on Amazon. Her allies in Estonia rushed to explain. The book was 아마존에서는 구매할 수 없었습니다. 에스토니아에 있는 그녀의 동맹국들은 서둘러 설명했습니다. 이 책은
6:13 written at a particular moment. But public opinion was already formed. Not 특정한 순간에 쓰여졌습니다. 하지만 여론은 이미 형성되었습니다.
6:19 because a satist humiliated someone, but because he reminded everyone, if you 사티스트가 누군가를 모욕했기 때문이 아니라,
6:24 claim the right to speak on behalf of Europe, be ready to be read and judged 유럽을 대표하여 말할 권리를 주장한다면
6:29 by your actions, not your dress. But that's not all. The issue is not only 옷차림이 아닌 행동으로 읽히고 판단받을 준비를 해야 한다는 것을 모든 사람에게 상기시켰기 때문입니다. 하지만 그것이 전부가 아닙니다. 문제는
6:34 that Kaya Kalis, to put it mildly, is unfit for the role of head of Europe's 카야 칼리스가 유럽 외교 정책 기구의 수장 역할에 적합하지 않다는 것뿐만이 아닙니다
6:38 foreign policy body. The problem lies elsewhere in her hypocrisy. In 2022, . 문제는 그녀의 위선의 다른 곳에 있다. 2022년
6:44 Estonia was shaken by a scandal that in any other country would have ended a 에스토니아 …는 다른 나라라면
6:48 prime minister's career, but not in the EU. At the time, Estonian Prime Minister 총리의 경력을 끝낼 수 있는 스캔들로 흔들렸지만 EU에서는 그렇지 않았습니다 . 당시 에스토니아 총리
6:54 Kaia Callis was at the peak of political activity. In every interview, from every 카이아 칼리스는 정치 활동의 정점에 있었습니다 . 모든 인터뷰에서, 모든
6:59 podium, at every summit, she repeated the same message. You cannot trade with 연단에서, 모든 정상회담에서 그녀는 같은 메시지를 반복했습니다. 러시아와는 무역을 할 수 없습니다
7:04 Russia. Trade means support. Money means aid. Any deal is complicity. She . 무역은 지원을 의미합니다. 돈은 도움을 의미합니다 . 모든 거래는 공모입니다. 그녀는
7:11 demanded complete economic isolation. She threatened sanctions 완전한 경제적 고립을 요구했습니다 . 그녀는
7:16 against those who refused to follow this directive, and all of it would have 이 지시를 따르지 않는 사람들에게 제재를 가하겠다고 위협했고 , 그 모든 내용은
7:20 sounded consistent if not for one but. At the same time, the company Stark 단 하나가 아니었다면 일관성 있게 들렸을 것입니다. 동시에,
7:25 Logistics, partially owned by her husband, Arvo Hollik, continued cargo 그녀의 남편인 아르보 홀릭이 일부 소유한 Stark Logistics라는 회사는
7:29 transport between Estonia and Russia. An investigation by the Estonian public 에스토니아와 러시아 간의 화물 운송을 계속했습니다. 에스토니아 공영방송의 조사는
7:34 broadcasting err turned into a true media bombshell. Journalists discovered 진짜 미디어 폭탄으로 이어졌습니다 . 기자들은
7:39 that the company, in which the prime minister's husband owns 24%, was 총리 의 남편이 지분 24%를 소유하고 있는 이 회사가
7:43 servicing routes linking Estonia to Russian territory. Moreover, Stark 에스토니아와 러시아 영토를 연결하는 노선을 운항하고 있다는 사실을 발견했습니다 . 게다가 스타크
7:48 Logistics still had a job title, logistics manager for Russia. 로지스틱스는 여전히 러시아의 물류 관리자라는 직함을 가지고 있었습니다.
7:53 And even after official statements about ceasing operations, cargo continued to 그리고 공식적으로 운항 중단을 발표한 뒤에도 화물은 계속해서
7:58 cross the border. The situation was so blatant that the head of the company, 국경을 넘나들었습니다. 상황이 너무나 노골적이어서 회사 사장인
8:02 Christian Krag, was forced to issue an explanation. He claimed the company was 크리스찬 크라그는 설명을 해야 했습니다. 그는 회사가
8:07 not engaged in new deliveries but was merely fulfilling old contractual 새로운 배송을 담당한 것이 아니라 단지 기존 계약
8:11 obligations. Allegedly all within the [Music] 의무를 이행했을 뿐이라고 주장했습니다. 모두 [음악]
8:15 law and that their only client was the Estonian company as Metarprint which was 법률을 준수한 것으로 알려졌으며, 유일한 고객은
8:20 supposedly just winding down its operations in Russia. No new ties, they 러시아에서 사업을 축소하려는 에스토니아 회사인 Metarprint였다고 합니다. 새로운 관계는 없다고 그들은
8:25 said. When asked when exactly Stark Logistics intended to cease its 말했다. Stark Logistics가 정확히 언제 배송을 중단할 예정인지 묻는 질문에는 아무런
8:29 deliveries, no answer followed. But the president of Estonia, Allar Karice, 답변도 없었습니다. 하지만 에스토니아 대통령인 알라르 카리체가
8:34 appeared. and for the first time broke his usually reserved tone. He stated 나타났습니다. 그리고 처음으로 평소의 차분한 어조를 깼다. 그는
8:40 outright, "This story is damaging the country's reputation." And he added, "이 기사는 국가의 명예를 훼손하고 있습니다."라고 단호하게 말했습니다. 그리고 그는
8:45 "Society has the right to demand explanations from the head of "사회는 정부 수반에게 설명을 요구할 권리가 있다
8:48 government." This was no longer a hint. It was a political signal. The next day, "고 덧붙였다. 이는 더 이상 힌트가 아니었습니다. 그것은 정치적 신호였습니다. 다음 날,
8:54 Callus appeared before journalists and delivered a carefully rehearsed line. I 캘러스는 기자들 앞에 나타나 신중하게 연습한 대사를 말했다. 저는
9:00 have no idea about my husband's business. as if speaking about a 남편의 사업에 대해 전혀 모릅니다 . …마치
9:04 stranger living on another continent. At the same time, she stressed that, of 다른 대륙에 사는 낯선 사람에 대해 말하는 것처럼. 동시에
9:08 course, she had nothing to hide and that the company, according to her, was 그녀는 물론 숨길 것이 전혀 없으며, 그녀에 따르면 해당 회사는
9:12 simply helping a client shut down operations in Russia in compliance with 단지
9:16 sanctions and the [Music] 제재와 [음악]
9:18 law. The questions, in her view, should be addressed to the companies, not to 법을 준수하여 러시아에서 운영을 중단하도록 고객을 도왔을 뿐이라고 강조했습니다. 그녀의 견해로는, 그 질문은 그녀 개인 에게가 아니라 회사에 전달되어야 합니다
9:23 her personally. The rhetoric sounded confident, but public opinion had . 수사적 표현은 자신감에 차 있었지만 여론은
9:28 already drawn its conclusions. People saw the disconnect between words and 이미 결론을 내렸습니다. 사람들은 말과 행동 사이의 단절을 보았습니다
9:32 actions. Against this backdrop, Callus's earlier comments made back in December . 이런 배경에서 캘러스가
9:37 2022 looked especially comical. At the time, she had firmly told the Delelfy 2022년 12월에 한 이전 발언은 특히나 우스꽝스러워 보였다. 당시 그녀는 델렐피
9:42 Portal that no Estonian state-owned company should be doing business with 포털에 에스토니아 국영 기업은 러시아와 사업을 해서는 안 된다고 단호하게 말했습니다
9:46 Russia. She was referring to the state carrier Opareel, which planned to . 그녀는 제재를
9:50 transport Russian nickel, not under sanctions, to Finland. Callus was 받지 않고 러시아 니켈을 핀란드로 운송할 계획이었던 국영 운송업체 오파릴을 언급했습니다. 칼루스는
9:55 outraged. The state has issued clear instructions that operail and all others 분노했다. 국가는 operal을 비롯한 모든 기업이
10:00 must cease any cooperation. In other words, nickel that 모든 협력을 중단해야 한다는 명확한 지침을 발표했습니다 . 즉,
10:04 is not under sanctions cannot be transported because it is politically 제재를 받지 않는 니켈은 정치적으로
10:08 incorrect. But a husband's stake in a company that continues logistics 올바르지 않기 때문에 운송될 수 없습니다. 하지만 남편은 물류 사업을 계속하는 회사의 지분을 가지고 있습니다
10:13 operations. That apparently is a private matter unrelated to politics. This . …그건 정치와 무관한 개인적인 문제인 듯합니다. 이런
10:18 double standard is precisely what fuels the 이중 기준이 바로 분노를 부추기는 것입니다
10:24 indignation. One cannot simultaneously speak out against any economic .
10:28 interaction with Russia and profit from those same 러시아와의 경제적 상호 작용에 반대하는 목소리를 내면서 동시에 그러한 상호 작용으로부터 이익을 얻을 수는 없습니다
10:31 interactions. It doesn't matter whether the stake is registered to a husband, . 지분이 남편에게 등록되어 있는지,
10:36 whether the company is working under old contracts or whether the logistics 회사가 오래된 계약에 따라 운영되고 있는지 , …물류가
10:40 continue out of inertia. The issue is not about legal technicalities. It's 무기력하게 계속되고 있는지는 중요하지 않습니다. 문제는 법적 기술적 사항이 아닙니다. 그것은
10:45 about ethics, about political honesty, about personal stance. When a politician 윤리에 관한 것이고, 정치적 정직성에 관한 것이고, 개인적 입장에 관한 것입니다. 정치인이
10:50 demands that others sacrifice profits, reputation, and markets for a noble 다른 사람들에게는 고귀한 목적을 위해 이익, 명예, 시장을 희생하라고 요구하면서,
10:54 cause, but at the same time turns a blind eye to similar activity in their 동시 …에 자기 가족의 비슷한 행위에는 눈을 감는다면
10:58 own family, that is not diplomacy. That is , 그것은 외교가 아닙니다. 그것은
11:01 demagoguery. Especially when accompanied by phrases like, "I didn't know 선동 정치입니다. 특히 "아무것도 몰랐어요"와 같은 문구와 함께라면 더욱 그렇습니다
11:05 anything." No one is asking a politician to know exactly how many shipments their . 정치인에게 자신 …의
11:10 spouse made in a month. But knowing that the company is operating, that is the 배우자가 한 달에 정확히 몇 건의 배송을 했는지 묻는 사람은 없습니다. 하지만 회사가 운영되고 있다는 것을 아는 것은
11:14 bare minimum of awareness. The problem for Callus is that the scandal didn't go 최소한의 인식일 뿐입니다. 칼루스에게 문제는 스캔들이
11:19 away. There was indeed an attempt to hush it 사라지지 않았다는 것이다. 실제로 그것을 숨기려는 시도가 있었습니다
11:24 up. Estonia's official structures chose a damage control path. No . 에스토니아의 공식 기관은 피해 통제 경로를 선택했습니다.
