|
* 全羅北道 群山市 日帝强占期 遺蹟地 踏査 !
⑴. 日 時 : 2011年 03月 12日.09:00~17:00.
⑵. 場 所 : 全羅北道 群山市.
⑶. 主 催 : 全羅北道 全州市 市民行動21.
⑷. 目 的 : 日帝 强占期 때 收奪하기위한 施設物 踏査 및 弘報.
⑸. 踏査順序 : ①塔洞 三層石塔→②鉢山里 五層石塔, ③浮屠, ④石燈,
⑤金庫→➅李永春 古宅→⑦蔡萬植 文學館→⑧日帝時
朝鮮銀行→⑨濱海院→⑩鎭浦 海洋公園→⑪日帝時
群山稅關→⑫日帝時 히로쓰 古宅→⑬日本形 東國寺 (總 13곳).
⑸. 人 員 : 全羅北道 全州市 市民行動21 會員 30名.
⑹. 作 成 : 文化財廳 文化財지킴이 및 알림이 宋 哲 孝.
⑺. 氣 候 : 零上 氣溫.
⑻. 寫 眞 : 添附하였습니다.
1. 沃溝 塔洞 三層石塔.
⑴. 全羅北道 群山市 대야면 죽산리 66-1 位置한 有形文化財 第66號로 高麗
時代 築造된 石塔으로 높이는 5.5m이며 1層 基壇에 3層의 塔身을 세운 後
머리裝飾을 얹은 塔으로 百濟塔 樣式을 보이고 있다. 基壇은 밑바닥돌이 塔
의 補修 當時 콘크리트에 묻혀있고 塔身部는 各 部分을 組立하듯 여러 돌로
짜 맞추었는데 1層 몸돌은 큰 편이나 2·3層의 몸돌은 높이가 急擊히 낮아
졌다. 1層 지붕돌은 別途의 돌로 2壇의 받침을 두었고 지붕돌은 얇고 넓으
며 네 귀퉁이가 살짝 올라갔다. 그리고 꼭대기에는 노반(露盤:머리장식받침)
복발(覆鉢:엎어놓은 그릇모양장식) 앙화(仰花:활짝 핀 연꽃모양장식) 等이 男
아 머리裝飾을 하고 있으며 百濟地域에 세운 高麗時代의 石塔으로서 百濟塔
樣式을 따르고 있어 地方的 特色을 보여주고 있습니다.
⑵. 이 石塔은 百濟 定林寺址 五層石塔의 樣式을 一部 模倣한 高麗塔이며
單層基壇에 3層의 塔身을 造成하였다. 塔身과 옥개석(屋蓋石)의 모든 部分이
別石으로 造成된 塔으로 1層 塔身과 우주(隅柱)와 面積이 別石이며 屋蓋石
層級 받침과 屋蓋石이 板石으로 되어있다. 2層과 3層에는 塔身받침이 있으
며 얇고 넓은 屋蓋石의 네 귀는 추녀 끝이 若干 들려있다. 이 塔은 높이가
5.5m인데 넓은 屋蓋石이 安定感을 주며 百濟塔의 樣式을 高麗化한 아름다움
이 있고 相輪部에는 露盤과 覆鉢이 남아 있습니다.
2. 沃溝 鉢山里 五層石塔.
⑴. 寶物 276號로 元來는 完州 鳳林寺址에 있던 것을 現在 位置로 옮겨 세
웠다. 2壇의 基壇위에 5層의 塔身을 올린 形態였으나 지금은 塔身의 한 層
이 없어지고 4層까지만 남아있다. 上, 下 基壇 모두 모서리와 가운데에 기
둥 模樣의 彫刻을 두었으며 基壇 위로 4層의 塔身에는 各 層의 몸돌마다 네
모서리에 기둥 模樣을 새겨 놓았다. 지붕돌은 傾斜가 急하고 추녀 끝이 若干
들려 曲線을 이루고 있으며 밑에는 3壇의 받침을 두어 高麗時代의 모습을
보여주고 있다. 塔머리 部分에는 머리 裝飾이 一部 남아 있으나 훗날 補充한
것으로 보이나 이 塔은 全體的으로 均衡美가 있으며 高麗塔의 簡潔한 아름
다움이 잘 나타나 있습니다.
