<あの男性は何者なのか?>
그 남자의 정체
俺の親父の話を書きます。
우리 아버지의 이야기를 적습니다.
親父はタクシーの運転手をしています。
아버지는 택시운전을 하고 계십니다.
夜中2時を過ぎたくらいだったそうです。
한밤중 2시를 넘었을 쯤이였던 듯 합니다.
一人の男性(40代くらい)が病院から乗ってきました。
한 남자(40대 정도)가 병원에서 아버지 차를 잡아 탓습니다.
行き先は違う近所の病院でした。
행선지는 근처의 다른 병원이었습니다.
身なりはきちんとした黒の背広姿でおかしな様子もありませんでした。
옷차림은 깔끔한 검은 정장차림에 이상한 기색은 없었습니다.
車中、男性はカバンからA4サイズの書類を取り出し一枚一枚を丁寧に見ていました。
차안, 남자는 가방에서 A4 크기의 서류를 꺼내서 한장 한장 자세히 보고 있었습니다.
目的の病院につくと男性は、
목적한 병원에 도착하자 남자는,
「運転手さん悪いが少しの時間だけ待っててもらいたい」
「기사님, 미안하지만 조금 기다려 주세요」
「すぐ片付く用事なので、それに、この後違う病院にも行かないといけないから」
「금방 마무리 될 용무이고, 게다가, 그 후 다른 병원으로 가지 않으면 안되기 때문에」
と言いました。
라고 말했습니다.
親父は「いいですよ。」と。
아버지는 「좋습니다 」라고.
承諾しましたが、かわりに、無賃乗車を防ぐため荷物を置いていってもらうことをすすめ、男性もそのとおりにカバンにあった封筒だけを取り出し、あとの荷物はすべて置いて車を降りていきました。
승낙했지만, 대신, 무임승차를 방지하기 위해 지닌 물건을 두고 가라고 했고, 남자는 그렇게 하기로 하고 가방에 든 봉투만을 꺼내고, 다른 물건은 전부 차에 두고 내렸습니다.
男性が降りたあと、親父は(すごくいけないことなのですが)男性の見ていた書類が気になって好奇心で見てしまったのです。
남자가 내린뒤, 아버지는(하면 안되는 일이지만) 남자가 보고 있던 서류가 신경쓰여 호기심으로 보고 말았습니다.
書類は何かの契約書みたいなものだったのですが、気になったのが名前の横に判子ではなく拇印が押してあったことでした。
서류는 어떤 계약서 같은 것 이었는데, 눈에 띄인 것은 이름 옆에 도장이 아니라 지문이 찍혀 있었던 것입니다
でも、車中が暗いのと男性がほんとうにすぐに帰ってきたので細かい部分までは見ることはできなかったそうです。
하지만, 차안이 어두운 것도 있고 남자가 정말로 금방 돌아왔기 때문에 상세한 부분까지는 볼 수 없었던 모양입니다.
男性が急いで病院から出てくるのが見えたのでタクシーのドアを開けました。
남자가 서둘러 병원에서 나오는 것이 보였기 때문에 택시 문을 열었습니다.
※ 일본 택시는 문 여닫이를 운전기사가 조작함.
そのとき、男性の後ろを女性が追ってくるのが見えたのです。
그때, 남자 뒤를 여자가 쫒아 오는 것이 보였 습니다.
親父はその女性にただならぬ雰囲気を感じました。
아버지는 그 여자에게서 심상치 않은 분위기를 느꼈습니다.
男性は、
남자는,
「女性は無視して、すぐに車を出してください」
「여자는 무시하고, 빨리 차를 출발 해주세요」
と意外に冷静は口調で言いました。
라고 의외의 냉정한 어조로 말했습니다.
親父は、言われたとおりというより反射的にすぐに車を出し、バックミラーも何か怖くて確認できなかったそうです。
아버지는, 들은대로 반사적으로 바로 차를 출발 시켰고, 백밀러도 웬지 무서운 생각이 들어 쳐다 보지 못했던 모양입니다.
その後、男性は小さな声で「すいません」と一言いったきり、ずっと無言のままで、また違う病院の前で降ろし、そそくさと病院の中に入っていったそうです。
그 후, 남성은 작은 목소리로, 「죄송합니다」 라는 한마디만 하고, 쭉 말이 없는채, 다시 다른 병원 앞에서 내려, 서둘러 병원안으로 들어간 모양입니다.
男性を降ろした後、すぐに会社から無線が入りました、
남자를 내려준 후, 바로 회사에서 무전이 들어 왔습니다.
「至急、家に連絡をほしいと家族から電話があった。」
「긴급, 집에 연락해 달라고 가족으로 부터 전화가 왔다」
という伝言でした。
라는 전언 이었습니다.
家に連絡するまでもなく、親父は妻(俺の母親)が死んだことをその瞬間悟ったそうです。
집에 연락해 보지 않아도, 아버지는 아내(나의 엄마) 가 숨졌다는 것을 그 순간 알아차렸던 듯 합니다.
というのは、俺の母親は持病の心臓病をわずらい、もう長く持たないと医者に宣告されていました。
그것은, 내 어머니는 지병인 심장병을 오래 앓고 있었고, 이제 얼마 남지 않았다고 의사에게 선고 받았기 때문입니다.
親父はこの話を10年近く経ってようやく話してくれました。
아버지는 그 이야기를 10년 가까이 지나서 겨우 얘기해 주셨습니다.
小さかった俺にショックを与えないように配慮してくれたんだと俺は思っています。
어렸던 나에게 충격을 주지 않기 위한 배려라고 나는 생각하고 있습니다.
当時は自分の愛する人の死のショックでその男性について深く考えることができなかったそうですが、
당시는 자신이 사랑하는 사람의 사망 충격으로 그 남자에 대해 깊게 생각할 수 없었던 듯 합니다 만,
あの男性は何者なのか?
그 남자의 정체는 뭐였을까?
あの書類の中に母親の名前はなかったのだろうか?
그 서류안에 엄마의 이름은 없었던걸까?
追いかけてきた女性は?
뒤 쫓아 온 여자는?
あの「すいません」の意味は?
그「죄송합니다」의 의미는?
親父は今になって考えてしまうそうです。
아버지는 지금에 와서야 생각하게 된듯 합니다.
俺も俺で、母親の葬式の記憶の中にある、母親の亡骸の親指がかすかに赤かったことを親父には言えないままでいます。
나도 나대로, 엄마 장례때의 기억 속에 남아 있는, 엄마 시신의 엄지손가락이 약간 붉었던 일을 아버지에게 말하지 못한 채 있습니다.
10年後くらいに話そうと思っています。
10년 후 쯤에 말씀드리려고 생각하고 있습니다.