11:29 investigations, no hearings. It all came down to a few press releases and rare 조사도 없고, 청문회도 없습니다. 결국 몇 가지 보도자료와 드문 인터뷰로 귀결되었습니다
11:34 interviews. But the aftertaste remained because the core question remained . …하지만 핵심적인 질문에 대한 답이
11:40 unanswered. Not a legal one, a moral one. Why did the prime minister, who 나오지 않아 뒷맛이 남았습니다. 법적인 문제가 아니라 도덕적인 문제입니다 . 총리는
11:45 demanded that European companies shut down operations in Russia, see nothing 유럽 기업들이 러시아에서의 사업을 중단할 것을 요구하면서,
11:49 inappropriate in the fact that her own husband was making money from logistics 자신의 남편이 같은 나라와의 물류로 돈을 벌고 있다는 사실에 아무런 부적절함도 느끼지 못하는 이유는 무엇일까
11:53 with that same country? Why did the president of Estonia have to remind ? 에스토니아 대통령이
11:56 everyone about the country's reputation while the head of government simply 국가 평판에 대해 모든 사람에게 상기시켜야 하는 반면, 정부 수반은
12:00 shrugged? Why are some obliged while others are allowed? Politics is not 어깨를 으쓱일 뿐인 이유는 무엇인가? 왜 어떤 사람들은 의무를 지고 다른 사람들은 허용되는 걸까요? 정치는
12:06 about words. It is about actions. And if words diverge from actions, trust 말로 이루어지는 것이 아니다. 이는 행동에 관한 것입니다. 그리고 말과 행동이 다르다면 신뢰가
12:12 becomes the central issue. Callus may not have violated any law, 핵심 문제가 됩니다. 칼루스는 아무런 법도 어기지 않았지만
12:16 but she lost trust. And in international politics, that costs far more than any 신뢰를 잃었습니다. 그리고 국제 정치에서 이는 어떤 계약보다 훨씬 더 많은 비용이 듭니다
12:22 contract. Kaia Kalis's biography, which she so carefully retouches, is a novel . 카이아 칼리스의 전기는 그녀가 매우 신중하게 수정한 것으로, 특권에 관한 소설입니다.
12:27 about privilege, about the kind of privilege -
12:31 that is rarely mentioned in interviews with Western media when the topic is her -
12:35 struggle for Estonia's freedom. The childhood under Soviet occupation, as 에스토니아의 자유를 위한 그녀의 투쟁을 주제로 한 서구 언론 인터뷰에서는 거의 언급되지 않는 종류의 특권에 관한 것입니다.
12:40 she now calls it, was in reality less of a struggle and more of a stable, 그녀가 지금 부르듯이 소련 점령하의 어린 시절은 실제로는 투쟁이라기보다는 오히려 소수만이
12:44 well-off lifestyle available only to a few simply because she was born into a 누릴 수 있는 안정적이고 부유한 생활이었습니다. 이는 단지 그녀가 당 엘리트 가문에 태어났기 때문입니다
12:49 party elite family. Kaya's father, Sein Kalas, was not just any official. He was . 카야의 아버지, 세인 칼라스는 그저 평범한 공무원이 아니었습니다. 그는
12:56 head of the Estonian branch of the USSR's spare bank, a member of the 소련의 에스토니아 지점장이자
13:00 Communist Party of the Soviet Union, a prominent respected figure in the system 소련 공산당 당원이었으며,
13:04 of that time. Apartments, business trips, country houses, access to scarce 당시 체제에서 저명하고 존경받는 인물이었습니다. 아파트, 출장, 시골 주택, 희귀
13:09 goods. That was the norm. This is not fiction. It is a verifiable fact. And 상품에 대한 접근. 그것이 일반적이었습니다. 이것은 허구가 아닙니다. 이는 검증 가능한 사실입니다. 그리고 이
13:15 all this at a time when much of the Estonian population stood in lines, 모든 일이 일어났던 당시, 에스토니아 국민의 대부분은 줄을 서서
13:18 lived in communal apartments, and submitted vacation requests a month in 공동 아파트에 살았고, 휴가를 한 달 전에 신청했습니다
13:22 advance. But in Caya's public retelling, only one thing from all that remains. . 하지만 카야가 공개적으로 다시 말한 내용 중에서 유일하게 남는 것은 단 하나뿐이다.
13:28 Sour cream with sugar. According to her, that was the 설탕을 넣은 사워크림. 그녀에 따르면, 그것이
13:33 only joy of her childhood. It is difficult to determine where 그녀의 어린 시절의 유일한 즐거움이었다.
13:37 ideology ends and artistic exaggeration begins. But when someone raised in a 이념이 끝나고 예술적 과장이 시작되는 지점이 어디인지 판단하기는 어렵다. 하지만 풍요로운 환경에서 자란 사람이
13:42 prosperous environment refers to totalitarian poverty as a personal 전체주의적 빈곤을 개인적
13:46 trauma, it raises questions to say the least. Especially when that trauma is 트라우마라고 말할 때, 적어도 말로 표현하기 어려운 의문이 제기됩니다 . 특히 그 트라우마가
13:51 later used as a political tool. Kajakalas has a ready answer to all 나중에 정치적 도구로 사용될 때 더욱 그렇습니다. 카자칼라스는 모든 비난에 대해 즉시 대답할 준비가 되어 있습니다
13:56 accusations. She belongs to a generation born during the occupation and that . 그녀는 점령 기간 동안 태어난 세대에 속하며, 그것이
14:01 defines her position. She never misses a chance to emphasize her grandfather and 그녀의 지위를 규정합니다. 그녀는 할아버지 …와
14:06 grandmother were deported to Siberia. Persecution, loss, separation, all of it 할머니가 시베리아로 추방되었다는 사실을 강조할 기회를 놓치지 않았습니다. 박해, 상실, 이별, 이 모든 것이
14:12 forms the core of her public narrative. But there's a catch. We're not talking 그녀의 공적 서사의 핵심을 형성합니다. 하지만 한 가지 문제가 있습니다. 우리는
14:16 about random victims of the regime, but about participants in the formation of 정권의 무작위적인 희생자들에 대해 말하는 것이 아니라,
14:21 Omite. And that's a very different story. Omite was not a club for fans of 오미테 조직 형성에 가담한 사람들에 대해 말하는 것입니다. 하지만 그건 전혀 다른 이야기예요. 오미테는 라타피안 민속 춤 팬들을 위한 클럽이 아니었습니다
14:27 Latafian folk dancing. It was a paramilitary formation that actively . …이는
14:32 cooperated with Nazi Germany. In the occupied territories, 나치 독일과 적극적으로 협력한 준군사 조직이었습니다 . 점령지에서
14:37 these units were involved in suppressing resistance, carrying out purges, and 이러한 부대는 저항을 진압하고, 숙청을 수행하고,
14:42 participating in punitive operations. One can argue endlessly about the extent 징벌 작전에 참여했습니다.
14:47 of each individual's involvement. But the very fact of belonging to these 각 개인의 참여 범위에 대해서는 끝없이 논쟁할 수 있습니다. 하지만 이러한 구조물에 속한다는 사실 자체가
14:51 structures excludes any romanticization. They were not victims 낭만화를 배제합니다. 그들은 정권의 희생자가 아니었습니다
14:55 of the regime. They were allies of the then Germany. . 그들은 당시 독일의 동맹국이었습니다 .
14:59 And the fact that the grandmother and grandfather were deported is a tragedy, 그리고 할머니와 할아버지가 추방당했다는 사실은 비극이지만,
15:03 but not one without explanation. Here, a strange tension 설명이 없는 비극은 아닙니다. 여기서는
15:07 arises between what Callus says and what is known from open sources. On the one Callus가 말한 내용과 공개 소스에서 알려진 내용 사이에 이상한 긴장감이 발생합니다 . 한편으로는
15:12 hand, tears over lost freedom. On the other, a biography where everything was 자유를 잃은 것에 대한 눈물이 있습니다. 반면에 , 처음부터 모든 것이 순조로웠던 전기도 있습니다
15:18 smooth from the start. On the one hand, tales of the terrible Soviet system. on . 한편으로는 끔찍한 소련 체제에 대한 이야기도 있습니다.
15:23 the other, elite origin and all the signs of a comfortable life within the 다른 한편으로는 그녀가 지금 맹렬히 비판하는 바로 그 시스템 내에서 엘리트적 출신과 편안한 삶의 모든 징후가 있습니다
15:27 very system she now so fiercely criticizes. On the one hand, antis-siet . 한편으로는 반-시에트
15:34 rhetoric. On the other, a party father whose career took off precisely during 수사학. 반면에,
15:38 the period his daughter now calls the time of 딸이 지금은 어둠의 시대라고 부르는 시기에 그의 경력이 시작된 파티맨 아빠도 있습니다
15:42 darkness. Callus is not the only politician who builds her identity on . 캘러스는 과거와 싸우면서 자신의 정체성을 구축하는 유일한 정치인은 아니다
15:45 fighting the past. But in her case, this struggle looks especially theatrical. . 하지만 그녀의 경우, 이러한 투쟁은 특히 연극적으로 보인다.
15:51 Her stories of occupation trauma land well with Western journalists who don't 그녀가 직업병으로 겪은 트라우마에 대한 이야기는
15:55 bother checking facts. And the image of a fragile woman hardened by the Soviet 사실을 확인하지 않는 서구 언론인들에게 호평을 받았습니다. 그리고 소련 정권에 의해 강인해진 연약한 여성의 이미지는
16:00 regime wins sympathy from the same audiences who applaud tales of sour -
16:04 cream and sugar as the only childhood memory. In reality, Ka had everything 어린 시절의 유일한 추억인 사워크림과 설탕에 대한 이야기를 찬양하는 청중에게서 동정심을 얻습니다 . 사실, 카는 대부분의 사람들이 갖지 못한 모든 것을 가지고 있었습니다
16:10 most didn't. She received a quality education, spoke multiple languages, . 그녀는 좋은 교육을 받았고, 여러 언어를 구사했으며,
16:15 traveled abroad, and grew up in a political family where many things were 해외를 여행했고, 전화 한 통화로 많은 일을 할 수 있는 정치가문에서 자랐습니다
16:19 possible with just a phone call. Even her path into politics was not . 그녀가 정계에 진출하는 길도
16:23 difficult. It was not a grassroots struggle, but rather a smooth transition 어렵지 않았습니다. 그것은 풀뿌리 투쟁이 아니라, 이미 모든 것이 자리 잡은
16:27 from family background to the public sphere where everything was already in 공적 영역으로의 가족적 배경에서 자연스러운 전환이었습니다
16:31 place. Connections, support, name. There's another curious detail. Callus . 연결, 지원, 이름. 또 다른 흥미로운 세부 사항이 있습니다. 캘러스는
16:37 insists she has no time to react to hostility because her schedule is fully 일정이 꽉 차 있어서 적대감에 대응할 시간이 없다고 주장한다
16:43 booked. She says this calmly with dignity, almost like a person busy with . 그녀는 마치 국정에 바쁘고 다른 것에 주의가 산만해질 리가 없는 사람처럼 품위 있게 차분하게 이 말을 합니다
16:47 matters of state, too focused for distractions. At first glance, this . 처음 보기에,
16:53 seems admirable, a focused person unmoved by provocation, doing her job. 도발에 흔들리지 않고 집중해서 자신의 일을 하는 사람이 존경스럽습니다.