⑵. 五層石塔은 高麗時代 塔으로 元來 二重基壇 위에 세운 5層塔이었으나 지
금은 4層까지만 남아 있고 基壇은 新羅 石塔 模樣을 따서 만들어진 것이며
塔身石과 屋蓋石은 各各 하나의 돌인데 塔身石에는 네 개의 기둥을 새겼고
屋蓋石은 받침이 三段이며 물매가 急하고 추녀 끝이 若干 위로 들려 曲線을
보인 것은 高麗 塔의 特徵이다. 相輪部에는 다섯 개의 보륜(寶輪)과 보개(寶
蓋)가 남아 있어서 高麗 塔의 簡潔한 아름다움을 보여주고 있다. 元來 完州
三奇里 鳳林寺址에 있던 것을 日帝때 이곳으로 옮겼다.
⑶. 元來 完州 鳳林寺址에 있던 것을 지금의 位置로 옮겼으며 2壇의 基壇
위에 5層의 塔身을 올린 形態였으나 지금은 塔身의 한 層이 없어지고 4層까
지만 남아있다. 上, 下 基壇 모두 모서리와 가운데 기둥 模樣의 彫刻을
했으며 基壇 위로 4層의 塔身에는 各 層의 몸돌마다 네 모서리에 기둥 模
樣을 새겨 놓았다. 지붕돌은 傾斜가 急하고 추녀 끝이 若干 들려 曲線을 이
루고 있으며 밑에는 3壇의 받침을 두어 高麗時代의 모습이 나타나있습니다.
塔머리 部分에는 머리裝飾이 一部 남아 있으나 훗날 補充한 것으로 이 塔은
全體的으로 均衡美와 高麗 塔의 簡潔한 아름다움이 잘 나타 나 있습니다.
3. 沃溝 鉢山里 石燈.
⑴. 寶物 234號로 元來는 完州地域에 세워져 있던 石燈으로 日帝時代에 현
在 位置로 옮겼으며 불을 켜두는 火舍石을 中心으로 아래로는 이를 받쳐 주
는 3壇의 받침돌을 두고 위로는 지붕돌과 머리裝飾을 얹은 모습이다. 받침의
가운데 기둥은 四角의 네 모서리를 둥글게 깍은 모습으로 表面에 구름 속을
搖動치는 龍의 모습을 새겼는데 이러한 形態는 우리나라에서는 하나밖에 없
는 獨特한 形態이다. 火舍石은 4角의 네 모서리를 둥글게 깍아 8角을 이루
게 하였으며 各 面에는 4個의 槍과 四天王像을 번갈아 두었습니다.
⑵. 四天王은 佛敎의 法을 지키는 神으로 火舍石에 새겨 놓아 등불을 保護한
다는 意味를 지니고 있다. 지붕돌은 8角으로 各 모서리선이 뚜렷하며 曲線을
그리는 처마는 여덟 귀퉁이에서 치켜 올림이 시원하다. 꼭대기에는 연꽃무늬
가 조각된 머리裝飾 받침대를 마련해 놓았으나 머리裝飾은 남아있지 않다.
火舍石의 四天王像과 지붕돌의 樣式 等을 通해 볼 때 統一新羅時代의 모습
을 잘 간직하고 있는 듯 하지만 받침 部分의 기둥이 4角으로 變하고 火舍石
亦是 4角을 닮은 8角으로 이루어져 있어 8角에서 4角으로 變해가는 過渡期
的인 모습을 나타내고 있다. 石燈을 만든 時期도 高麗 前期인 10世紀頃으
로 推定하고 있습니다.
4. 沃溝 鉢山里 六角浮屠.
