|
전라북도 새만금 간척지에서 열린 세계 스카우트잼보리에 문제가 생겼습니다.
세계에서온 4만명이상의 인원이 참가하여 8월 12일까지 계속되는데 걱정이 큽니다.
계속되는 35도 이상의 고온속에 온열질환환자가 이틀동안 807명이 발생했습니다.
샤워시설, 화장실, 더위대피시설이 부족해서 총체적인 난국입니다.
실외행사를 실내로 전환하고 행사기간을 단축하는 등 슬기로운 대안이 필요합니다.
World Scout Jamboree in Korea becomes nightmare due to mounting heat illnesses, hygiene issues
한국에서 열리는 월드스카우트잼버리, 증가하는 온열질환, 위생문제로 악몽
By Jun Ji-hye 전지혜 기자
Posted : 2023-08-03 17:09 Updated : 2023-08-03 18:37
Korea Times
'No showers for adult males until 3rd day of event'
3일 전까지 성인 남성 남성들에게 샤워도 못함
The 25th World Scout Jamboree, which is taking place in Saemangeum, North Jeolla Province, has sparked outcries from participants and their parents from around the world who are accusing the organizers of being unprepared and unprofessional.
제25회 세계스카우트 잼버리가 전북 새만금에서 열리고 있는 가운데 준비되지 않고 프로패셔널하지 못한 주최 측을 비난하는 전 세계 참가자와 학부모들의 외침이 빗발치고 있다.
Complaints have mounted over a variety of issues, including a failure to protect participants from the heat wave and shortages of sanitary facilities as well as communication and sanitation problems.
참가자들을 폭염으로부터 보호하지 못하고 위생 시설의 부족 뿐만 아니라 의사소통과 위생 문제 등 다양한 문제에 대한 불만이 고조되고 있다.
One of the participants told The Korea Times on Thursday that there are not enough restrooms to accommodate over 43,000 participants, while shower facilities for adult males are still not ready, although three days have already passed since the largest international youth camp kicked off on Tuesday. She also said the facilities are dirty and trashcans are overflowing.
참가자 중 한 명은 목요일 코리아 타임즈에 화요일, 최대의 국제 청소년캠프가 시작한지 3일이 지났는데 4만 3천 명이 넘는 참가자를 수용할 수 있는 충분한 화장실이 없는 반면, 성인 남성을 위한 샤워 시설은 아직 준비되지 않았다고 말했다. 그녀는 또한 시설이 더럽고 쓰레기통이 넘쳐나고 있다고 말했다.
"Every subcamp is supposed to have sanitary facilities for males, females, non-binary and disabled participants," said a participant from a European country who asked not to be named.
"모든 서브캠프에는 남성, 여성, 양성(non-binary) 및 장애인 참가자를 위한 위생 시설이 있어야 합니다."라고 익명을 요구한 유럽 국가의 한 참가자가 말했다.
"It is the third day here, and we do not have showers for adult males. In addition, the facilities are in really bad condition. They are dirty and full of bugs and ticks."
"이곳은 3일째이고, 우리는 성인 남성을 위한 샤워 시설이 없다. 게다가, 시설은 매우 나쁜 상태입니다. 그것들은 더럽고 벌레와 진드기로 가득하다."
She added there has been no proper way of cleaning dishes and disposing of food waste, resulting in overflowing trashcans.
그녀는 접시를 닦고 음식물 쓰레기를 처리할 적절한 방법이 없어서 쓰레기통이 넘쳐났다고 덧붙였다.
"I am personally afraid that an epidemic outbreak is just a matter of time," she said.
"저는 개인적으로 전염병 발생이 단지 시간 문제라는 것이 두려워요,"라고 그녀는 말했다.
The World Scout Jamboree, which is held every four years, is taking place at an 8.84-square-kilometer campsite on the country's west coast, aiming to provide a chance for young Scouts from around the world to learn about each other's cultures and build friendships through outdoor camping and various cultural activities.
