|
그레고르는 이제 더 이상 거의 아무것도 먹지 않았다. 그가 준비된 음식을 우연히 지나갈 때에만 그는 조금 장난으로 입으로 가져가서 그것을 거기에 몇 시간 동안 가지고 있다가 대개 그것을 다시 뱉어냈다.
Gregor aß nun fast gar nichts mehr. Nur wenn er zufällig an der vorbereiteten Speise vorüberkam, nahm er zum Spiel einen Bissen in den Mund, hielt ihn dort stundenlang und spie ihn dann meist wieder aus.
zufällig : 우연한, 뜻밖의, 우발적인, 본의 아닌
vorbereiten : 준비시키다, 대비하다, 채비하다
vorüberkommen : 지나가다, 통과하다
Bissen : 한 입의 양, 소량, 음식물, 간식
ausspeien – spie aus – ausgespien : 침을 뱉다, 토하다
meist : 최대의, 대개의, 주로
이제 그레고르는 거의 아무것도 먹지 않게 되었다. 그저 먹으라고 가져다 놓은 음식 앞을 우연히 지나가게 되면 그는 장난으로 한입 물어서 몇 시간씩 입에 담은 채로 있다가 다시 뱉어 버리곤 할 뿐이었다.
Gregor was now eating almost nothing. Only when he happened to pass by the food put ready for him, he would play at taking a bite of it into his mouth, keep it there for hours, and then mostly spit it out again.
Gregor ne mangeait presque plus. Quand il passait par hasard à côté de la nourriture qu'on lui avait préparée, il en prenait seulement un morceau dans la bouche, par manière de jeu, l'y gardait plusieurs heures pour le recracher ensuite.
우선 그는 그를 식사로부터 가로막고 있는 것이 그의 방의 상태에 대한 슬픔이라고 생각했으나 곧바로 아주 빨리 방의 변화에 순응했다.
Zuerst dachte er, es sei die Trauer über den Zustand seines Zimmers, die ihn vom Essen abhalte, aber gerade mit den Veränderungen des Zimmers söhnte er sich sehr bald aus.
Trauer : 슬픔, 비애, 애도
abhalten : 곁에 오지 못하게 하다, 가로막다, 저지하다, 견디다
aussöhnen : 화해시키다
sich mit et.3 aussöhnen 무엇에 만족[순응}하다
처음에 그는 방의 상태를 슬퍼하는 마음 때문에 식사를 못하게 된 것이라고 생각했다. 하지만 방의 변화로 인한 불평은 오히려 매우 빨리 수그러들었다.
At first he thought it was mourning over the condition of his room that kept him from eating, but he very soon became reconciled to the changes in his room.
Il pensa d'abord que c'était la tristesse qu'il éprouvait à cause de l'état de sa chambre qui l'empêchait de manger ; mais c'était précisément avec ces transformations qu'il s'était aisément réconcilié.
다른 곳에서는 들여놓을 수 없는 것을 이 방으로 들여놓는 것들에 익숙해졌고 이제는 그런 종류의 것들이 많이 있었다. 집의 방을 세 명의 하숙인에게 세를 주었기 때문이다.
Man hatte sich angewöhnt, Dinge, die man anderswo nicht unterbringen konnte, in dieses Zimmer hineinzustellen, und solcher Dinge gab es nun viele, da man ein Zimmer der Wohnung an drei Zimmerherren vermietet hatte.
angewöhnen : 습관을 붙이다, 익숙하게 하다
sich3 et. angewöhnen : 익숙해지다
anderswo : 어떤 다른 곳에서
unterbringen : 넣다, (말을) 마구간에 넣다, 묵게 하다, 취직시키다
hineinzustellen : (안에) 들여놓다
Zimmerherr : 셋방에 다시 세든 사람, 방 재임차인
vermieten : 임대하다, 세놓다
사람들은 다른 곳에 둘 수 없는 물건들을 이 방에 가져다 두는 습관이 생겼다. 이제 그런 물건들이 많기도 많았는데, 방 하나를 세 명의 하숙인에게 내주었기 때문이다.
