We're done. 의 두 가지 뜻! 오늘은 간단하게 이거 해볼게요. 먼저 관계에요. 우리 이제 관계 끝이야! We're done. 그리고 어떤 일에 대해서 We're done for the day. 이렇게도 사용하는데요. 오늘 일 끝났어! 다시 관계 정리로 가볼게요. 너무 슬픈 표현이지만요. We're done. 은 We're over.처럼 관계 끝!! I'm through with you. 너랑 끝이야 이렇게 사용을 해요! 여러분들은 We're done for the day. 로 스트레스 풀기 바래요^^ 주말도 잘 보내시고요~
Nighty Night (서영은) 우리 멀리에 있더라도 항상 이렇게 사랑해요 눈물 겨운 일이지만 잘 견뎌 왔잖아요 자꾸 목이 메어오지만 그댈 생각하며 웃어요 힘들어도 함께 할 날 손꼽아 기다려요 이 밤이 가면 또 하루 만큼 우린 더 가까워지는 거죠 두 손을 모아 나 잠을 청해 봐요 꿈 속엔 늘 함께니까
이 밤이 가면 또 하루 만큼 우린 더 가까워지는 거죠 두 손을 모아 나 잠을 청해 봐요 꿈 속엔 늘 함께니까 자장 자장 노랠 불러요 그대가 잠들 수 있도록 나도 따라 잠들게요 그대를 볼 수 있게 잘자요 나의 사랑
첫댓글 오늘은 게으름 피우다가 이제야~~
We're done for the day =Let's call it a day
(야간작업을 하다 그만하자고 할때는? 당연,
Let's call it a night)
Nighty night~~
Nighty Night
(서영은)
우리 멀리에 있더라도
항상 이렇게 사랑해요
눈물 겨운 일이지만
잘 견뎌 왔잖아요
자꾸 목이 메어오지만
그댈 생각하며 웃어요
힘들어도 함께 할 날
손꼽아 기다려요
이 밤이 가면 또 하루 만큼
우린 더 가까워지는 거죠
두 손을 모아
나 잠을 청해 봐요
꿈 속엔 늘 함께니까
이 밤이 가면 또 하루 만큼
우린 더 가까워지는 거죠
두 손을 모아
나 잠을 청해 봐요
꿈 속엔 늘 함께니까
자장 자장 노랠 불러요
그대가 잠들 수 있도록
나도 따라 잠들게요
그대를 볼 수 있게
잘자요 나의 사랑
생각난 김에 하나 더...
Let's call it a night 와는 반대로 밤새워 일이나 공부한다라는 표현은?
burn the midnight oil : 호롱불의 기름을 태워 가며 밤늦도록 일이나 공부에 매진하는 것을 말합니다.
I will burn the midnight oil tonight.
(오늘 밤새워 일할거야)
Burn the midnight oil 은 ‘밤 늦게까지 깨어있다, 밤새다’ 라는 표현입니다. 깜깜한 밤 늦게 까지 공부하기 위해선 호롱불을 켜야 하죠. 이와 같이 미국사람들도 불을 밝히며 밤을 새웠다는 것에서 유래했습니다.