|
|
In English and Spanish, Korean
영문 및 스페인어, 한글 번역
17 February 2026
Written by Founder of the Jinyeong Ssangkum Ryu JS Kim
------
■ 제목: 진영쌍검류 기무철학의 근본
— 자연의 이치를 따르는 전수의 길과 칠성구조
■ El Fundamento de la Filosofía Kimu del Jinyoung Ssangkum Ryu
— El Camino de Transmisión que Sigue el Orden Natural y la Estructura de las Siete Estrellas
■ English Version
The Foundation of Jinyoung Ssangkum Ryu Kimu Philosophy
— The Path of Transmission Following Natural Order and the Seven-Star Structure
1. The Point of Departure of Kimu Philosophy
Kimu (氣武) is a state that precedes technique.
It is the condition in which the body is not separated from the natural flow.
Martial art is not the accumulation of artificial force;
it is the form through which natural order manifests through the body.
Therefore, the foundation of Kimu philosophy
does not lie in creating new theories.
It lies in restoring the natural principles that already exist.
2. Natural Order and the Integrated Structure
Nature is not divided.
Movement, principle, and restoration exist within one continuous flow.
○Martial practice (動) is the expression of order.
○Philosophy (理) is the language that recognizes that order.
○Healing (癒) is the result that appears when that order is restored.
Functionally, these three may be distinguished,
but in essence, they are one.
Kimu philosophy
removes artificial separation
and returns them to a state of integration.
3. Principles of Transmission
An integrated system, when transmitted partially,
can easily be reduced to technique-centered training
or distorted by individual interpretation.
Therefore, before expansion,
stability of the original form must come first.
The criteria are clear:
Does one understand natural principles?
Has one embodied the integrated structure?
Does one place principle above personal interest?
Is one prepared to bear responsibility?
Transmission is not the granting of authority;
it is the entrusting of responsibility to preserve principle.
4. The Meaning of the Seven-Star Structure (七星構造)
The transmission of Jinyoung Ssangkum Ryu
is not person-centered but principle-centered.
The Seven-Star Structure symbolizes heavenly order.
It is a structure in which multiple axes maintain balance
around a central principle.
The center is not a specific individual,
but the established truth.
Succession is not replacement;
it is realignment based on principle.
This structure
minimizes distortion
and provides a foundation that remains stable over time.
5. Affinity and Resonance
The path that follows natural order
contains no coercion.
What aligns with the flow remains;
what does not align naturally dissolves.
The transmission structure
is not a mechanism for selection,
but a framework for maintaining resonance.
Humility, responsibility,
and respect for communal order
are what sustain this philosophy.
Institutional Embodiment of the Philosophy
The foundation of Kimu philosophy and its principles of transmission
do not remain abstract concepts.
The standards of training that follow natural order,
the direction of practice that begins from restoration,
and the attitude that refrains from competition-centered culture and artificial display
are articulated as concrete principles and operational guidelines.
The Philosophical Charter of the United World Haedong Kumdo Federation formally expresses this philosophical foundation.
The Charter clearly affirms
that the condition of the body must be established before technique,
that training aligned with natural order takes priority,
and that transmission must place principle above form.
This demonstrates that Kimu philosophy
is not merely theoretical,
but is embodied in structure and practice.
■ Philosophical Charter
(English, Spanish, Korean Version)
https://m.cafe.daum.net/uwhkf/MbWZ/152?svc=cafeapp�
■ Versión en Español
El Fundamento de la Filosofía Kimu del Jinyoung Ssangkum Ryu
— El Camino de Transmisión que Sigue el Orden Natural y la Estructura de las Siete Estrellas
1. El Punto de Partida de la Filosofía Kimu
Kimu (氣武) es un estado previo a la técnica.
Es la condición en la que el cuerpo no está separado del flujo natural.
El arte marcial no es la acumulación de fuerza artificial;
es la forma en que el orden natural se manifiesta a través del cuerpo.
Por lo tanto, el fundamento de la filosofía Kimu
no consiste en crear nuevas teorías.
Consiste en restaurar los principios naturales que ya existen.
2. Orden Natural y Estructura Integrada
La naturaleza no está dividida.
Movimiento, principio y restauración
existen dentro de un mismo flujo.
La práctica marcial (動) es la expresión del orden.
La filosofía (理) es el lenguaje que reconoce ese orden.
La sanación (癒) es el resultado que surge cuando ese orden se restablece.
Funcionalmente pueden distinguirse,
pero en esencia son uno.
La filosofía Kimu
elimina la separación artificial
y devuelve todo a un estado de integración.
3. Principios de Transmisión
Un sistema integrado, cuando se transmite de manera parcial,
puede reducirse fácilmente a un entrenamiento centrado en la técnica
o distorsionarse por interpretaciones individuales.
Por ello, antes de la expansión,
debe asegurarse la estabilidad de la forma original.
Los criterios son claros:
¿Se comprenden los principios naturales?
¿Se ha encarnado la estructura integrada?
¿Se antepone el principio al interés personal?
¿Se está preparado para asumir responsabilidad?
La transmisión no es la concesión de autoridad;
es la delegación de la responsabilidad de preservar el principio.
4. El Significado de la Estructura de las Siete Estrellas (七星構造)
La transmisión del Jinyoung Ssangkum Ryu
no está centrada en personas, sino en el principio.
La estructura de las Siete Estrellas simboliza el orden celestial.