4년마다 열리는 월드 스카우트 잼버리는 전 세계의 젊은 스카우트들이 야외 캠핑과 다양한 문화 활동을 통해 서로의 문화에 대해 배우고 우정을 쌓는 기회를 제공하는 것을 목표로 서해안의 8.84 평방 킬로미터 캠핑장에서 열리고 있다.
But contrary to such expectations, the event has been drawing more negative comments than good ones, as hundreds of people complained of heat-related illnesses on the first and second days of the event. Organizers had given assurances that they had prepared thoroughly for the searing heat wave gripping the country in the middle of summer.
그러나 그러한 기대와는 달리, 수백 명의 사람들이 행사의 첫째 날과 둘째 날에 폭염과 관련된 병을 호소함에 따라, 그 행사는 좋은 것보다 더 많은 부정적인 논평을 이끌어내고 있다. 주최자들은 한 여름에 전국을 휩쓸고 있는 타는 듯한 폭염에 대해 그들이 철저하게 준비했다고 확언했다.
The event is being held on a vast reclaimed tidal flat, which is too open to offer proper shade. With temperatures climbing to nearly 35 degrees Celsius in the region during the day, it is a lot hotter inside tents, leading many participants to leave their shelters in search of other places offering shade.
그 행사는 너무 노출되어 있어서 적절한 그늘을 제공하지 못하는 광활한 간척지 갯벌에서 열리고 있습니다. 낮 동안 그 지역의 거의 섭씨 35도까지 온도가 올라가면서, 많은 참가자들이 그늘을 제공하는 다른 장소를 찾아 그들의 쉼터를 떠나도록 이끌면서, 텐트 안에서 훨씬 더 덥다.
Organizers said they have set up 1,720 sun shelters and 7.4-kilometer tunnels surrounded by plants so participants can avoid the heat. But they did little to prevent heat-related illnesses.
주최측은 참가자들이 무더위를 피할 수 있도록 1,720개의 태양 쉼터와 식물로 둘러싸인 7.4 킬로미터의 터널을 설치했다고 말했다. 그러나 그들은 무더위와 관련된 질병을 예방하기 위해 거의 노력하지 않았다.
According to Choi Chang-haeng, secretary-general of the Organizing Committee for the 25th World Scout Jamboree-2023 Saemangeum, a total of 108 patients showing signs of heat-related illness were reported during the opening ceremony, Wednesday.
제25회 세계 스카우트 잼버리 2023 새만금 조직위원회 최창행 사무총장에 따르면 개막식 동안 총 108명의 환자가 온열 질환 증세를 보였다고 한다.
A day earlier ― on the first day of the event ― 807 patients were reported within the campsite, with more than 400 confirmed to have heat-related illness, according to the Organizing Committee.
조직위원회에 따르면, 하루 전 - 행사첫날 - 캠프장 내에서 807명의 환자가 보고되었으며, 400명 이상의 환자가 온열 질환을 앓고 있는 것으로 확인되었다.
Seventeen medical facilities, including five offering emergency medical services, are in operation at the campsite to treat patients. But, according to the participant who was interviewed, those who were sick had communication problems, as many medical staff there could not speak English.
캠프장에는 응급의료 서비스를 제공하는 5곳을 포함해 17개 의료시설이 운영되고 있지만, 인터뷰에 응한 참가자에 따르면, 그곳의 많은 의료진들이 영어를 할 수 없어서 아픈 사람들은 의사소통에 문제가 있었다고 한다.
"Talking about illnesses requires going through Google translate," she said.
"질병에 대해 이야기하는 것은 구글 번역기를 통하는 것이 필요합니다"라고 그녀는 말했다.
Mounting complaints from home and abroad
국내외 불만고조
Amid growing concerns, a torrent of negative comments have been written on the official Facebook page of the 25th World Scout Jamboree, including some from parents who sent their children to the youth camp.
우려가 커지고 있는 가운데, 제25회 월드 스카우트 잼버리 공식 페이스북에는 아이들을 청소년 캠프에 보낸 부모들을 포함해 부정적인 댓글들이 쏟아졌다.
One person wrote, "My daughter is there right now and is telling us it is a shame, everything is uncontrolled, no food, no way to protect them from the sun."