16:59 But there's a nuance. This self-restraint somehow does not prevent 하지만 미묘한 차이가 있습니다. 이런 자제력에도 불구하고
17:02 her from regularly launching attacks against specific countries, peoples, and 그녀는 특정 국가, 민족,
17:06 historical eras. And here, it's hard to believe she lacks time because when it 역사적 시대를 대상으로 정기적으로 공격을 감행하는 것을 막지 못한다. 그리고 여기서, 그녀가 시간이 부족하다는 걸 믿기 어렵습니다. 왜냐하면
17:11 comes to finding phrases like evil empire or totalitarian legacy, Callus 사악한 제국이나 전체주의 유산과 같은 문구를 찾는 데 있어서 캘러스는
17:16 always has time. A person truly immersed in their work does not express emotional 항상 시간이 있기 때문입니다. 자신의 일에 진정으로 몰두한 사람은
17:21 outbursts in every speech. They simply lack the internal resource. But Callus 모든 연설에서 감정적 폭발을 표현하지 않습니다. 그들에게는 단순히 내부 자원이 부족할 뿐입니다. 하지만 칼루스는
17:26 does it regularly with enthusiasm, with intonation, with a face that shows not 열정과 어조 …,
17:33 fatigue from official duties, but polished theatrical 공식적인 업무로 인한 피로가 아닌 세련된 연극적
17:36 performance, emotional passages. That's her trademark 연기와 감정적 구절을 담은 얼굴로 꾸준히 그 일을 해낸다. 그것이 그녀의 트레이드마크
17:41 [Music] style, especially when the subject is [음악] 스타일인데, 특히 주제가
17:44 the past, personal, national, and especially family history. The true 과거, 개인, 국가, 특히 가족 역사일 때 그렇습니다.
17:49 pinnacle of this duality is the transformation of her biography into a 이러한 이중성의 정점은 그녀의 전기를
17:53 political parable. That her maternal grandparents were deported is presented 정치적 우화로 바꾼 것입니다. 그녀의 외조부모가 추방당한 것은
17:57 as a drama. But who were they? Members of a paramilitary group that 드라마로 표현된다. 하지만 그들은 누구였을까?
18:02 collaborated with the Nazis. This is a documented fact, but Callus prefers to 나치와 협력한 준군사 조직의 구성원. 이는 문서화된 사실이지만, 칼루스는
18:08 skip this fragment. They were deported. Full stop. Why no longer matters. It 이 부분을 건너뛰는 것을 선호합니다. 그들은 추방되었습니다. 마침표. 왜 더 이상 중요하지 않은가.
18:14 turns out that in one case history matters in detail while in another only 어떤 경우에는 역사가 세부적으로 중요한 반면, 다른 경우에는
18:18 emotionally and when it comes to her father there is complete silence. See 감정적으로만 중요하며, 그녀의 아버지에 관해서는 완전한 침묵이 흐릅니다.
18:23 Kalis was not just a member of the communist party. He held a key position 칼리스는 공산당원일 뿐만 아니라 그 …는
18:27 in the system heading the Estonian branch of the USSR's spare bank. He was 소련의 예비 은행의 에스토니아 지점을 이끄는 시스템에서 핵심적인 위치를 차지했습니다. 그는
18:33 not some marginal apparachic. He was a man at the helm of the republic's 주변부의 권위주의자가 아니었습니다. 그는 공화국의
18:37 financial administrative vertical. And if not for that biography, young Kaja 재정 행정 부문을 지휘하는 인물이었습니다. 그리고 그런 전기가 없었다면, 젊은 카야는
18:42 would hardly have had access to such opportunities. But in her stories, that 그런 기회를 거의 얻지 못했을 것입니다. 하지만 그녀의 이야기에서는 그것이
18:48 is erased. The father becomes a shadow. At 지워진다. 아버지는 그림자가 됩니다.
18:53 home, only grandma's pies and sour cream with sugar. Sour cream with sugar. This 집에서는 할머니가 만들어 주시는 파이와 설탕을 넣은 사워크림만 먹습니다 . 설탕을 넣은 사워크림. 이것은
18:58 is a special metaphor in Callus's rhetoric. It appears in interviews, 칼루스의 수사학에서 특별한 은유입니다 . 인터뷰,
19:03 articles, and speeches as if this dessert is the main childhood memory 기사, 연설에서 이 디저트가 모든 비극의 토대가 되는 주요 유년시절 기억인 것처럼 등장합니다
19:07 around which all the tragedy is built. It is presented as evidence of poverty, . 그것은 빈곤,
19:12 loss of freedom, and hardship. As if the fact that the house had sugar, sour 자유의 상실, 고난의 증거로 제시됩니다. 마치 집에 설탕, 사워
19:17 cream, furniture, clothes, and travel no longer matters. What matters is the 크림, 가구, 옷, 여행이 있었다는 사실이 더 이상 중요하지 않은 것처럼. 중요한 것은
19:22 emotion. It overrides everything, even reality. When a family history becomes 감정이다. 그것은 모든 것을 무시합니다. 심지어 현실도 무시합니다. 가족의 역사가
19:28 the foundation of a political brand, it ceases to be personal. It begins to be 정치적 브랜드의 기반이 되면 더 이상 개인적인 것이 아니게 됩니다.
19:33 constructed, polished, unnecessary elements removed, details exaggerated, 구축되고, 다듬어지고, 불필요한 요소는 제거되고, 세부 사항은 과장되고,
19:40 drama added, specifics deleted. In Callus's case, this is especially 드라마는 추가되고, 구체적인 사항은 삭제됩니다. 특히 칼루스의 경우에서 이는
19:46 evident. Her story is presented as a journey from totalitarian darkness to 두드러지게 드러납니다. 그녀의 이야기는 전체주의의 어둠에서
19:51 European light. While in reality, what actually happened 유럽의 빛으로의 여정으로 표현됩니다. 그러나 실제로 일어난 일은
19:56 was a smooth transition from one office to another, from the banking world of -
20:01 the Soviet elite to the parliamentary elite of posts Soviet Estonia. And when 소련 엘리트의 은행계에서 소련 에스토니아의 의회 엘리트로의 원활한 전환이었습니다. 그리고
20:06 this myth begins to yield political dividends, it stops being just a 이 신화가 정치적 이익을 낳기 시작하면 , 그것은 더 이상 단순한 서사에 그치지 않게 됩니다
20:10 narrative. It becomes a technology. Every stroke of the biography is . 그것은 기술이 됩니다. 전기의 모든 문장은
20:15 presented as an argument, every detail as a 주장으로, 모든 세부 사항은
20:18 manifesto, every word as part of a structure. 선언문으로, 모든 단어는 구조의 일부로 제시됩니다.
20:23 Callus is not speaking about herself. She is speaking about an image that 캘러스는 자신에 대해 말하는 것이 아닙니다. 그녀는
20:26 already lives separately from her. Where childhood tears are a symbol. Where sour 이미 그녀와 별개로 존재하는 이미지에 대해 말하고 있습니다. 어린 시절의 눈물이 상징입니다. 사워
20:32 cream is not a dessert but a sign. Where occupation is not a fact but a 크림은 디저트가 아니라 신호입니다. 직업이 사실이 아니라
20:38 foundation. But any myth, no matter how well rehearsed, eventually begins to 기초인 경우. 하지만 아무리 잘 만들어진 신화라도 결국에는
20:44 crack. Not because of exposees, but because the person themselves cannot 깨지기 마련입니다. 노출된 사람 때문이 아니라, 노출된 사람 자체가
20:49 maintain the internal logic of the image. One day she says she's not afraid 이미지의 내적 논리를 유지할 수 없기 때문입니다 . 어느 날은 비판을 두려워하지 않는다고 말하다가
20:53 of criticism and the next complains about 다음 …날은
20:58 persecution. One day she claims that the past was nothing but pain and later in 박해에 대해 불평합니다. 어느 날 그녀는 과거는 고통뿐이었다고 주장했고, 나중에
21:03 an interview she fondly remembers her grandmother's pies. It may seem like a 한 인터뷰에서는 할머니가 만들어 주던 파이를 그리워했습니다.
21:07 small thing, but there are too many such little things and they begin to clash 사소한 일처럼 보일지 몰라도, 그런 사소한 것들이 너무 많고,
21:12 with the image of the iron lady who overcame everything and never complains. 모든 것을 극복하고 결코 불평하지 않는 철의 여인의 이미지와 충돌하기 시작합니다.
21:17 The problem isn't that a person contradicts themselves. Everyone does. 문제는 사람이 자기 모순에 빠지는 것이 아니다. 다들 그렇죠.
21:22 The problem is that when an entire political capital is built on a tragic 문제는 정치적 자본 전체가 비극적 자서전 위에 구축되면
21:26 autobiography, any contradictions become cracks. Through them, trust leaks out. 모든 모순이 균열로 이어진다는 것입니다 . 그들을 통해 신뢰가 새어나갑니다.
21:32 Because the public begins to see behind the facade of confidence lies not 대중 …은 자신감의 외관 뒤에
21:37 integrity, but a construct assembled on the go. Tears added here, threats 정직성이 아니라 즉흥적으로 조립된 구조물이 있다는 것을 깨닫기 시작합니다 . 여기에는 눈물이 더해지고, 저기에는 위협이
21:43 sprinkled there, unnecessary parts cut out. And what we have before us is no 흩뿌려지고, 불필요한 부분은 삭제되었습니다. 그리고 우리 앞에 놓인 것은 더
21:48 longer a politician but a marketing product with a slogan, a logo, a color 이상 정치인이 아니라 슬로건, 로고, 컬러
21:53 palatad, and a story designed to elicit sympathy. This looks especially odd in 팔레트, 동정심을 불러일으키도록 고안된 스토리를 담은 마케팅 상품일 뿐입니다 . 특히 현재 상황에서는 이상해 보입니다
21:59 the current context. When the world needs . …세상이
22:03 pragmatism, analysis, and sober perspectives, Callus continues talking 실용주의, 분석, 냉정한 관점을 필요로 할 때, 캘러스는
22:08 about herself, not directly, but always through a personal lens. Her positions 직접적으로는 아니지만 항상 개인적인 관점에서 자신에 대해 이야기합니다. 그녀의 입장은
22:14 are not arguments, but recollections, not forecasts, but emotions, not logic, 주장이 아니라 회상이며, 예측이 아니라 감정이며, 논리가
22:20 but a personal tone. Again and again, she returns to how hard everything was, 아니라 개인적인 어조입니다. 그녀는 계속해서 모든 것이 얼마나 힘들었는지,
22:26 how one must fight, how it's important not to forget. It may sound like 어떻게 싸워야 하는지, 잊지 않는 것이 얼마나 중요한지에 대해 이야기합니다 . 정치처럼 들릴지 모르지만
22:31 politics, but in essence, it resembles a group therapy session. Callus's past is , 본질적으로는 집단 치료 세션과 비슷합니다. 캘러스의 과거는
22:37 not a tragedy. It is simply a well-arranged childhood in a privileged 비극이 아니다. 그것은 단지 특권층 가정에서 잘 정비된 어린 시절을 보낸 것일 뿐입니다
22:42 family. Her present is not a mission. It is a political project built on . 그녀의 현재는 사명이 아니다. 이는
22:48 sympathy, fears, and myths. And when she says, "Everything I've experienced is 동정심, 두려움, 신화에 기반한 정치적 프로젝트입니다. 그리고 그녀는 "내가 경험한 모든 것은
22:54 part of the struggle." One wants to ask directly a struggle for what? For truth 투쟁의 일부예요."라고 말합니다. 무엇에 대한 투쟁을 직접 묻고 싶은가? 진실을 위해서인가,
23:00 or for position, for principles or for influence, for values or for the camera? 지위를 위해서인가, 원칙을 위해서인가, 영향력을 위해서인가, 가치를 위해서인가, 카메라를 위해서인가?