Es una estructura en la que múltiples ejes mantienen equilibrio
en torno a un principio central.
El centro no es un individuo específico,
sino la verdad establecida.
La sucesión no es sustitución;
es realineación basada en el principio.
Esta estructura
minimiza la distorsión
y establece una base que permanece estable con el tiempo.
5. Afinidad y Resonancia
El camino que sigue el orden natural
no contiene coerción.
Lo que está en armonía con el flujo permanece;
lo que no lo está, se disuelve naturalmente.
La estructura de transmisión
no es un mecanismo de selección,
sino un marco para mantener la resonancia.
La humildad, la responsabilidad
y el respeto por el orden comunitario
son lo que sostiene esta filosofía.
Manifestación Institucional de la Filosofía
El fundamento de la filosofía Kimu y sus principios de transmisión
no permanecen como conceptos abstractos.
Los criterios de entrenamiento que siguen el orden natural,
la dirección de la práctica que comienza desde la restauración,
y la actitud que evita una cultura centrada en la competencia y la exhibición artificial
están definidos como principios concretos y normas operativas.
La Carta Filosófica de la United World Haedong Kumdo Federation
expresa formalmente esta base filosófica.
La Carta afirma claramente
que la condición del cuerpo debe establecerse antes que la técnica,
que el entrenamiento alineado con el orden natural tiene prioridad,
y que la transmisión debe anteponer el principio a la forma.
Esto demuestra que la filosofía Kimu
no es meramente teórica,
sino que está encarnada en la estructura y en la práctica.
--------
■ Korean Version
제목: 진영쌍검류 기무철학의 근본
— 자연의 이치를 따르는 전수의 길과 칠성구조
1. 기무철학의 출발점
기무(氣武)는 기술 이전의 상태이다.
몸이 자연의 흐름과 분리되지 않은 자리이다.
무예는 인위적 힘의 축적이 아니라
자연 질서가 몸을 통해 드러난 형식이다.
따라서 기무철학의 근본은
새로운 이론을 만드는 데 있지 않다.
본래 존재하는 "자연의 이치를 회복"하는 데 있다.
2. 자연 질서와 통합 구조
자연은 분리되지 않는다.
움직임과 원리와 회복은 하나의 흐름 안에 있다.
무예(動)는 질서의 표현이며,
철학(理)은 그 질서를 인식하는 언어이며,
의술(癒)은 그 질서가 회복될 때 나타나는 결과이다.
이 셋은 기능적으로 나눌 수 있으나
본질적으로는 하나이다.
기무철학은
이 분리를 거두고
통합의 상태로 되돌리는 작업이다.
3. 전수의 원칙
통합 체계는 부분적으로 전달될 경우
쉽게 기술 중심 체계로 축소되거나
개인의 해석에 의해 왜곡될 수 있다.
따라서 전수는 확장 이전에
"원형의 안정"이 먼저이다.
즉 숫자보다는
질을 우선한다는 말이다.
기준은 명확하다.
자연의 이치를 이해하고,
통합 구조를 체득했는지, 또한
개인보다 원리를 앞세우는 사람인지
책임을 감당할 준비가 된 사람인지 본다.
즉 이기적이거나 계산적이고, 기본예의나 교양이 부족한 사람은 자연스럽게 떠나거나 주어지지 않는다는 말이다.
따라서
전수는 권위의 부여가 아니라
"원리를 지키는 책임의 위임"이다.
4. 칠성구조(七星構造)의 의미
진영쌍검류의 전수는
사람 중심이 아니라
"원리 중심 구조"이다.
칠성은 하늘 질서의 상징이다.
중심을 기준으로 여러 축이 균형을 이루는 구조이다.
중심은 특정 개인이 아니라
세워진 진리이다.
계승은 교체가 아니라
원리를 기준으로 한 재정렬이다.
이 구조는
왜곡을 최소화하고
시간이 지나도 흔들리지 않는 기반을 마련한다.
5. 인연과 공명
자연의 이치를 따르는 길에는
강요가 없다.
흐름에 맞는 것은 머물고,
맞지 않는 것은 스스로 정리된다.
전수 구조 또한
선별을 위한 장치가 아니라
공명을 유지하기 위한 질서이다.
겸손과 책임,
공동체 질서를 존중하는 태도가
이 철학을 지속하게 한다.
이와 같은 기무철학의 기반과 전수 원칙은
추상적 개념에 머무르지 않는다.
자연 질서를 따르는 수련의 기준,
회복을 출발점으로 하는 훈련의 방향,
경쟁 중심 문화와 인위적 과시를 지양하는 태도는 구체적인 전수 원칙과 운영 기준으로 정리되어 있다.
United World Haedong Kumdo Federation의 Philosophical Charter는
이 철학적 기반을 명문화한 문서이다.
해당 헌장은 기술 이전에 몸의 조건을 세우는 것, 자연 질서에 부합하는 훈련을 우선하는 것, 형식보다 원리를 앞세우는 전수 구조를
분명히 하고 있다.
이는 기무철학이
이론에 그치지 않고
실제 구조와 실천 속에 구현되고 있음을 보여준다.
아래 내용은
한글, 영어, 스페인어로 번역되어 있다.
■ Philosophical Charter;
(English, Spanish, Korean Version)
https://m.cafe.daum.net/uwhkf/MbWZ/152?svc=cafeapp