The family had become used to putting things they couldn’t accommodate anywhere else into this room, and there were now a great many such things, as they had let one room in the apartment to three gentleman-lodgers.
On s'était habitué à empiler dans cette chambre tous les objets qu'on ne pouvait pas mettre ailleurs et il y en avait un grand nombre, car on avait loué une pièce de l'appartement à trois messieurs.
이 근엄한 사내들은 – 그레고르가 한 번 문틈을 통해서 확인한 바와 같이 세 사람 모두 턱수염이 있었다 – 정리에 대해서 까다로웠는데, 자기들의 방에서 뿐만 아니라, 그들은 적어도 일단 여기에서 하숙을 하기 때문에, 모든 살림살이에 있어서 특히 부엌에서도 신경을 썼다.
Diese ernsten Herren - alle drei hatten Vollbärte, wie Gregor einmal durch eine Türspalte feststellte - waren peinlich auf Ordnung, nicht nur in ihrem Zimmer, sondern, da sie sich nun einmal hier eingemietet hatten, in der ganzen Wirtschaft, also insbesondere in der Küche, bedacht.
ernst : 진지한, 근엄한, 솔직한, 위협적인
Vollbart : 아래 얼굴을 온통 뒤덮은 수염.
Türspalt : (문과 문기둥 사이의 열린) 문틈.
feststellen : 확인하다, 깨닫다
peinlich : 고통스러운, 곤혹스러운, 난처한, 불쾌한, 귀찮은
Ordnung : 배열, 정리, 정도, 등급, 질서
einmieten : jn. einmieten 누구에게 방을 세주다 (재귀) 세들다, 하숙하다
Wirtschaft : 살림살이, 가계, 가정
insbesond(e)re : 특히, 특별히
bedenken : 숙고하다, 유념하다, 고려하다
이 근엄한 신사들은 — 그레고르가 한번 문틈으로 보니, 세 사람 모두 덥수룩하게 수염을 기르고 있었다 — 일단 이곳에 하숙을 들어온 이상 그래야 한다는 듯 자기네 방에서뿐만 아니라 살림 전체에 대해, 특히 부엌에 대해서까지 깐깐하게 정돈 상태를 따졌다.
These grave gentlemen — all three wore full beards, as Gregor discovered once as he peered through a crack in the door — were scrupulously concerned about order, not only in their own room, but, now that they had moved in as lodgers, in the entire household, which meant particularly in the kitchen.
Ces messieurs d'allure grave – tous trois portaient la barbe, comme Gregor le constata un jour à travers la fente de la porte – exigeaient un ordre méticuleux, non seulement dans leur chambre, mais, puisqu'ils avaient loué à cet endroit, dans tout le ménage et en premier lieu à la cuisine. Ils ne toléraient aucun fouillis inutile ni surtout rien de sale.
그들은 쓸데없거나 심지어 더럽기까지 한 잡동사니를 견디지 못했다. 게다가 그들은 그들 자신의 가재도구들을 대부분 가지고 왔다.
Unnützen oder gar schmutzigen Kram ertrugen sie nicht. Überdies hatten sie zum größten Teil ihre eigenen Einrichtungsstücke mitgebracht.
unnütz : 쓸데없는, 불필요한, 무능한
schmutzig : 더러운, 때가 낀, 불결한, 누추한, 치사한
Kram : 소매점, 잡동사니, 고물
ertragen : (짐•고통 등을) 견디어 내다, 참다
überdies : 게다가, 그 외에
Einrichtung : 정리, 설비, 가구
stücke
zum größten Teil : 대부분
mitbringen : 가지고 오다, 휴대하다, 데리고 오다
그들은 쓸모없는 물건이나 더러운 잡동사니 따위는 두고 보지 못하는 성미였던 것이다. 게다가 그들은 가구도 대부분 자기네 것을 가지고 들어왔다.