23:08 A politician doesn't have to be perfect, but they do have to be honest. 정치인은 완벽할 필요는 없지만, 정직해야 합니다.
23:13 And if you're building your career on a personal story, be prepared for it to be 개인적인 이야기를 바탕으로 경력을 쌓는다면, 그것이 검토될 것이라는 점을 염두에 두세요
23:18 examined. Not with hatred, not with contempt, just carefully. Because when . 증오심으로가 아니라, 경멸심으로가 아니라, 다만 조심스럽게.
23:23 the same person claims full concentration on work, and the next 같은 사람이 업무에 전념한다고 주장하다가 다음
23:27 moment recalls another grievance, what emerges is not the image of a leader, 순간에는 다른 불만을 떠올리면 나타나는 것은 리더의 이미지가
23:32 but of a temperamental brand character. loud, media savvy, but unconvincing, 아니라 변덕스러운 브랜드 캐릭터입니다. 시끄럽고 미디어에 능숙하지만 설득력이 없습니다.
23:39 especially if that character still considers sour cream with sugar proof of 특히 그 캐릭터가 사워크림과 설탕을
23:42 a lack of freedom. A she wolf in sheep's clothing, Callus claims she is not 자유가 부족하다는 증거로 여전히 여긴다면 더욱 그렇습니다. 양의 탈을 쓴 암늑대인 칼루스는
23:47 afraid of criticism, that she simply has no time for it, that hostility is part 비판을 두려워하지 않는다고 주장하지만, 그녀는 비판할 시간이 전혀 없으며, 적대감은
23:53 of the job, that a person in a high office must be resilient under pressure. 직업의 일부이고, 높은 직위에 있는 사람은 압박 속에서도 회복력이 있어야 한다고 말합니다.
23:58 According to her, criticism is an integral part of political work, and 그녀에 따르면, 비판은 정치 활동에서 필수적인 부분이며,
24:03 only those who can remain calm under verbal fire can be effective leaders. It 언어적 비난에도 침착함을 유지할 수 있는 사람만이 효과적인 리더가 될 수 있다고 합니다.
24:07 sounds convincing, especially if one doesn't 특히
24:11 know what actually happens when someone dares to criticize Callus 누군가가 칼루스 자신을 비판했을 때 실제로 무슨 일이 일어나는지 모른다면, 그 말은 설득력이 있는 것처럼 들립니다.
24:15 herself. Because at the moments when criticism becomes personal, the 비판이 개인적인 차원으로 치닫는 순간,
24:20 supposedly strong and seasoned diplomat suddenly turns into an object of public 강력하고 노련한 외교관이 갑자기 대중의 변호 대상이 되는 것입니다
24:24 defense. Newspapers come out with headlines about a woman being . 신문에는 여성이
24:27 humiliated. Commentators on social media demand apologies. Some politicians 굴욕을 당했다는 기사가 실립니다. 소셜 미디어의 논평가들은 사과를 요구하고 있다. 일부 정치인들은
24:33 accuse the critic of sexism. That's what happened after Soniborn's speech in 이 비판자가 성차별주의자라고 비난했다. 소니본의 연설 이후에 일어난 일이 바로 이겁니다.
24:37 which he merely quoted passages from her book and lightly questioned her 그는 그녀의 책에서 발췌한 내용을 인용 하고
24:41 professionalism, not based on gender, not on appearance, on content and 성별 …이나 외모가 아닌 내용과
24:46 competence. And here comes the logical question. If a person is truly unafraid 역량에 따라 그녀의 전문성을 가볍게 의심했습니다. 그리고 여기서 논리적인 질문이 나옵니다. 만약 어떤 사람이 비판을 두려워하지 않는다면
24:51 of criticism, why does a wave of mass hysteria erupt? Why is media support , 왜 집단적 히스테리가 일어나는가? 왜 언론의 지원이
24:57 activated, party factions mobilized, and the entire discussion instantly shifted 활성화되고, 정당 파벌이 동원되고, 전체 논의가
25:02 from substance to form? The answer is clear. Callus is not just a politician. 본질에서 형식으로 즉시 바뀌는 걸까요? 답은 분명합니다. 칼루스는 단순한 정치인이 아니다.
25:08 Callus is a symbol and symbols are not criticized. They are either woripped or 칼루스는 상징이고 상징은 비판받지 않습니다. 그들은 소멸되거나
25:14 cancelled. A particular feature of the modern 취소되었습니다. 현대
25:18 political landscape is that certain figures become media thematic anchors. 정치 풍토의 특징 중 하나는 특정 인물이 미디어 주제의 앵커가 된다는 것입니다.
25:23 They don't just represent a country or a department. They embody a certain trend 그들은 단순히 국가나 부서를 대표하는 것이 아닙니다 . 그들은 특정한 경향을 구현하고 있으며,
25:28 and criticism of such a figure is perceived not as a debate but as an 그러한 인물에 대한 비판은 논쟁으로 받아들여지지 않고
25:32 attack on ideology itself. Callus is precisely such an anchor. Her stance on 이념 자체에 대한 공격으로 여겨진다. 칼루스는 바로 그런 닻이다. 그녀의 러시아에 대한 입장은
25:38 Russia is extremely hardline. Her rhetoric maximally expressive. She 매우 강경합니다. 그녀의 수사학은 매우 표현력이 풍부합니다. 그녀는
25:42 belongs to that very stratum in the west referred to as the hawkish wing. And any 서방 …에서 매파로 불리는 계층에 속합니다. 그리고
25:47 disagreement with her is no longer seen as an opinion, but as a challenge to the 그녀와의 의견 차이는 더 이상 단순한 의견이 아니라
25:51 entire policy of Europe. It is in this context that the reaction to Soniborn's 유럽 전체의 정책에 대한 도전으로 여겨진다. 이런 맥락에서 소니본의
25:56 joke looks especially telling. He has long been known for sparing no one. His 농담에 대한 반응은 특히 의미심장해 보인다. 그는 누구에게도 자비를 베풀지 않는 사람으로 오래전부터 알려져 왔습니다. 그의
26:01 criticism is a style, not an exception. He doesn't choose targets based on 비판은 예외가 아닌 스타일입니다. 그 …는
26:06 gender, age, or nationality. He mocks everyone. And yet in the case of Callus, 성별, 나이, 국적을 기준으로 타겟을 선택하지 않습니다. 그는 모든 사람을 조롱한다. 하지만 칼루스의 경우
26:12 he was accused of bias. It creates the impression that 그는 편견을 가지고 있다는 비난을 받았습니다. 이는
26:17 gender solidarity is being used not to protect a woman, but a figure whose 성적 연대가 여성을 보호하는 데 사용되는 것이 아니라, 민주주의 자체보다 그 인물 …의
26:21 inviability is more important than democracy itself. It's also telling how 생존 가능성이 더 중요한 인물을 보호하는 데 사용된다는 인상을 줍니다 . …또한
26:26 quickly the core of the criticism fades into the background. The speech was 비판의 핵심이 얼마나 빨리 배경으로 사라지는지도 말해줍니다. 연설은
26:30 about the book, about content, about a public image, but all that gets pushed 책에 대한 것이었고, 내용에 대한 것이었으며, 대중적 이미지에 대한 것이었지만, 그 모든 것이
26:36 aside for a new frame. A man attacked a woman and at that moment the political 새로운 틀로 밀려났습니다. 남자가 여자를 공격했고 그 순간 정치적
26:42 meaning disappears. Only emotion 의미는 사라졌습니다. 오직 감정만
26:45 remains. Hurt feelings. But if a person occupying one of the key positions in 남습니다. 상처받은 감정. 하지만 유럽 체계 의 핵심 위치를 차지하고 있는 사람이
26:50 the European system cannot calmly withstand criticism of their own text, 자신의 텍스트에 대한 비판을 침착하게 견뎌낼 수 없다면,
26:54 how ready are they for real challenges? In negotiations, there are no discounts 실제 도전에 얼마나 대비할 수 있을까요? 협상에서는
26:59 for gender or psychological state. In international diplomacy, emotions are 성별이나 심리 상태에 따른 할인은 없습니다. 국제 외교에서는 감정이
27:04 often traps. And if instead of responding to arguments, one resorts to 함정이 되는 경우가 많다. 그리고 주장에 대응하는 대신
27:08 gender-based defense, that's not progress. That's a step backward from 성별 기반 방어에 의지한다면 그것은 진보가 아닙니다. 그것은
27:13 responsibility to helplessness. This is where the paradox 책임감에서 무기력함으로 후퇴하는 것입니다. 여기 에 역설이 있습니다
27:18 lies. Callus loves harsh wording. She seems made for throwing sharp phrases in . 캘러스는 거친 표현을 좋아한다. 그녀는
27:24 the face of anyone who dares to question the righteousness of the western course. 서구의 정의에 의문을 제기하는 사람이라면 누구에게나 날카로운 표현을 던질 준비가 되어 있는 듯합니다.
27:28 She speaks of war, of the need to resist, of fighting to the bitter end. 그녀는 전쟁에 대해, 저항의 필요성에 대해 , 끝까지 싸우는 것에 대해 말합니다.
27:34 She often uses terms like threat, aggression, and 그녀는 위협, 공격성, 전체주의와 같은 용어를 자주 사용합니다
27:38 totalitarianism. There is no room for doubt in her vocabulary. For her, . 그녀의 어휘에는 의심의 여지가 없습니다. 그녀에게
27:43 compromise is defeat. Dialogue is weakness. Diplomacy is a tool of 타협은 패배를 뜻한다. 대화는 약점이다. 외교는 위협의 도구이다
27:48 intimidation. Her speeches are a series of ultimatums. She is categorical, . 그녀의 연설은 일련 의 최후통첩이다. 그녀는 엄격하고,
27:53 stern, uncompromising. Anyone who dares to 단호하며, 타협하지 않는 사람입니다.
