(외국) 국가명, 지명 접미사들 -berg, -burg, -dam, -ham, -ria, -stan
-출처: 대부분 인터넷 서핑으로 자료를 모아 짜깁기한 내용임-
1. -berg (독일어 발음 ‘베르크’ = 산(山)이란 뜻의 지명으로 독일에 많다.)
그 주위에 산이나 산성(山城)이 있는(있었던) 곳의 지명. 영어에서도 빙산은 Iceberg이다.
(예: Bamberg 밤베르크, Nürnberg 뉘른베르크, Heidelberg 하이델베르크 등)
2. -burg (독일어 발음 ‘부르크’ = 성(城 castle, 독일어 Schloss)이라는 뜻)
대개 산이 아닌 평지에 성이 있는(있었던) 곳의 지명으로 독일에 많다.
(예: Augsburg 아우크스부르크, Hamburg 함부르크, Salzburg 잘츠부르크,
Würzburg 뷔르츠부르크, (러시아) 상트 페테르부르크 Saint Petersburg 등)
참고로 스칸디나비아(덴마크, 스웨덴, 노르웨이)에서는 -borg라 쓰고 '보리'로 읽는다.
(예: Helsingborg 헬싱보리, Sonderborg 손더보리, Goeteborg 예테보리 등)
한편, 랭커스터 ·맨체스터 ·윈체스터 ·체스터 ·레스터 ·글로스터 ·우스터 등의 지명의
어미는 당시의 병영지(兵營地)를 나타내는 라틴어의 성(城:Castra)에서 유래한다.
3. -furt (독일어 발음 ‘푸르트’): 샘(泉)이란 뜻으로, 그 근처 샘을 중심으로 만들어진 지명
(예: Frankfurt 프랑크푸르트, Erfurt 에어푸르트, Schweinfurt 슈바인푸르트 등)
4. -hafen 하펜/-haven 하펜: 항구(harbor)라는 뜻. 바닷가 항구나 강가 포구가 있던 지명.
(예: Friedrichshafen 프레드리히하펜, Ludwigshafen 루드비히하펜,
Bremenshaven 브레멘하펜, Wihelmshaven 빌헬름스하펜)
또한 뉴헤이븐(New Haven) : 미국에 New Haven이라는 동명의 도시가 많다.
5. -feld (독일어 발음 ‘펠트’): 들판(영어:field)이란 뜻으로, 평지가 많은 곳.
(예: Krefeld, Coesfeld, Bielefeld, Bad Hersfeld 등)
6. -stadt (독일어 발음 ‘스타트’): 도시라는 뜻.
(예: Darmstadt, Neustadt, Eisenhüttenstadt, Halberstadt 등
7. -ham / -heim : (영어) ham은 독일어 heim ‘하임’ (집의 뜻)과 어원이 같다
(예: 사우샘프턴 Southampton , 버밍엄 Birmingham , 햄스테드 Hampstead 등)
(예: 호펜하임 Hoffenheim, 맨하임 Mannheim 등)
8. -land : (독어, 영어) land의 의미는 대지, 뭍, 육지, 땅이다.
(예: England 잉글랜드, Finland 핀랜드, Greenland 그린랜드, Iceland 아이스랜드,
Maryland 메릴랜드, Netherlands 네덜란드, New Zealand 뉴질랜드, Poland 폴랜드 등)
9. -dam(담) : dam은 수로 또는 운하처럼 물길을 따라 있는 지역.
(예: 암스테르담 Amsterdam, 로테르담 Rotterdam)
10. -ia, -ria, -via 도 땅이름이다.
(예: 라이베리아(Liberia=Liberty+Ria), Australia 오스트렐리아, Austria 오스트리아, Bolivia
볼리비아, Columbia 콜럼비아, Italia 이탈리아, Nigeria 나이지리아, Virginia 버어지니아 등.
Virginia 버어지니아: 당시 영국여왕이 처녀였다는 뜻에서 Virgin 끝에 ia 를 붙여 처녀왕의
땅이란 뜻으로 붙였다.
그 외 유럽, 독일어권은 아니지만, 지명이나 나라 이름을 뜻하는 단어들이 있다.
11. -nesia -네시아 : 어원은 그리스어 nēsoi, nesos로 '섬'이라는 뜻이다.
(예: Indonesia 인도네시아 / 나라 아님: 폴리네시아 polyelanesia, 멜라네시아 Melanesia)
12. -stan 스탄 : stan의 어원은 페르시아어 -ston, -stān (‘장소의’ 뜻) 또는 Indo-Aryan
(인도 아리안계)의 -sthāna 인데 ‘place of sand 모래의 땅, desert 사막’ 이라는 뜻이다.
Pakistan에서는 "land of the pure 순결의 땅", Hindustan(힌두스탄, 인도 북서쪽 갠지스 지
방)에서는 "land of the Hindus 힌두스의 땅"이라는 의미이다. 출처:-영어위키백과-
stan '스탄'이 들어가는 지명은 현재 중앙아시아 및 남부아시아 등에서 주로 볼 수 있다.
'카자흐스탄'의 경우 '카자흐 족이 사는 땅', '우즈베키스탄'은 '우즈베크 족이 사는 땅'이
라는 의미다.
중앙아시아
- 카자흐스탄, 우즈베키스탄, 타지키스탄, 키르기스스탄, 아프가니스탄, 투르크메니스탄
남부아시아
- 파키스탄(Pakistan) : ‘Land of the Pure 순결의 땅’이라는 의미.
Pakistan은 펀자브(Punjab), 아프가니아(Afghania), 카시미르(Kashmir), 신드(Sind), 발루치
스탄(BalochisTAN) 등 파키스탄을 구성하는 5개 주요 지역의 머리글자를 떼어 내 만든 조
어(造語)이다. 20세기 초 이슬람교에 기반을 둔 나라를 세우려 지역 주민 화합을 위해 각
지방 지명이름을 모아서 국명으로 한 것이다.
출처: -영어위키백과- http://en.wikipedia.org/wiki/-stan
국가명은 아니지만 지역 등의 이름으로 쓰이는 경우
- 투르키스탄(중국), 다게스탄(러시아), 발루치스탄(파키스탄, 이란, 아프가니스탄 등지)
쿠르디스탄(이라크, 이란, 터키 등지) 등
-끝-
첫댓글 아항....
뒤돌아서면 잊어먹을지라도...고맙습니다!^^
좋은정보 감사 드립니다...