BOOK 2, on LUST |
|
2.21 To the Lord, because of the crowd of impure thoughts that torture and threaten us, and carry away our mind in various guises: | δαυιδ. 21. εις κυριον περι πληθους μιαρων λογισμων συντριβοντων ημας ͅ και καταναγκαζοντων και προς προσωπα διαφορα την διανοιαν ημων περισπωντων |
Ps 3:2 ff. Lord, how numerous are those who threaten me; they are many that arise against me. They are many who say to my soul, “You have no help from your God.” But you, O Lord, are my helper and my glory and the one who lifts up my head. | + ψ 3, 2 ff. κύριε τί ἐπληθύνθησαν οἱ θλίβοντές με πολλοὶ ἐπανίστανται ἐπ᾽ ἐμέ 3 πολλοὶ λέγουσιν τῇ ψυχῇ μου οὐκ ἔστιν σωτηρία αὐτῷ ἐν τῷ θεῷ αὐτοῦ διάψαλμα 4 σὺ δέ κύριε ἀντιλήμπτωρ μου εἶ δόξα μου καὶ ὑψῶν τὴν κεφαλήν μου. |
2.23 Against the impure thoughts that linger within us fantasizing vile images, binding the intellect through the passions of shameful desire for the limbs. | 23. προς λογισμους ακαθαρτους εν ημιν χρονιζοντας και ειδωλα βδελυκτα πυκνως εν ημιν φανταζοντας και τον νουν δι´ εμπαθων αισχρων μελων επθυμιων δεοντας |
Ps 6:9 f. Depart from me all you who practice iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping; The Lord has hearkened to my petition; the Lord has accepted my prayer. | + ψ 6,9 .ἀπόστητε ἀπ᾽ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅτι εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου 10 εἰσήκουσεν κύριος τῆς δεήσεώς μου κύριος τὴν προσευχήν μου προσεδέξατο |
2.25 To the Lord, on account of the unclean demon of lust that approaches the thighs of those who strive to keep themselves far from him; by which he suddenly carries off the soul in insanity, in which he places it through a multitude of pleasure-loving thoughts. But it is very good when we are tempted by this demon to leap up and immediately forsake our cells with hasty and speedy footsteps. Let him understand it who can. | 25. εις κυριον περι του μιαρου πορνειας δαιμονος ος προφανως εγγιζει τοις μηροις των αυτου αποχωρειν σπουδαζοντων τον νουν εξαπινης αρπαζων δια μανιας και την ψυχν δια πληθους ισχυρων πορνειας λογισμων αλλοιων· οταν δε υπο τοτου του δαιμονος πειρασθωμεν ευθεως εκπηδωντας ημας πυκνως και οξεως εν τηι ημων κεληι περιπατησαι πολυ ωφελιμον· ο εγχωρων συνιεναι συνιησι |
Ps 12:4 f. Enlighten my eyes, that I may not fall asleep unto death, and my enemy not say: “I am victorious.” | + Ψ 12,4. φώτισον τοὺς ὀφθαλμούς μου μήποτε ὑπνώσω εἰς θάνατον 5 μήποτε εἴπῃ ὁ ἐχθρός μου ἴσχυσα πρὸς αὐτόν |
2.26 Against the soul that thinks that voluptuous thoughts are more powerful than the commandments of God that are given to us in order to shake off this passion | 26. προς ψυχην οτι οι πορνειας λογισμοι ισχυροτεροι των θεου εντολων των ημιν εις το καταργησαι τουτο το παθος δεδομενων οιομενην |
Ps 17:43 I will disperse them like dust in the wind, like the dung in the streets will I tread them underfoot. | + Ψ. 17·43 καὶ λεπτυνῶ αὐτοὺς ὡς χοῦν κατὰ πρόσωπον ἀνέμου ὡς πηλὸν πλατειῶν λεανῶ αὐτούς |
2.27 To the Lord, against the demon that suddenly falls upon the body, but cannot conquer the spirit through the unclean thoughts he brings near to it. | 27. εις κυριον περι δαιμονος εξαπινης τωι σωματι προσπιπτοντος και την φρονησιν ου δυναμενου δι´ ων προςαγει ακαθαρτων λογισμων νικησαι |