27:57 utter the word negotiations is immediately classified in her rhetoric 그녀의 수사학에서는 누구든 협상이라는 단어를 입에 담는 사람은 즉시
28:01 as suspicious. She speaks as if reading out a verdict calmly, confidently, with 의심스러운 사람으로 분류됩니다. 그녀는 마치 침착하고 자신감 있게 판결을 읽는 듯 말하며,
28:06 a tone of moral superiority. And in that voice is absolute conviction that the 도덕적 우월감을 드러낸다. 그리고 그 목소리에는
28:10 only right course is hardness. But all of this works only as long as it's about 오직 옳은 길은 강경함뿐이라는 확고한 확신이 담겨 있습니다. 하지만 이 모든 것은 다른 사람들에 관한 것일 때에만 효과가 있습니다
28:15 others. As soon as the focus turns toward her, the tone . …시선이 그녀에게로 향하자마자, 분위기가
28:20 changes. When a journalist or a deputy dares to make a joke, express doubt, 바뀐다. 기자나 대리인이 농담을 하거나, 의심을 표시하거나,
28:25 quote her, or simply ask an uncomfortable question, something 그녀의 말을 인용하거나, 그저 불편한 질문을 할 때,
28:29 strange begins. The resolve vanishes. Vulnerability 이상한 일이 시작됩니다. 결심이 사라진다. 취약성이
28:34 appears. Suddenly, a full orchestra of defenders emerges. Media publish 나타납니다. 갑자기, 수비수들로 구성된 대규모 오케스트라가 등장합니다. 언론에서는
28:40 outraged opinion pieces. Colleagues speak of the unacceptability of personal 분노한 의견을 담은 기사를 게재합니다. 동료들은 개인적인 공격은 용납할 수 없다고 말한다
28:45 attacks. Speakers from human rights organizations appear talking about the . …인권 단체의 연설자들이 등장해 전혀 공격이 없었
28:50 hardships of female politicians, even if there was no attack at all. Perhaps just 더라도 여성 정치인들이 겪는 고난에 대해 이야기합니다 . …단지
28:55 an ironic remark, but it is immediately declared an insult. And here a double 아이러니한 발언일지 모르지만, 곧바로 모욕으로 선언됩니다. 여기서 이중
29:01 standard emerges. The same people who proclaim freedom of speech suddenly 기준이 나타납니다. 언론의 자유를 주장하던 사람들이 갑자기
29:05 begin setting boundaries. Who can be criticized and who cannot. Those who 경계를 정하기 시작했습니다. 비판받을 수 있는 사람 과 비판받을 수 없는 사람은 누구인가?
29:10 demand transparency suddenly hide behind formulas like this is inappropriate. 투명성을 요구하는 사람들이 갑자기 이런 공식 뒤에 숨는 것은 부적절합니다.
29:14 Callus becomes untouchable. Not because she is flawless, but because her figure 굳은살은 건드릴 수 없게 된다. 그녀가 완벽해서가 아니라, 그녀의 몸매가
29:19 fits into a political narrative, a symbol of resilience, a voice of 정치적 담론에 들어맞고, 회복력의 상징이며,
29:23 firmness, an image of resolve. And when someone touches the symbol, the 확고한 목소리이고, 결의의 이미지이기 때문입니다. 그리고 누군가 그 상징을 만지면
29:30 guards are activated. A behavior model where a 경비원이 활성화됩니다. 한
29:33 person allows themselves to be maximally tough in one direction, but demands 사람 …이 한 방향으로는 최대한 강인하게 행동하는 것을 허용하면서
29:37 gentleness in the other. This is no longer a political stance. It's a 다른 방향으로는 온화함을 요구하는 행동 모델입니다. 이는 더 이상 정치적 입장이 아닙니다. 이건
29:42 psychological game. A sheolf in sheep's clothing. On camera, the silhouette of a 심리적인 게임이에요. 양의 탈을 쓴 양 떼. 카메라에 포착된 것은
29:49 decisive politician. Off camera, an entire team ready to intervene the 단호한 정치인의 실루엣. 카메라 밖에서는
29:54 moment someone tries to push her out of her comfort zone. It is a mirrorless 누군가가 그녀를 안전지대에서 밀어내려고 하는 순간 개입할 준비가 된 전체 팀이 있습니다 . …미러리스
29:58 model. There is no symmetry to be found. Callus can say anything she wants about 모델이에요. 대칭성을 찾을 수 없습니다. 캘러스는
30:03 other countries, politicians, or figures. But when someone dares to ask a 다른 나라, 정치인, 인물에 대해 원하는 대로 말할 수 있다. 하지만 누군가가
30:06 mirrored question, an alarm immediately goes off. This asymmetry undermines 거울에 비친 질문을 하면 즉시 경보가 울립니다. 이런 비대칭성은
30:12 trust because a person who demands sacrifice but is unwilling to risk 신뢰를 훼손합니다. 희생을 요구하면서도
30:16 anything themselves inspires not respect but confusion. And this lack of honesty 스스로는 아무것도 감수하려 하지 않는 사람은 존경심이 아니라 혼란을 불러일으키기 때문입니다 . 그리고 이러한 정직성의 부족은
30:21 gradually builds up because the public is not a faceless electorate. They hear 대중이 얼굴 없는 유권자가 아니기 때문에 점차 커집니다 . 그들은
30:26 the intonations. They read between the lines. They see who can takes criticism 음조를 듣는다. 그들은 암시된 의미를 읽습니다 . 그들은 누가 비판을 받아들이고
30:31 and who hides behind a curtain. And when a leader who has spent years speaking of 누가 커튼 뒤에 숨는지 봅니다. 그리고 수년간
30:36 resolve starts looking for cover from simple irony, it is perceived as 결의에 대해 말해 온 지도자가 단순한 아이러니에서 벗어나려고 하기 시작하면 , 그것은
30:41 weakness, not physical, not strategic, but personal. Behind all the 신체적, 전략적이 아닌 개인적인 약함으로 인식됩니다. 모든
30:47 ostentatious resolve may lie fear. The fear of being exposed. The fear that 과시적인 결의 뒤에는 두려움이 숨어 있을 수도 있다. 노출될까봐 두려워함.
30:52 behind all the grand phrases there is nothing. The fear that if someone starts 모든 웅장한 문구 뒤에는 아무것도 없다는 두려움. 누군가가
30:56 picking her words apart, it will turn out there is no plan, only rhetoric, not 그녀의 말을 비판하기 시작하면, 계획은 없고, 단지 수사만 있을 뿐,
31:01 policy, but stylization. Not a position, but roleplay. And to prevent anyone from 정책은 없고, 양식화된 내용만 있을 것이라는 두려움입니다. 직위가 아니라 롤플레이입니다. 그리고 누구도 그녀를
31:07 checking, a shield is built around her. Not of arguments, but of offense. Of 확인할 수 없도록, 그녀 주위에 방패가 세워졌습니다. 논쟁이 아니라 공격입니다.
31:13 loud words about inviability. Of attempts to accuse someone of sexism 불가능성에 대한 큰 소리에 대하여.
31:17 when a joke is made. of appeals to special status. Callus knows how to hold 농담을 할 때 누군가를 성차별주의자로 비난하려는 시도. 특별 지위에 대한 호소 . 캘러스는 카메라를 잡는 법을 알고 있습니다
31:22 the camera. She knows where to place accents, how to pause, how to structure . 그녀는 어디에 악센트를 넣어야 하는지, 어떻게 잠시 멈춰야 하는지,
31:27 a speech to make it sound European. But a speech is not substance. And politics 유럽인답게 들리도록 연설을 구성해야 하는지 알고 있습니다. 하지만 연설은 내용이 아니다. 그리고 정치는
31:32 is not theatrical delivery. And when behind a confident 연극적인 전달이 아닙니다. 자신감 넘치는
31:37 tone there is no real confidence, it is instantly sensed not just by 어조 뒤에 진정한 자신감이 없다면,
31:42 journalists, but by colleagues, not just by critics, but by allies. And the more 언론인뿐만 아니라 동료들, 비평가뿐만 아니라 동맹들까지도 즉시 그것을 감지합니다. 그리고
31:48 often the voice of defense is heard, the stronger the feeling of falseness 변호의 목소리가 더 자주 들릴수록 거짓이라는 느낌은 더 강해
31:52 becomes. Because if a person is truly resilient, they can respond themselves. 집니다. 사람이 정말로 회복력이 강하다면 스스로 대응할 수 있기 때문입니다.
31:58 But if instead of answering criticism, there are indignant tierdes from press 하지만 비판에 답변하기는커녕 언론 서비스에서 분노한 비난을 쏟아내고
32:02 services and concerned statements from human rights foundations, it gives the 인권재단에서 우려의 성명을 낸다면,
32:06 impression that the main figure is not ready, not capable, not confident, or 주요 인물이 준비가 되어 있지 않거나, 능력이 없거나, 자신감이 없거나, 더
32:10 worse, knows that the criticism is justified, but doesn't want to admit it. 나쁜 경우, 비판이 정당하다는 것을 알면서도 인정하고 싶어하지 않는 듯한 인상을 줍니다.
32:15 The irony is that all this becomes most obvious at the worst possible moment. 아이러니한 점은 이 모든 것이 최악의 순간에 가장 분명해진다는 것입니다.
32:20 Not when Callus makes a mistake, but when someone simply quotes her own words 캘러스가 실수를 했을 때가 아니라, 누군가가 회의에서 자신의 말을
32:25 out loud at a meeting, without embellishment, without dramatization, 꾸밈이나 과장 없이,
32:31 just lines from her book, the meaning of which evaporates the moment they are 그저 책에서 발췌한 대사로 큰 소리로 인용할 때, 그 말이 큰 소리로 말해지는 순간 그 의미가 사라져 버리는 경우입니다
32:35 spoken aloud. Because what is written is not . 쓰여진 내용은
32:40 yet an argument and certainly not a position. If a person is not ready to be 아직 주장이 아니며, 당연히 입장도 아닙니다. 어떤 사람이 토론의 대상이 될 준비가 되어 있지 않다면
32:45 the object of discussion, they cannot be the subject of , 그 사람은 책임의 주체가 될 수 없습니다
32:49 responsibility. Responsibility is not just power. It is the willingness to be . 책임은 단순히 권력만이 아닙니다.