They wouldn’t put up with useless, let alone dirty, junk. Besides, they had mainly brought their own furniture with them.
Ils ne toléraient aucun fouillis inutile ni surtout rien de sale. Ils avaient d'ailleurs apporté eux-mêmes la plus grande partie de leur équipement.
이런 이유에서 많은 것들이 쓸데없는 것들이 되었고 사실상 그것들은 팔 수도 없는 것이었고 버리려고 하지도 않았다. 이 모든 것들이 그레고르의 방에 버려졌다. 재 담는 통과 부엌에서 나오는 쓰레기통도 마찬가지였다.
Aus diesem Grunde waren viele Dinge überflüssig geworden, die zwar nicht verkäuflich waren, die man aber auch nicht wegwerfen wollte. Alle diese wanderten in Gregors Zimmer. Ebenso auch die Aschenkiste und die Abfallkiste aus der Küche.
verkäuflich : 팔 수 있는, 팔리는
wandern : 도보 여행하다, 이동하다, 이주하다, ~에 이르다
«구어» Der Brief wanderte sofort in den Papierkorb.
그 편지는 곧장 휴지통으로 버려졌다.
Abfall : 낙하, 폐기물, 쓰레기
이런 이유로 인해 많은 물건들이 쓸모없게 되고 말았는데, 그걸 팔 수도 없었지만 그렇다고 내다 버리고 싶지도 않았으므로, 이 모든 물건이 그레고르의 방에서 굴러다니게 된 것이다. 부엌의 재 담는 통이나 쓰레기통도 마찬가지였다.
For this reason many things that were admittedly not saleable, but which the family still didn’t want to throw away, had become superfluous. All these made their way into Gregor’s room. Likewise too the ash-can and the rubbish-bin from the kitchen.
Beaucoup d'objets étaient de la sorte devenus inutiles, des objets qui n'étaient pas vendables, mais que malgré tout on ne voulait pas jeter. Tous prirent le chemin de la chambre de Gregor. Suivis bientôt par la poubelle où l'on jetait les cendres et par la boîte à ordures de la cuisine.
언제나 아주 서두르는 파출부가 당장에만은 소용없는 것을 그레고르의 방으로 지체없이 던져버렸다; 다행히 그레고르는 대개 문제의 물건과 그것을 붙잡고 있는 손만 보았다.
Was nur im Augenblick unbrauchbar war, schleuderte die Bedienerin, die es immer sehr eilig hatte, einfach in Gregors Zimmer; Gregor sah glücklicherweise meist nur den betreffenden Gegenstand und die Hand, die ihn hielt.
im Augenblick : 즉시, 곧, 당장
unbrauchbar : 소용없는, 쓸 수 없는, 부적합한, 불합격의
schleudern : (힘껏) 던지다, 내던지다, 탈수하다
es hat : (비인칭) ~하다
einfach : 하나의, 꾸밈없는, 소박하게, 정말, 지체 없이, 아주, 도무지, 전혀
glücklicherweise : 운좋게도, 다행히도
meist : 주로, 가장 많이, 대개
betreffend : 관계되는, 문제되어 있는, 해당되는
Gegenstand : 물품, 대상, 사람
늘 바쁜 파출부는 당장 쓸모없는 것이면 무조건 그레고르의 방에 던져 넣었다. 그레고르는 다행히도 거의 언제나 던져진 물건과 그것을 쥔 손만 볼 수 있었다.
Whatever she had no use for at the moment the charwoman, who was always in a hurry, simply slung into Gregor’s room; fortunately Gregor mostly saw only the object in question and the hand that was holding it.
Tout ce qui paraissait à première vue inutile, la femme de peine, toujours pressée, l'enfournait simplement dans la chambre de Gregor ; celui-ci n'apercevait heureusement d'ordinaire que l'objet en question et la main qui le tenait.
