En Corea del Sur había una peregrinación de jóvenes organizada por la Arquidiócesis de Seúl. Por 6 noches y 7 días. Del 16 de Agosto al 22 de Agosto fue un honor participar.
한국에서는 8월 16일부터 8월 22일까지 6박 7일 동안 서울대교구에서 주관한 청년 순례가 있었습니다. 참여하게 되어 영광이었습니다.
Los lugares de peregrinación fueron 독도, 울릉도 y DMZ diferentes lugares de frontera con Corea del Norte.
순례지는 독도, 울릉도, 비무장지대(DMZ) 등 북한과 접한 여러 곳이었다.
Vista del mar Hermoso en la cima de la montaña de 울릉도. En el transcurso de la peregrinación Dios nos bendijo con un buen clima mientras que otras partes de Corea esta lloviendo.
울릉도 정상에서 바라보는 아름다운 바다. 순례 기간 동안 하느님은 한국의 다른 지역에 비가 내리는 동안 좋은 날씨를 축복해 주셨습니다.
Caminar, comer y reírnos juntos con diferentes personas fue un buen tiempo para reflexionar sobre la paz interior y la paz del mundo.
다양한 사람들과 함께 걷고 먹고 웃고 세상의 내면의 평화와 평화에 대해 생각해 볼 수 있는 좋은 시간이었습니다.
Sin duda un recuerdo inolvidable de mi estancia en Corea, mientras más me cuestiono no se que hice para merecer tal bendición, la única repuesta que encuentro es que no es lo que yo hago simplemente es el inmeso amor que Dios nos tiene por eso nos da cada bendición.
의심할 여지 없이 한국에 머물렀던 잊지 못할 추억입니다. 스스로에게 질문을 하면 할수록 제가 무엇을 해서 그런 축복을 받을 자격이 있었는지 모르겠지만 하느님의 크신 사랑이 우리에게 모든 축복을 주시는 것 같습니다.
Cuando termino la peregrinación estaba llena de felicidad, recuerdos inolvidables y nuevos amigos.No me cansaré de agradecer a Dios y las personas que hicieron posible por llevar acabo este evento. Mi convento por darme permiso de ir Y agradecer el padre que me presentó esta peregrinación.
순례가 끝나면 행복하고 잊지 못할 추억과 새로운 친구들이 가득했고, 이 행사를 참가 할 수 있게 해주신 하느님께 감사하고, 이 순례를 하게 해주신 수도희에 감사하고 또 이 순례 소개해주신 신부님께도 감사드립니다.
첫댓글 I love you.
💖😇
하느님의 사랑 많이 받으시는 시릴라 수녀님!
축하드리고 좋은 글과 사진 올려주셔서 감사합니다.^^