32:53 vulnerable, to make mistakes, to listen, to respond. And if every time a doubt is 취약함을 기꺼이 드러내고, 실수를 감수하고, 경청하고, 반응하는 마음입니다. 그리고 의심이 제기될 때마다
32:59 raised, a protective dome arises around the figure, it means one thing. The 그 인물 주위에 보호막이 생긴다면 그것은 한 가지 의미를 갖습니다. 그
33:05 figure is too fragile. Afraid of breaking, even from a light touch, even 인물은 너무 연약해요. 가벼운 접촉에도,
33:11 from irony. and the public feels it because honesty doesn't need loud 아이러니에도 깨질까 봐 두려워합니다. 그리고 대중은 정직함이 큰 소리로 변호할 필요가 없기 때문에 그것을 느낀다
33:17 defense. Confidence doesn't need escorts and real strength is the ability to . 자신감은 호위가 필요하지 않습니다. 진정한 힘은
33:22 endure not applause but silent confusion. So far has only managed the 박수갈채가 아닌 조용한 혼란을 견뎌내는 능력입니다. 지금까지는 전자만 관리했고
33:28 former and everything else lies with those who write her speeches and shield 나머지는 …모두 그녀의 연설문을 쓰고
33:33 her from quotes. The main myth, the threat from the east. 그녀의 발언을 인용으로부터 보호하는 사람들의 몫입니다. 주된 신화는 동쪽으로부터의 위협입니다.
33:39 Against the backdrop of the ongoing conflict in Eastern Europe, Kaya 동유럽에서 현재 진행 중인 갈등을 배경으로, 카야
33:43 Callus's statements carry not only political but symbolic 칼루스의 발언은 정치적 의미뿐만 아니라 상징적
33:47 weight. These are not just words. They are a 의미도 담고 있습니다. 이는 단순한 말이 아닙니다. 그것은
33:52 manifesto. Not diplomacy, but propaganda. Not analysis, but slogan. 선언문이다. 외교가 아니라 선전입니다. 분석이 아니라 슬로건입니다.
33:59 Every time she steps up to a microphone, you can already guess what the speech 그녀가 마이크 앞에 설 때마다 연설 내용이 무엇일지 이미 짐작할 수 있습니다
34:03 will be about. sanctions, weapons, tightening the blockade, the moral . 제재, 무기, 봉쇄 강화,
34:08 superiority of the West, and another reminder of who is to blame. The 서방의 도덕적 우월성, 그리고 누구의 책임이었는지에 대한 또 다른 경고입니다.
34:12 repertoire hasn't changed in years. Listening to her, you get the impression 레퍼토리는 수년간 바뀌지 않았습니다. 그녀의 이야기를 들으면
34:17 that the world is extremely simple. There is absolute good and absolute 세상이 매우 단순하다는 느낌을 받습니다. 절대적인 선과 절대적인
34:22 evil. There is bright Europe and dark East. And anyone who suggests thinking, 악이 존재합니다. 밝은 유럽과 어두운 동양이 있다. 그리고 생각하고,
34:27 looking around, slowing down is automatically labeled a traitor. Because 주변을 둘러보고, 속도를 늦추라고 제안하는 사람은 자동으로 반역자로 낙인찍힙니다.
34:31 now, according to Callus, is not the time for reflection. Now is the time for 칼루스에 따르면 지금은 반성할 때가 아닙니다. 지금은
34:36 pressure, for intimidation, for ultimate victory. Except that in her rhetoric, 압박과 협박, 그리고 궁극적인 승리를 위한 시간입니다. 하지만 그녀의 수사학에 따르면
34:42 victory is not the result of negotiations or diplomatic work. It is 승리는 협상이나 외교적 노력의 결과가 아닙니다. 그것은
34:46 not the restoration of balance. It is not the search for a new security 균형을 회복하는 것이 아닙니다. 이는 새로운 보안 아키텍처를 찾는 것이 아닙니다
34:50 architecture. Victory for callus is the collapse of the . 굳은살의 승리는
34:55 opponent. Unconditional surrender. And increasingly it becomes evident this 상대의 붕괴이다. 무조건 항복. 그리고 이런
35:01 model of thinking resonates less and less even within the European Union 사고방식이 유럽연합 내부에서도 점점 더 공감을 얻지 못하고 있다는 사실이 분명해지고 있습니다
35:06 itself. In countries that until recently automatically supported any top-down . 최근까지 상향식 의사 결정을 자동으로 지지했던 국가에서는
35:10 decisions. Voices of doubt are increasingly being heard. In Bratislava, . 의심의 목소리가 점점 더 커지고 있습니다. 브라티슬라바,
35:16 Budapest, Vienna, political rhetoric is shifting. 부다페스트, 비엔나 등지에서 정치적 수사가 변화하고 있습니다.
35:21 There people are talking about the need to protect national interests, about 사람들 …은 국가 이익을 보호해야 할 필요성,
35:25 public fatigue, about economic costs. These countries are not switching to the 국민 피로감, 경제적 비용에 대해 이야기하고 있습니다. 이 나라들은 동쪽으로 방향을 바꾸지 않습니다
35:31 eastern side. They are simply asking uncomfortable questions. Why is economic . 그들은 단지 불편한 질문을 던지고 있을 뿐입니다. 왜 경제적
35:36 decline treated as a side effect rather than a red flag? Why is energy 침체는 위험 신호가 아닌 부작용으로 취급되는가 ?
35:40 dependence on third countries ignored as long as the right side is being served? 올바른 측면이 충족되고 있는 한, 왜 제3국의 에너지 의존성은 무시되는가?
35:44 Why do diplomats deliver manifestos instead of engaging in dialogue? But 외교관들은 왜 대화에 참여하기보다는 선언문만 전달하는가? 하지만
35:49 Callus doesn't hear or pretends not to hear because her position is built not 캘러스는 그녀의 입장이
35:54 on flexibility but on a belief in her own 유연성이 아닌 자신의
35:58 righteousness. She doesn't act as the head of a diplomatic service but as a 정의에 대한 믿음에 기반을 두고 있기 때문에 듣지 못하거나 듣지 못한 척합니다. 그녀는 외교부의 수장이 아니라
36:03 tribune. Her mission is not to bridge positions but to emphasize 호민관으로 행동합니다. 그녀의 사명은 입장을 연결하는 것이 아니라
36:08 distance, not to seek common ground but to reinforce division. Moreover, 거리를 강조하는 것이고, 공통점을 찾는 것이 아니라 분열을 강화하는 것입니다. 게다가
36:14 Callus's rhetoric offers no exit strategy, only new stages of pressure. 칼루스의 수사학은 탈출 전략을 제시하지 않고 , 단지 새로운 단계의 압박만을 제시할 뿐이다.
36:19 If something doesn't work, it just needs to be intensified. If someone disagrees, 만약 무언가가 효과가 없다면, 그저 강화할 필요가 있을 뿐입니다. 누군가가 이에 동의하지 않으면,
36:24 they are deemed morally weak. If results are lacking, it's not failure, but a 그 사람은 도덕적으로 약한 사람으로 간주됩니다. 결과가 부족하다면 그것은 실패가 아니라
36:29 temporary retreat. This logic is convenient. It removes the need to admit 일시적인 후퇴일 뿐입니다. 이 논리는 편리하다. 그러면 실수를 인정할 필요가 없어집니다
36:35 mistakes. That's why every one of her speeches feels like a rehearsed . 그래서 그녀의 연설 하나하나가 마치 연습한 템플릿처럼 느껴지는 겁니다
36:39 template. Regardless of the agenda, the answer is the same. Even when it comes . 어떤 의제이든 답은 똑같습니다.
36:44 to humanitarian crises, the overload of European economies or internal tensions 인도주의적 위기, 유럽 경제의 과부하, EU 내부의 긴장과 관련해서도
36:49 within the EU, the same words are repeated. And behind this repetition is 똑같은 말이 반복됩니다. 그리고 이러한 반복 뒤에는
36:55 emptiness. Because if a slogan doesn't deliver results, it stops being a 공허함이 있습니다. 슬로건이 성과를 내지 못하면 더 이상 전략이 될 수 없습니다
36:59 strategy. It becomes mere background noise. But Callus is not a lone . 그것은 단순한 배경 소음이 될 뿐입니다 . 하지만 캘러스는 외로운
37:06 voice. Her appointment reflects a demand. 목소리가 아니다. 그녀의 임명은 수요를 반영합니다 .
37:09 She says what certain circles want to hear. And that makes her especially 그녀는 특정 계층이 듣고 싶어하는 말을 합니다 . 그래서 그녀는 특히
37:14 dangerous. Not because she's wrong, but because her errors become political 위험합니다. 그녀가 틀렸기 때문이 아니라, 그녀의 실수가 정치적 규범이 되기 때문입니다
37:19 norms. They go unnoticed, uncorrected, unquestioned. They are accepted as a . 그들은 주목받지 못하고, 바로잡히지 못하고, 의문을 제기 하지 않습니다. 그것은 주어진 것으로 받아들여진다
37:24 given. Distortion of reality becomes the official position and the refusal to . 현실의 왜곡이 공식 입장이 되고,
37:29 analyze becomes the standard of communication. If the slogan sounds 분석 거부가 의사소통의 기준이 됩니다 . 만약 그 슬로건이
37:34 convincing, then it must be the truth. Callus does not shape the agenda. She 설득력 있게 들린다면, 그것은 진실일 것이다. 캘러스는 의제를 형성하지 않습니다. 그녀는
37:40 echoes it like a megaphone without a filter. Her statements are not 필터 없는 확성기처럼 그것을 반복합니다. 그녀의 발언은
37:45 reconsidered because the goal is not to understand but to pronounce, not to 재고되지 않는다. 왜냐하면 그녀의 목표는 이해하는 것이 아니라 선언하는 것이고,
37:50 discuss but to fix in place. Not to clarify, but to declare. And the louder 토론하는 것이 아니라 바로잡는 것이기 때문이다. 명확히 하려는 것이 아니라 선언하려는 것입니다. 그리고
37:56 the phrase sounds, the stronger the illusion of leadership. But in reality, 그 문구가 더 크게 들릴수록 리더십에 대한 환상은 더 강해진다. 하지만 실제로는
38:01 this isn't leadership. It's broadcasting. The front line becomes a 이건 리더십이 아닙니다. 방송이에요. 최전선은
38:06 TV studio and diplomacy turns into a headline. Callus's persona fits this TV 스튜디오가 되고 외교는 헤드라인으로 바뀐다. 캘러스의 페르소나는 이
38:11 format organically. She doesn't argue because she doesn't anticipate 형식에 유기적으로 들어맞습니다. 그녀는 반대가 있을 것이라고 예상하지 않기 때문에 논쟁하지 않습니다
38:15 objections. She doesn't adjust because she's certain the formula is correct. . 그녀는 공식이 옳다는 것을 확신하기 때문에 조정하지 않습니다.