한 사람은 이렇게 썼습니다. "제 딸이 지금 그곳에 있고 우리에게 그것은 수치스러운 일이라고 말하고 있다. 모든 것이 통제되지 않고, 음식도 없고, 태양으로부터 그들을 보호할 방법도 없다."
Another person wrote, "Don't forget about the overflowing trashcans, toilets that can't flush, and the showers that are backing up."
또 다른 사람은 "물이 넘치는 쓰레기통, 물을 내릴 수 없는 화장실, 그리고 뒤로 밀려오는 소나기에 대해 잊지 마세요."라고 썼다.
The ongoing controversy led both the ruling People Power Party and the main opposition Democratic Party of Korea to unanimously call on the government to implement more measures to protect young Scouts at the Jamboree, as the scorching heat wave is expected to continue for the time being, while the event will continue through Aug. 12.
계속되는 논란으로 여당인 국민의 힘과 제1 야당인 민주당은 정부에 잼버리의 어린 스카우트들을 보호하기 위한 더 많은 조치들을 시행할 것을 만장일치로 요구하게 되었는데, 이는 이 행사가 8월 12일까지 계속될 것으로 예상되기 때문이다.
The British government also said it is closely monitoring the situation at the Jamboree site to ensure the safety of its citizens.
영국 정부도 자국민의 안전을 확보하기 위해 잼버리 현장의 상황을 예의주시하고 있다고 밝혔다.
"Consular officials are on site to support attendees as planned and in line with standard practice for such events," a spokesman of the Foreign, Commonwealth and Development Office said. "We are in regular contact with both Scouts U.K. and the Korean authorities to ensure the safety of British nationals."
"영사관 직원들은 계획된 대로 참석자들을 지원하고 그러한 행사의 표준 관행에 따라 현장에 있습니다," 라고 외교부 대변인이 말했다. "우리는 영국인들의 안전을 보장하기 위해 영국과 한국의 스카우트당국과 정기적으로 접촉하고 있다."
Choi said the Organizing Committee will secure 30 more doctors and 60 more nurses to deal with a possible increase in patients.
최사무총장은 조직위원회가 환자 증가 가능성에 대처하기 위해 30명의 의사와 60명의 간호사를 더 확보할 것이라고 말했습니다.
"We have already scaled back or suspended outdoor activities, converting most of them into indoor activities to prevent heat-related illnesses," he said.
"우리는 이미 야외 활동을 축소하거나 중단하여 대부분의 활동을 온열질환을 예방하기 위해 실내활동으로 전환했다." 라고 그는 말했다.
The committee also vowed to shorten the interval between shuttles from the current 30 minutes to 15 to 20 minutes to reduce waiting time outside.
위원회는 또한 외부 대기시간을 줄이기 위해 셔틀의 운행간격을 현재 30분에서 15분에서 20분으로 줄일 것을 약속했다.
Regarding sanitation problems, Lee Ki-soon, the vice minister of gender equality and family, said, during a media briefing, "We will deploy 240 more cleaners to clean toilets and other facilities every hour, and enhance pest control."
이기순 여성가족부 차관은 언론 브리핑에서 위생 문제와 관련하여 "매시간 240명의 청소부를 추가로 배치하여 화장실과 기타시설을 청소하고 해충 구제를 강화할 것이다."라고 말했다.
The Ministry of the Interior and Safety announced later in the day that it decided to provide 3 billion won ($2.3 million) to North Jeolla Province so the provincial government can take more steps to protect participants from the heat.
행정안전부는 전라북도가 폭염으로부터 참가자들을 보호하기 위해 더 많은 조치를 취할 수 있도록 전라북도에 30억원(230만달러)을 지원하기로 결정했다고 이날 오후 발표했다.
#세계스카우트잼버리(WorldScoutJamboree) #새만금(Saemangeum) 전라북도(NorthJeollaProvince) #폭염(Heatwave) #위생시설(Sanitaryfacilities) #불만(Complaints) #의사소통문제(Communicationproblems) #의료시설(Medicalfacilities) #영국국민(Britishnationals) #해충방제(Pestcontrol)