첫댓글 다케루후지.. 더 맞아라가 뭘까요?
같은 글자가 "복권에 맞다" 의 맞다란 뜻도 있고, "부딪히다"란 뜻도 있는데, 구글 번역은 맞다 라는 뜻으로 번역을 했네요~^^;; 여기서는 부딪히다 라는 뜻으로 사용되는데요 다치아이 할때 힘차게 부딪히라는 이야기에요~ 스모 선수라면 귀에 못이 박힐 정도로 듣는 이야기가 아닐까 싶네요~^^
내용을 이해하기가...
몸사리지말고ㅡ싸테기 맞드라도ㅡ당황하지말고 온몸으로 밀고나가너 맛서라는 뜻?
너무 말을 잘듣다가 지네요. ㅋ
첫댓글 다케루후지.. 더 맞아라가 뭘까요?
같은 글자가 "복권에 맞다" 의 맞다란 뜻도 있고, "부딪히다"란 뜻도 있는데, 구글 번역은 맞다 라는 뜻으로 번역을 했네요~^^;; 여기서는 부딪히다 라는 뜻으로 사용되는데요 다치아이 할때 힘차게 부딪히라는 이야기에요~ 스모 선수라면 귀에 못이 박힐 정도로 듣는 이야기가 아닐까 싶네요~^^
내용을 이해하기가...
몸사리지말고ㅡ싸테기 맞드라도ㅡ당황하지말고 온몸으로 밀고나가너 맛서라는 뜻?
너무 말을 잘듣다가 지네요. ㅋ