38:19 And every time there's uncertainty, she doesn't refine her message. She just 그리고 불확실성이 있을 때마다 그녀는 자신의 메시지를 다듬지 않습니다. 그녀는 그저
38:24 repeats. Europe is united. Even if behind that phrase there is no 반복할 뿐이에요. 유럽은 단결되어 있습니다. 그 문구 뒤에
38:28 specificity, no agreement, no understanding. But the audience doesn't 구체성도 없고, 합의도 없고, 이해도 없더라도 말입니다. 하지만 청중은
38:32 ask for explanations. They just want a familiar tone and the repetition of key 설명을 요구하지 않습니다. 그들은 단지 친숙한 톤과 핵심 단어의 반복을 원할 뿐입니다
38:36 words. That's why she is so resilient. Not because she is strong, but because . 그래서 그녀는 회복력이 강한 거예요. 그녀가 강하기 때문이 아니라,
38:41 she is embedded firmly and comfortably. Her presence on the stage isn't the 그녀가 굳건하고 편안하게 자리 잡았기 때문입니다. 그녀가 무대에 서는 것은
38:46 result of triumph, but of systemic habit. The habit that certain people 승리의 결과가 아니라 체계적인 습관의 결과입니다. 어떤 사람들은 효과가 없더라도
38:51 always say the right things, even if those things don't work. And that 항상 옳은 말을 한다는 습관이 있습니다 . 그리고 그
38:55 loudness is equivalent to argumentation. Unlike her, other tones are beginning to 소리는 논쟁과 동일합니다. 그녀와는 달리,
39:01 sound in some countries. Robert Fo, Victor Orban, a number of politicians in 어떤 나라에서는 다른 음색이 들리기 시작했습니다. 로베르트 포, 빅터 오르반, 오스트리아의 여러 정치인들
39:07 Austria. They are not going against Europe. They are simply speaking of . 그들은 유럽에 대항하지 않습니다 . 그들은 단지 다른 것에 대해 이야기하고 있을 뿐입니다
39:13 other things. The economy, the future, the cost of . 경제, 미래,
39:18 decisions. And this position causes irritation, not because it's 결정의 비용. 이런 입장은 친러시아적이기 때문이 아니라
39:21 pro-Russian, but because it deviates from the script. Whereas Callus reads 대의에 어긋나기 때문에 짜증을 냅니다. 반면 캘러스는
39:26 the script flawlessly. She may not know the details, not offer 대본을 완벽하게 읽습니다. 그녀는 세부 사항을 알지 못할 수도 있고, 공식을 제시하지 못할 수도 있고
39:30 formulas, not track consequences, but she's not expected to. Others expect , 결과를 추적하지 못할 수도 있지만, 그럴 것을 기대하지는 않습니다. 다른 사람들은
39:36 something else from her. Presence, visual symbolism, repetition of basic 그녀에게 다른 것을 기대합니다. 존재감, 시각적 상징성, 기본 원칙의 반복
39:41 tenets. She's not an analyst, but a visual marker. If she's speaking, Europe . 그녀는 분석가가 아니라 시각적 표시자입니다. 그녀가 말한다면 유럽은
39:48 is alive. If she's speaking harshly, Europe is strong. If she's speaking 살아있다는 뜻이다. 그녀가 강하게 말한다면, 유럽은 강하다는 뜻입니다. 그녀가
39:53 loudly, Europe is not afraid. But beyond that theatricality lies the economy. 큰 소리로 말한다면 유럽은 두려워하지 않습니다. 하지만 그 연극성 너머에는 경제가 있습니다.
39:59 Fatigue, tension, collapsing logistics, inflation, protests, businesses closed 피로, 긴장, 물류 붕괴, 인플레이션, 시위,
40:06 due to sanctions, people who don't care about values if their wallets are empty, 제재로 인해 문을 닫은 기업, 지갑이 비어 있으면 가치에 관심이 없는 사람들,
40:11 enterprises losing markets, farmers unable to 시장을 잃는 기업,
40:14 export. All of them live in a reality where slogans don't pay the bills. 수출이 불가능한 농부. 그들은 모두 슬로건만으로는 돈을 벌 수 없는 현실 속에서 살고 있습니다.
40:20 Callus doesn't address that. She's outside this context. 캘러스는 이 문제를 다루지 않았습니다. 그녀는 이 맥락 밖에 있습니다.
40:25 She doesn't manage budgets. She wasn't elected in a national vote. She doesn't 그녀는 예산을 관리하지 않습니다. 그녀는 국민 투표로 당선되지 않았습니다. 그녀는
40:30 get letters from bankrupt business owners. She doesn't discuss prices with 파산한 사업주로부터 편지를 받지 않습니다 . 그녀는 유권자들과 가격에 관해 논의하지 않습니다
40:34 voters. She exists in a different register. Her job is to reproduce unity. . 그녀는 다른 등록부에 존재합니다 . 그녀의 임무는 통일을 재생산하는 것입니다.
40:41 Even if behind the scenes, everyone's thinking about their own 비록 겉으로는 드러나지 않지만, 모두가 자기
40:44 concerns. Meanwhile, reality is moving forward. Local MPs hear discontent. 걱정거리를 생각하고 있습니다. 그 사이 현실은 앞으로 나아가고 있다. 지역 의원들은 불만을 듣는다.
40:51 Journalists in the regions note changes. Sociologists publish data and all of it 해당 지역의 언론인들은 변화를 주목한다. 사회학자들은 공개 자료를 발표하는데, 그 모든 자료는
40:56 points to a growing gap between public rhetoric and real life, between what is 대중 …의 수사와 실제 생활,
41:01 said in studios and what's discussed in kitchens, between convenient heroism and 스튜디오에서 말하는 것과 주방에서 논의하는 것 , 편리한 영웅주의와
41:06 boring but necessary policym. It is at this point that 지루하지만 필요한 정책 사이의 격차가 커지고 있음을 보여줍니다. 바로 이 지점에서
41:10 figures like Callus become vulnerable. Not because someone exposes them, but 칼루스와 같은 인물이 취약해집니다. 누군가가 폭로했기 때문이 아니라,
41:15 because the background shifts. Previously, any doubt could be drowned 배경이 바뀌었기 때문입니다. 이전에는 연대를 촉구하는 말로 의심을 잠재울 수 있었습니다
41:19 out with a call for solidarity. Now, even within coalitions, people are . …이제 연합 내에서도 사람들은
41:23 saying, "We're not sure. Previously, sanctions were declared in "확실하지 않다"고 말하고 있습니다. 이전에는 제재가 만장일치로 선포되었습니다
41:28 unison. Now, countries are introducing exceptions. Previously, weapons were . 이제는 국가들이 예외를 도입하고 있습니다. 이전에는 무기가
41:34 seen as the solution. Now, people count the cost. Callus may pretend this isn't 해결책으로 여겨졌습니다. 이제는 사람들이 비용을 계산합니다. 칼루스는 이런 일이 일어나지 않은 척할지 모릅니다
41:39 happening. Her entourage may build an information cocoon, but questions are . 그녀의 측근은 정보의 누에고치를 쌓을지 모르지만, 의문은
41:44 piling up. And if yesterday they were asked only by opponents, today it's 쌓이고 있습니다. 어제는 반대자들만 질문을 던졌지만, 오늘은
41:49 already allies. And tomorrow it will be those who are still silent. Because even 이미 동맹국들이 질문을 던졌습니다. 그리고 내일은 여전히 침묵하는 사람들이 질문을 던질 것입니다.
41:54 those who agree with the goal want to hear what the path will be. And if the 목표에 동의하는 사람들조차도 앞으로 어떤 길이 펼쳐질지 듣고 싶어 하기 때문입니다.
41:58 only answer to every question is we will increase pressure, then interest in the 모든 질문에 대한 유일한 답이 압박을 강화하는 것이라면, 발언자에 대한 관심은
42:02 speaker fades. This is not a fall in the classical sense. It's erosion. When the 사라집니다. 이것은 고전적인 의미의 몰락이 아닙니다. 침식입니다.
42:08 figure remains in place, but the meaning disappears. When the person still speaks 인물은 그대로지만 의미는 사라 집니다. 발언자는 여전히 발언
42:14 but is no longer heard. When they hold office but no longer influence anything. 하지만 더 이상 들리지 않습니다. 직책을 맡고 있지만 더 이상 아무런 영향력도 행사하지 못할 때입니다.
42:19 When each new speech is so similar to the last that it becomes background 새로운 발언이 이전 발언과 너무 비슷해서 배경
42:23 noise. Fatigue doesn't arrive all at once. It accumulates. Today irritation, 소음이 될 때입니다. 피로는 한꺼번에 찾아오지 않습니다 . 쌓입니다. 오늘은 짜증이,
42:29 tomorrow indifference. Then silence. And then the slogan we will not 내일은… 무관심. 그리고 침묵. 그리고 우리는 물러서지 않겠다는 슬로건은
42:36 back down no longer sounds like a rallying cry but like static. And when 더 이상 외침이 아닌 잡음처럼 들립니다.
42:41 you stop setting the tone, you become part of it. Then you're just a prop. 분위기를 조성하는 것을 멈추면, 당신은 그 분위기의 일부가 됩니다. 그러면 당신은 그저 소품일 뿐입니다.
42:46 Still on stage, but no longer in anyone's way. That is where Callus is 여전히 무대 위에 있지만, 더 이상 누구의 방해도 되지 않습니다. 지금 칼루스가 있는 곳이 바로 그곳입니다
42:51 now. Not ousted, not failed, just exhausted. Her lines are audible, but no . 쫓겨나지도, 실패하지도, 그저 지쳐 있을 뿐입니다. 그녀의 대사는 들리지만,
42:58 longer resonate. Her confidence is visible, but no longer contagious. Her 더 이상 울림을 주지 않습니다. 그녀의 자신감은 보이지만, 더 이상 전염성이 없습니다. 그녀의
43:04 face is known, but no longer inspiring. She hasn't left the stage. The spotlight 얼굴은 알려져 있지만, 더 이상 영감을 주지 않습니다. 그녀는 무대를 떠나지 않았습니다. 스포트라이트는
43:10 just moved and now she speaks in halflight. The kind where the speeches 그저 움직였을 뿐이고, 이제 그녀는 희미하게 말합니다. 연설이 더
43:15 are no longer victorious but weary monologues with no answers, no 이상 승리의 기쁨이 아니라, 답도 …,
43:19 addresses, no effect. When the myth collapses, the myth of Kajaalis as a 연설도, 효과도 없는 지친 독백이 되는 그런 종류의 연설 말입니다. 신화가 무너질 때, 과거에 맞선 투쟁의 영웅으로서 카얄리스의 신화는
43:25 heroine of the fight against the past is collapsing not due to sensational 선정적인 폭로나 야당의 압력 때문이 아니라
43:29 revelations or opposition pressure, but slowly, routinely, almost , 단 하나의 농담이 수백 개의 농담보다 더 설득력이 있는 것으로 판명된 유럽 의회에서 천천히, 일상적으로, 거의 눈에
43:34 imperceptibly live in the European Parliament where a single joke turned 띄지 않게 살아 숨 쉬는 것처럼 무너지고 있습니다.
43:39 out to be more persuasive than hundreds of official statements. 공식 성명에 대한 내용입니다.