파출부는 시간과 기회가 되면 물건들을 다시 가져가거나 전부 다 한꺼번에 밖에 내놓으려는 의도를 가지고 있었을 것이나 그레고르가 잡동사니 사이에서 몸을 비비꼬며 움직여서 그것을 움직이게 하지 않으면 사실상 그것들은 그녀가 최초의 투척을 통해서 있게 된 곳인 거기에 계속해서 놓여 있었다. 그는 자유로운 기어감을 위한 다른 장소가 없었기 때문에, 처음에는 부득이하게, 그 다음에는 그러나 늘어가는 즐거움으로 한 그러한 돌아다님에 의해서 죽도록 피곤하고 슬퍼져서 다시 몇 시간이고 움직이지 않았지만 말이다.
Die Bedienerin hatte vielleicht die Absicht, bei Zeit und Gelegenheit die Dinge wieder zu holen oder alle insgesamt mit einemmal hinauszuwerfen, tatsächlich aber blieben sie dort liegen, wohin sie durch den ersten Wurf gekommen waren, wenn nicht Gregor sich durch das Rumpelzeug wand und es in Bewegung brachte, zuerst gezwungen, weil kein sonstiger Platz zum Kriechen frei war, später aber mit wachsendem Vergnügen, obwohl er nach solchen Wanderungen, zum Sterben müde und traurig, wieder stundenlang sich nicht rührte.
== 죽음에 대한 암시
insgesamt : 다 함께, 합쳐서
Gelegenheit : 경우, 계기, 때, 기회
Rumpel : 잡동사니 / Zeug : 섬유, 의복, (쓸모없는) 물건, 하찮은 것
winden – wand – gewunden : 감다 (재귀) 돌다, 회전하다, (뱀•지렁이 등이) 몸을 비비 꼬며 움직이다.
gezwungen : 강제적인, 무리한, 부자연스러운, 억지로 꾸민
zwingen – zwang – gezwungen : 강제로 ~시키다, 할 수 없이[부득이] ~하게 하다, ~을 불가피하게 만들다
sonstig : 그 밖의, 다른, 이전의, 옛날의
wachsend : 자라고 있는, 늘어나는
Vergnügen : 만족, 낙, 즐거움, 위안, 오락
traurig : 슬퍼하는, 불쌍한, 애처로운, 참담한, 빈약한
rühren : (몸의 일부를) 움직이다, 휘젓다, 치다
아마도 파출부는 시간과 여유가 생겼을 때 그 물건들을 다시 가져가거나 모두 합쳐서 한 번에 내다 버릴 생각이었던 것 같다. 그러나 실제로 그것들은 처음 던져진 대로 내버려져 있었고, 다만 그레고르가 폐품 더미 사이로 비집고 들어감으로써 원래 자리에서 조금 옮겨졌을 뿐이다. 그는 처음에는 기어 다닐 자리가 거기밖에 없었기 때문에 어쩔 수 없이 그랬지만, 나중에는 그렇게 하는 데서 점점 더 큰 만족감을 느끼게 되었다. 비록 그런 산책을 한 다음에는 죽도록 지치고 서글퍼져서 다시 몇 시간 동안 꼼짝도 하지 못했지만 말이다.
Perhaps the charwoman intended to take the things back when time and opportunity offered, or throw them out together all at one go, but in fact they just stayed where they had landed when she first threw them, unless Gregor wriggled through the lumber and shifted it around, at first forced to do so, because otherwise there was no room for him to crawl, but later with increasing pleasure, although after such excursions he would once again remain motionless for hours, sad and tired to death.
La femme de peine avait peut-être l'intention, quand elle en trouverait le temps ou qu'elle en aurait l'occasion, de venir rechercher ces choses ou de les jeter toutes à la fois ; mais en fait elles étaient restées à l'endroit même où on les avait reléguées le premier jour, à moins que Gregor ne fût venu rôder dans ce bazar et ne l'eût déplacé, ce qu'il fit d'abord contraint et forcé parce qu'il ne lui restait plus aucune place pour bouger, mais ensuite avec un plaisir croissant, encore qu'après ces randonnées, il restât immobile pendant des heures, triste et las à périr.
|