이곡은 글렌 캠블(Glen Campbell)이 1967년 발표한 곡으로, 많은 가수들 .. 페티 페이지(Patti Page), 아레사 프랭클린(Aretha Franklin), 딘 마틴(Dean Martin) 등이 커버했다.
2014년 '밴드 페리(The Band Perry)'가 글렌의 일대기를 담은 다큐멘터리 <Glen Campbell: I'll Be Me>에서 리메이크 버전을 수록해 그래미 컨트리 퍼포먼스 부문을 수상했다.
곡의 흐름은 해리 닐슨(Harry Nilson)의 곡 'Everybody's Talkin'이 생각나게도 하고 이재성이 '기타하나 동전 한 닢'을 만들면서 참고한 것으로 보이기도 한다.
기존의 컨트리 음악에 비해 가사가 상당히 수사적, 회고적이고 관조적이다. 화자는 과거에 사랑했던 사람에 대한 추억으로 사는 사람 같아 보이고 그 사람과 인연의 끈을 이어주던 몇 가지 것들을 생각하면서 맘을 편안하게 하는 것 같다. 마지막 절에는 떠돌이 부랑아의 신분으로 사는 것으로 보이기도 한다.
[원곡]
[반주]
[가사]
It's knowin' that your door is always
open and your path is free to walk
당신의 문은 항상 열려 있고 당신의
길은 자유롭게 걸을 수 있다는 걸 알아요
That makes me tend to leave
my sleepin' bag rolled up
그래서 나는 침낭을 둥글게 말아
And stashed behind your couch
당신의 소파 뒤에 숨겨두곤 했죠
And it's knowin' I'm not shackled
by forgotten words and bonds
난 잊어버린 말과 인연으로
구속되지 않는다는 걸 알아요
And the ink stains that have dried upon
some line that keeps you in the back roads
뒷길에 당신이 있다는 걸 (생각나게)
하는 몇 줄의 마른 잉크 자국으로도요
By the rivers of my memory that
keeps you ever gentle on my mind
당신이 내 맘을 온화하게 해주는
내 기억의 강가에서 말예요
It's not clingin' to the rocks and
ivy planted on their columns now
이제 어떤 것에 심어진 바위나
담쟁이에 집착하지 않아요
That bind me or something
that somebody said
나를 묶는 사람들의 글이나
누군가가 말했던 것예요
Because they thought
we fit together walkin'
사람들은 우리가 함께 걷는 게
잘 어울린다고 생각했으니까
It's just knowing that the world
will not be cursing or forgiving
세상이 저주하거나 용서하지도
않을 거란 걸 알아요
When I walk along some railroad track
내가 어떤 기찻길을 따라 걷다가
And find that you're
movin' on the back roads
당신이 가던 뒷길을 찾았을 때 말이죠
By the rivers of my memory and for
hours you're just gentle on my mind
내 기억의 강가에서 그리고 몇 시간 동안
당신은 내 맘을 편안하게 해 주었죠
Though the wheat fields
and the clothes lines
우리 사이에 밀밭과 빨랫줄과
And the junkyards and
the highways come between us
쓰레기장과 고속도로가 있어도
And some other woman's
cryin' to her mother
어떤 다른 여자가 그녀의
어머니에게 울부짖어도
'Cause she turned and I was gone
그녀가 돌아왔고 나는 떠났기에
I still might run in silence tears
of joy might stain my face
난 여전히 기쁨의 눈물이 내 얼굴에
자국을 남기며 침묵 속에서 뛸 거예요
And the summer sun
might burn me till I'm blind
여름의 해는 내가 눈이
멀 때까지 날 태울 테지만
But not to where I cannot see
내가 볼 수 없는 곳은 아니예요
You walkin' on the back roads by
the rivers flowin' gentle on my mind
당신은 내 맘을 평안하게 하며
흐르는 강의 뒷길을 걸을 테니
I dip my cup of soup back
한 그릇의 스프로 목을 적셔요
From a gurglin' cracklin'
cauldron in some train yard
어떤 기찻길에서 탁탁 큰
소리를 내는 냄비의 스프로
My beard a rustlin' coal pile
석탄더미에 스친 내 수염과
And a dirty hat pulled low across my face
내 얼굴을 가로질러 눌러 쓴 더러운 모자
Through cupped hands 'round a tin can
손은 깡통 주위를 감싸 쥐고
I pretend to hold you to my breast
난 당신을 내 가슴에 안은 척
And find that you're waitin'
from the back roads
그리고 뒷길에서 당신이
기다리는 걸 발견한 척해요
By the rivers of my memory ever
smilin', ever gentle on my mind
항상 미소 짓게 하고 내 맘을
편하게 하는 기억의 강가에서
첫댓글 글렌 캠벨의 이노래
좋아합니다
부를수 있을지....