<家の建替え>
집 새로 짓기
建替えた持家と、一時住んだ借家の話。
새로지은 우리집과, 잠시 살던 셋집 이야기.
子供の頃、あちこちガタのきた古くて狭い木造家屋に住んでいた。
어릴적, 여기저기 삐걱거리는 낡고 협소한 목조가옥에 살고 있었다.
隣に土地を買えたので、そのボロ家を潰して
ちょっと広い家を新築することになった。
옆에 땅을 사서, 그 누더기 집을 부수고 더 넓은 집을 신축하기로 했다.
さぁこれからって時に祖母が病気になり、半年後に亡くなった。
자, 이제부터라고 할 때에 할머니에게 병이 왔고, 반년후에 돌아 가셨다.
家の建替え費用から数百万が治療費や葬儀に消えた。
집 짓는데 들어간 비용을 포함 수백만엔이 치료비와 장례비로 사라졌다
当時のうちの家計では、消えた費用をもう一度貯めるには何年かかるかわからない。
당시의 우리집 형편으로는, 써버린 비용을 다시 모으려면 몇년이 걸릴지 몰랐다.
建替えをあきらめるか悩んだ母は、伯母の紹介でとある占い師に相談した。
집 짓는걸 포기할까 고민하던 어머니는, 큰어머니의 소개로 어떤 점쟁이에게 상담했다.
占い師いわく、
점쟁이 왈,
「無理してでも建てなさい。急がないと家族に不幸が出るかもしれない」
「무리해서라도 계속 지으세요. 서두르지 않으면 가족에게 불행이 닥칠지도 모릅니다」
それで両親はかなり覚悟のいる借金をして、家を新築することにした。
그래서 부모님은 큰 각오가 필요했던 돈을 빌려, 집을 신축하기로 했다.
住家を壊すので、新居が完成するまでは借家住まいになる。
살던집을 철거했기 때문에, 새집이 완성될때 까지는 셋집살이를 해야 한다.
運良く、家から徒歩で15分ほどの所に、二階建て一軒家の賃貸物件が見つかった。
운 좋게, 집에서 걸어 15분 정도 장소에, 2층집 독채가 임대물건으로 나온 걸 발견했다.
家賃も安く、小鳥を飼っていたし姉は受験を控えていたしで、両親は喜んでろくに下見もせずに、その一軒家を借りてしまった。
집세도 싸고, 작은 새를 키우고 있던 누나는 수험 (수능)을 앞두고 있었기에, 부모님은 기뻐하며 제대로 살펴보지도 않고, 그 집을 계약하고 말았다.
借家は住宅密集地の真ん中で、2階の南窓にわずかに陽が当たるだけの薄暗い家。
셋집은 주택밀집지역 한가운데에 위치해서, 2층의 남향 창문에 겨우 햇볕이 닿을 뿐인 어둑어둑한 집.
1階が玄関・台所・洋間・風呂・洗面・トイレで、2階が洋間と和室。
1층이 현관. 부엌. 양실. 욕실. 세면장. 화장실 이고, 2층이 양실과 화실
※ 洋間(ようま) : 서양식 방
※ 和室(わしつ) : 일본식 방
玄関は鬼門になってる。
현관은 귀문 방향이었다.
※ 鬼門(きもん) : 꺼리고 피해야 하는 방향, 동북방향
この家がとにかくジメジメしてて暗くて臭い!
이 집은 하여튼 습기가 많고 어둡고 냄새났다!
家中どこにいても下水管から上ってくるような生臭いニオイがする。
집안 어디에 있어도 하수관에서 올라오는 듯한 비릿한 냄새가 났다.
おまけに蝿やゴキブリ、蟻、蜘蛛、団子虫、百足、ダニや蚤…
덤으로 파리, 바퀴벌레, 개미, 거미, 쥐며느리, 지네, 진드기와 벼룩…
毎日狂ったように掃除しても、いたる所から涌き出る虫虫虫!
매일 미친듯 청소해도, 도처에서 나타나는 벌레,벌레,벌레!
さらに南側隣家との隙間、猫の額ほどの庭にはしょっちゅう猫の死骸が落ちてる!
게다가 남측 이웃집과의 사이, 손바닥만한 정원에는 자주 고양이의 시체가 떨어져 있다.
10日に一度くらいの凄い頻度。
10일에 한번 정도의 많은 빈도로.
ただでさえ臭い家に台所の小窓から死臭が入る。
그렇지 않아도 악취나는 집에 부엌 창문으로 시취가 스며든다.