Ps 29:12 You have transformed my sadness into [joy]; you have loosened my sackcloth and girded my around with joy. Therefore I will sing [you] praise and not be silent. | + ψ 29, 12 φ. ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου εἰς χορὸν ἐμοί διέρρηξας τὸν σάκκον μου καὶ περιέζωσάς με εὐφροσύνην 13 ὅπως ἂν ψάλῃ σοι ἡ δόξα μου καὶ οὐ μὴ κατανυγῶ |
2.28 Against the thoughts that say: The demon of lust will bring you to shame if you oppose him. | 28. προς λογισμον μοι λεγοντα οτι ο πορνειας δαιμων καταισχυνει σε εαν αυτωι ανθιστηι |
Ps. 34.4 All are brought [to shame] and disgraced who seek my soul; they will all turn around and be ashamed, those who plan evil against me. | + ψ 34,4 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἐντραπήτωσαν οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω καὶ καταισχυνθήτωσαν οἱ λογιζόμενοί μοι κακά |
2.29 Against the thoughts that threaten me: another devil of lust, even worse and more savage than the first will be sent to you who will easily do violence to your soul and draw your soul to sin which comes about through idleness. | ͅ44ββ 29. προς διαλογισμον απειλουντα μοι οτι αλλος δαιμων πορνειας χαλεπωτερος και οξυτερος και ισχυροτερος του πρωτου κατα σου πεμφθησεται ος ευχερως καταβιασεται και ελκυσει την ψυχην σου προς αμαρτιαν δι´ αργου γιγνομενην. |
Ps. 34:5 f They will be like chaff before the wind; and the angel of the Lord will pursue them. Their way will be dark, and slippery, and the angel of the Lord will pursue them. | + ψ 34,5 φ. γενηθήτωσαν ὡσεὶ χνοῦς κατὰ πρόσωπον ἀνέμου καὶ ἄγγελος κυρίου ἐκθλίβων αὐτούς6 γενηθήτω ἡ ὁδὸς αὐτῶν σκότος καὶ ὀλίσθημα καὶ ἄγγελος κυρίου καταδιώκων αὐτούς |
2.30 For the soul that, when tormented by voluptuous thoughts, despises sackcloth and does not think of David who did exactly this for our discipline when he said: | 30. προς ψυχην καιρωι θλιψεως υπο των πορνικων λογισμων τους σακκους εξουδενουσαν και τον Δαυιδ αυτο τουτο εις την ημων παιδειαν ποιουντα ου μνημονευουσαν οτε λεγει |
Ps 34:13 But I when they troubled me put on sackcloth, and humbled my soul with fasting. | + ψ 34,13 ἐγὼ δὲ ἐν τῷ αὐτοὺς παρενοχλεῖν μοι ἐνεδυόμην σάκκον καὶ ἐταπείνουν ἐν νηστείᾳ τὴν ψυχήν μου |
2.31 For the soul that despairs that it will never achieve victory over the impure thoughts of lust abiding within it, because in its mind it beholds impure pictures that constantly torment it | 31. προς ψυχην οτι οι ακαθαρτοι λογισμοι αυτηι εμμενουσιν λυπουμενην ουδε την κατ´ αυτων νικην ͅ προσδοκουσαν διοτι οραι ως εν τηι αυτης διανοιαι εστηρικται εν των μιαρων ειδωλων αδιαλειπτως σμντριβον αυτην |
Ps 36:10 In a short time the sinner shall not be, and you will look for his place and not find him. | + ψ 36,10. ἔτι ὀλίγον καὶ οὐ μὴ ὑπάρξῃ ὁ ἁμαρτωλός καὶ ζητήσεις τὸν τόπον αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ εὕρῃς |
2.33 Against the thoughts that foretell a fall from chastity, and the shame this would cause me before others | 33. προς λογισμον εκπεσεισθαι της σωφροσυνης {εγκρατειας} καιενωπιον των ανθρωπων καταισχυνθησεσθαι μοι προφητευοντα |
Ps 128.5 They shall be cast backwards, all the enemies of Zion; they shall be like the grass on the roofs that, when the wind blows upon it, blows away and withers | + ψ 128·5 φ. αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω πάντες οἱ μισοῦντες Σιων 6 γενηθήτωσαν ὡς χόρτος δωμάτων ὃς πρὸ τοῦ ἐκσπασθῆναι ἐξηράνθη |