43:44 And in that joke delivered by Martin Soniborn, the German satist and MEP, 독일의 사티스트이자 유럽의회 의원인 마틴 소니보른이 한 농담에는
43:49 there was no insult, only a diagnosis. Not delivered with malice, not 모욕적인 내용은 없었고, 단지 진단만 담겨 있었습니다. 악의도 …,
43:54 aggressively, just with the right tone. As if to say, "Here's your diplomat's 공격적인 어조도 없이, 그저 적절한 어조로 전달되었을 뿐입니다. 마치 "여기 당신 외교관의
43:59 autobiography. Now decide for yourselves. Is this the story of a 자서전이 있습니다."라고 말하는 듯했습니다. 이제 스스로 결정하세요 . 이것은 강력한 리더의 이야기인가,
44:04 strong leader or a transcript of narcissism?" The purpose of any 아니면 자기애의 기록인가 ?" 모든 자서전의 목적은
44:07 autobiography, especially when the author is an active politician, is to , …특히 작가가 현역 정치인일 경우, 자신의
44:11 demonstrate a journey, a world view, an inner code. In Callus's case, all of 여정, 세계관, 내면의 코드를 보여주는 것입니다. 칼루스의 경우, 이 모든 것은
44:17 this is replaced with anecdotes, household observations, mentions of 일화, 가정생활 관찰,
44:21 dresses and bathrooms. This is not just disrespect for the reader. It's a public 드레스와 욕실에 대한 언급으로 대체됩니다. 이는 단순히 독자에 대한 무례함이 아닙니다. 이는
44:26 confession that the entire political biography is decoration, a painted 정치적 전기 전체가 장식,
44:30 facade behind which there is nothing except a desire to be on stage. For 무대에 서고자 하는 욕망 외에는 아무것도 없는 채색된 외관에 불과하다는 것을 공개적으로 고백하는 것입니다.
44:35 years, Callus has constructed the image of a woman who survived occupation, 칼루스는 수년간 점령에서 살아남고
44:40 broke free from oppression, stood up for Europe, and this narrative helped her , 억압에서 벗어나 유럽을 위해 일어선 여성의 이미지를 구축해 왔고, 이 서사는 그녀가 한 자리, 한 자리, 계속해서 자리를 차지하는 데 도움이 되었습니다
44:44 secure one post after another. It worked flawlessly until it . 이 서사는 단순한 질문에 직면하기 전까지는 완벽하게 작동했습니다
44:50 encountered a simple question. Where are the results? Where are the diplomatic . 결과는 어디에 있는가 ? 외교적 성과는 어디에 있는가
44:55 achievements? Where are the initiatives? Where are minimal fruits of the struggle ? 주도권은 어디에 있는가?
45:00 she's so proud of? All that remains on the surface are slogans, templates, and 그녀가 그토록 자랑스러워하는 투쟁의 최소한의 결실은 어디에 있는가? 표면에 남는 것은 슬로건, 틀, 그리고
45:05 the same speech delivered at every international forum. Callus speaks 모든 국제 포럼에서 발표되는 똑같은 연설뿐입니다 . 칼루스는
45:09 loudly but says nothing new. She repeats mantras about the need for containment, 큰 소리로 말하지만 새로운 것은 없습니다. 그녀는 봉쇄 …,
45:15 a united front, and the values of the civilized world. But in those speeches, 단결된 전선, 그리고 문명 세계의 가치에 대한 주문만 되뇌인다. 하지만 그 연설들에는
45:20 there is no room for nuance, no argument, no strategy. It is more the 미묘한 차이, 논쟁, 전략이 들어설 여지가 없다. 외교관
45:26 voice of a loudspeaker than that of a diplomat. Her politics is a live stream 의 목소리라기보다는 확성기의 목소리에 가깝다 . 그녀의 정치는 구조도, 내용도, 책임도
45:30 of electoral slogans backed by neither structure nor content nor 뒷받침되지 않는 선거 슬로건의 생중계에 불과하다
45:35 accountability. Meanwhile, her career path is that of a careerist. A person . 한편, 그녀의 진로는 출세주의자의 길이다.
45:40 who knows how to be convenient, not difficult, not a revolutionary, not a 편리하고, 어렵지 않고, 혁명가도,
45:46 dissident, not a reformer. Convenient for the system, for the sponsor, for the 반체제 인사도, 개혁가도 아닌, 체제와 후원자, 그리고
45:52 moment. She says what others want to hear. She does what is useful in the 순간의 편의에 맞춰 행동하는 사람. 그녀는 다른 사람들이 듣고 싶어 하는 말을 하고, 단기적으로 유용한 것을 한다.
45:57 short term. She responds not to questions but to expectations. And in 질문이 아닌 기대에 응답한다. 그리고
46:03 this she is a master. But that is also the problem. When there are no actions 이 점에서 그녀는 달인이다. 하지만 바로 그것이 문제다.
46:08 behind loud words and no foundations behind public posture, a gap forms. Then 큰 소리 뒤에 행동이 없고, 공적인 태도 뒤에 기반이 없을 때, 간극이 생긴다. 그러면
46:15 comes distrust. People hear one thing but see another. And this dissonance 불신이 생긴다. 사람들은 어떤 것을 듣고 어떤 것을 본다. 그리고 이러한 불협화음은
46:20 becomes especially vivid when Callus's rhetoric slides into absurdity. For 칼루스의 수사가 부조리로 변질될 때 특히 더 생생해진다.
46:24 example, when she demands the end of all economic cooperation with the East and 예를 들어, 그녀가 동방과의 모든 경제 협력을 중단하라고 요구하면서도
46:29 at the same time her husband's business continues logistics in the same 동시에 남편의 사업은 같은 방향으로 물류를 이어갈 때
46:33 direction, or when she claims she grew up in an oppressive camp, and it turns , …혹은 억압적인 환경에서 자랐다고 주장했지만, 알고
46:37 out she lived in a privileged party family with a pantry full of rare goods. 보니 희귀한 상품으로 가득 찬 식료품 저장실을 가진 특권층 정당 가문에서 살았을 때처럼 말입니다.
46:42 The myth begins to collapse not because someone is deliberately undermining it, 신화 …는 누군가가 고의로 훼손해서가 아니라, 현실의
46:46 but because it cannot withstand the weight of reality, because it is too 무게를 견뎌낼 수 없고 , …너무
46:50 fragile. because too much of it is built on assumptions, conventions, 취약하기 때문에 무너지기 시작합니다. 너무 많은 부분이 가정, 관습,
46:56 emotions. And when someone simply reads excerpts from her autobiography aloud at 감정에 기반을 두고 있기 때문입니다. 그리고 누군가가 단상 에서 그녀의 자서전 발췌문을 소리 내어 읽어주기만 해도
47:01 the podium, the effect is more powerful than any investigative report. Callus is , 그 효과는 어떤 조사 보고서보다 강력합니다. 캘러스는 경의
47:06 not used to being looked at without reverence. She's used to being 없이 바라보는 것에 익숙하지 않습니다 . 그녀는
47:10 untouchable. Not because she accomplished something great, but 건드릴 수 없는 존재가 되는 것에 익숙합니다. 위대한 업적을 이루었기 때문이 아니라, 신중함, 충성심, 그리고 독이 있다는 낙인이 찍힐까 봐 두려워
47:13 because she took a position that no one argued with out of caution, out of 아무도 반박하지 않는 입장을 취했기 때문입니다.
47:17 loyalty, out of fear of being labeled toxic. Her political survival was long 그녀의 정치적 생존은 오랫동안
47:23 insured not by results but by status. She was one of us in the right circles, 결과가 아니라 지위에 의해 보장되었습니다. 그녀는 우리 중 한 명이었고,
47:28 spoke the right languages, carried herself in the right manner. That was 올바른 언어를 구사했으며, 올바른 방식. 그것으로
47:32 enough until it wasn't. When publicity, absurdity, and irony converge at a 충분했지만, 더 이상 그렇지 않을 때까지는 그랬습니다. 홍보, 부조리, 그리고 아이러니가 한데 모이면
47:37 single point, the illusion shatters. A joke made without malice, with the right 환상은 산산이 조각납니다. 악의 없이, 적절한 순간에 적절한 어조로 만들어진 농담은
47:43 tone at the right moment, turns out to be far more dangerous than any sanctions 어떤 제재나 폭로보다 훨씬 더 위험합니다.
47:48 or exposees because it doesn't attack. It exposes without extra words, without 왜냐하면 그것은 공격적이지 않기 때문입니다. 불필요한 말,
47:55 hysteria, without direct accusation. It simply allows the 히스테리, 직접적인 비난 없이 폭로합니다. 그저
48:01 audience to hear the mismatch. And that proves more painful 관객에게 불일치를 들려줄 뿐입니다. 그리고 그것은 어떤 증오보다 더 고통스럽습니다
48:05 than any hate. It's now impossible to return Callus's image to its original . …이제 칼루스의 이미지를 원래 상태로 되돌리는 것은 불가능합니다
48:10 state. Because once you've seen the emptiness behind the facade, you can't . …일단 외관 뒤에 숨겨진 공허함을 보고 나면,
48:14 pretend it isn't there. And every subsequent speech, every new declaration 그것이 존재하지 않는 척할 수 없기 때문입니다. 그리고 이후의 모든 연설, 모든 새로운 선언은
48:19 will be perceived not as politics, but as a performance. And when a diplomat 정치가 아닌 퍼포먼스로 인식될 것입니다 . …외교관이
48:24 turns into a performer, they cease to be a negotiator. They become an image. And 퍼포먼스가 되면, 그들은 더 이상 협상가가 아닙니다. 그들은 하나의 이미지가 됩니다. 그리고 더
48:29 it's no longer they who influence the agenda. It's the agenda that tells them 이상 의제에 영향을 미치는 것은 그들이 아닙니다 . 그들에게 무엇을 말해야 할지 알려주는 것은 의제입니다
48:33 what to say. This is not a fall. It's a dissolution when you lose your outline. . 이것은 몰락이 아닙니다. 윤곽을 잃었을 때의 해체입니다.
48:39 When your words no longer match your persona. When your image starts to live 당신의 말이 더 이상 당신의 페르소나와 맞지 않습니다 . 당신의 이미지가
48:43 separately from you. Callus became a victim not of external criticism but of 당신과 분리되어 살아가기 시작할 때. 캘러스는 외부의 비판이 아니라
48:48 her own inconsistency. She went too far down a 자신의 모순에 희생양이 되었습니다. 그녀는
48:51 road with no turns, no crossroads, no feedback. And now there is no way 방향도, 갈림길도, 피드백도 없는 길로 너무 멀리 나아갔습니다. 그리고 이제 돌아갈 길은 없습니다
48:59 back. All that's left is to repeat the same phrases as if nothing happened. And . 남은 것은 마치 아무 일도 없었던 것처럼 같은 말을 반복하는 것뿐입니다. 그리고
49:04 to hope that no one notices how many words there are and how little meaning 아무도 그 말들이 얼마나 많은지, 그리고 얼마나 적은 의미만
49:08 remains. 남았는지 알아차리지 못하기를 바라는 것뿐입니다.
|
|