家の周辺が野良猫のたまり場になってて、夜は鳴き声がうるさくて眠れない。
집 주변이 길고양이 집합장소가 되어 있어, 밤에는 우는 소리가 시끄러워 잘 수가 없었다.
飼ってた小鳥は鳴かなくなり、専業主婦の母は一ヶ月でノイローゼ気味になった。
키우던 작은새는 지저귀지 않게 됐고, 전업주부인 어머니는 1개월만에 노이로제 증상이 왔다.
1階の台所は一応ダイニングキッチンだったが、誰もそこで食事する気にならず、2階の床にちゃぶ台置いて、小鳥も含め家族全員なるべく2階ですごした。
1층의 부엌은 어쨌든 다이닝키친이었지만, 누구도 거기서 식사할 기분이 들지 않아서, 2층의 다다미에 밥상을 놓고(밥을 먹었고), 작은새도 포함해서 가족 전원이 웬만하면 2층에서 지냈다
多少なりとも陽の差す2階の方が、不浄な空気が少ない気がしてた。
얼마라도 햇볕이 드는 2층이, 부정한 공기가 적은 느낌이 들었다.
この家には、何か悪いモノでも憑いているんじゃないか?
이집에는, 뭔가 나쁜 어떤게 쒸어 있는거 아닐까?
とみんな思っていた。
라고 모두는 생각하고 있었다.
仏壇も2階に置いて、中の祖父母やご先祖に毎日手を合わせた。
불단도 2층에 두고, 모시는 조부모와 선조들께 매일 합장했다.
「家族に災難が起きませんように」
「가족에게 재난이 안 생기게 해 주세요」
「早く新しい家が建ちますように」
「빨리 새집이 완성되게 해주세요」
宗教に特別熱心な家じゃなく、普段は盆と命日と法事くらいしか拝まなかったけど、あの借家にいる間は、家族全員が内でも外でも「神様仏様」と拝み倒した。
특별히 열심히 믿는 종교도 없는 집안이라, 보통때는 추석과 기일과 제사때 정도만 절하고 빌었지만, 그 셋집에 살때는, 가족 전원이 집안 에서도 집밖에서도 「신님,부처님」하며 빌었다.
とにかく怖かった。
어쨌든 무서웠다.
家の仏壇、近所の神社やお寺やお地蔵さんまで、拝めるものは拝み倒したおかげか、新しい家は予定より3ヶ月早く完成した。
집의 불단, 근처의 신사와 절과 지장보살까지, 빌수 있는 대상 모두께 빌어, 공덕을 베풀어 주신 덕분일까, 새집은 예정보다 3개월 빨리 완성했다.
11月の爽やかな秋晴れの日、気味の悪い借家から無事引っ越すことができた。
11월의 상쾌하고 청명한 가을 날, 기분나쁜 셋집 에서 무사히 이사 나올 수 있었다.
年が明けて平成7年1月17日、阪神淡路大震災。
다음해 헤이세이 7년(1995년) 1월 17일, 한신아와지 대지진.
※ 阪神淡路大震災 : 1995년 1월 17일 일본 효고현(兵庫縣)의 고베시와 한신 지역에서 발생한 대지진이다. 일본 지진관측 사상 최대 규모의 지진으로, 6300여 명이 사망하고 1400억 달러의 피해를 냈다.
<한신대지진시 붕괴된 고가도로>
震度7の激震地だった。
진도 7의 큰 지진이었다
近所はみなぺちゃんこに倒壊し、うちを含め比較的新しい家が数軒残っただけ。
근교는 전부 납작하게 무너졌고, 우리집을 포함해 비교적 새집이 몇켠 남아 있었을 뿐.
何人も亡くなった。
몇 명이나 죽었다.
もし新築していなければ、我が家でも犠牲が出てたかもしれない。
만약 신축하지 않았더라면, 우리 집에도 희생이 생겼을지 모른다.
あの借家は全壊し、新しく入ってた家族のうち2人が亡くなったと聞いた。
그 셋집은 완전 무너져, 새로 이사 들어간 가족중 두사람이 죽었다고 들었다.
あくまで天災だし、ご不幸に遭われた方々はお気の毒に思う。
어쩔수없는 天災였고, 불행히 희생당한 분들께는 유감을 표한다.
自分たちの幸運を、やおろずの神様や仏様に感謝いたします。(合掌)
우리가족의 행운을, 수많은 신들과 부처님께 감사 드립니다.(합장)
※ やおろず(やおよろず) : 八百(やお)+万(よろず) 즉 팔백만을 뜻하며 관용적으로 많은 수, 큰 수를 뜻하고 대표적으로 신토의 수많은 신을 일컫는 팔백만의 신이란 관용어구.