⑴. 全羅北道 文化財資料 第185號로 全羅北道 群山市 改正面 鉢山里 六角浮
屠는 1903年 이 자리에 農場을 開設한 日本人 시마따니 야소야 라는 사람이
位置를 알 수 없는 절터에서 가져온 것으로 傳한다. 高麗時代에 만들어진 것
으로 推定되는 浮屠는 높이 175㎝로 全體모습은 六角의 2壇 받침돌 위에 塔
身과 지붕돌(屋蓋石)을 올린 形態입니다.
⑵. 六角의 몸돌은 2個所에 門 形態를 새겼고 4面에는 稀微하여 確實하지는
않지만 四天王像이 새겨진 것으로 보이며 지붕돌 上壇에는 기와 골이 鮮明
하게 彫刻되어있다. 이 浮屠는 一般的인 塔型 浮屠樣式을 따르면서 그 平面
이 6角이라는 點에서 대단히 特異한 浮屠로써 6角의 稀少性과 함께 比較的
높은 彫刻手法으로 藝術的 價値도 지니고 있습니다.
5. 沃溝 鉢山里 金庫.
⑴. 鉢山里 시마따니 金庫(國家登錄文化財 第182號)는 1920年代에 만들어진
것으로 農場의 各種 書類 및 現金과 貴重한 骨董品을 保管했던 建物이다. 이
金庫는(群山市 鄕土文化遺産 第4號)日帝 收奪事의 現場인 群山의 1900年代
建築物로 改正面 鉢山初等學校 뒤편에 있으며 韓國戰爭 時 群山에 駐屯한
人民軍들이 沃溝地域 右翼人士들을 監禁하는데 利用되기도 했다. 群山市 鄕
土文化遺産 第4號인 舊. 시마타니 農場 貴重品 倉庫인 鉢山里 金庫는 日帝
時代 群山地域의 代表的인 農場主였습니다.
⑵. 當時 群山 隣近地域인 扶安, 金堤, 沃溝 地域에 大規模 米作團地가 있으
므로 現在까지도 그 金庫는 群山市 鄕土文化遺産 第4號인[鉢山里 金庫]란
名稱으로 學校 뒤편에 남아 있으며 金庫로서는 巨軀이나 金庫의 機能에는
適切하다. 창살사이로 보이는 半 地下의 房이 陰散한 內部를 드러내고 있다.
韓國戰爭 동안 이 金庫에 [反動分子]를 收監했다고 한다. 그는 平生 朝鮮에
살고 싶어 했고 解放 後 農場을 지키기 위해 歸化를 申請했지만 强制로 歸
國船에 올라야 했다. 金庫는 텅 비었고 가지고 가지 못한 것들이 現在까지
남아있는 것입니다.
6. 沃溝 李永春 古宅 踏査.
⑴. 韓國 最初 醫學博士로 日帝强占期부터 韓國의 슈바이처로 불리며 農村
醫療衛生에 獻身했던 雙泉 李永春 博士의 遺品 884點이 群山市民의 품으
로 돌아와 一般에게 公開된다. 群山市는 李永春 博士 아들 이주운 氏가 保管
中 이던 家具 및 遺品 213點 書籍 469券 寫眞 199狀 等 884點의 遺物을
群山市에 寄贈했다고 밝혔다. 遺品 中에는 農村衛生硏究所 設立 趣旨文
8폭 屛風 붓글씨 職印과 손가방 醫師免許證 冊欌 等 家具 寄贈받은 各種 그
림 農村衛生硏究所 年例報告書와 當時 寫眞 等 歷史的·學術的 價値가 있는
資料들이 相當數 包含된 것으로 알려졌다. 群山市는 李永春 博士의 뜻을 기
리기 위해 現在 小公園 造成을 위해 周邊整備事業을 벌이고 있는 古宅을
[雙泉 李永春 記念館]으로 改造한 後 이 遺品을 展示할 豫定입니다.
⑵. 平安南道 出身인 李永春 博士는 日帝强占기 時節 세브란스 醫專과 日本
留學을 거쳐 韓國人 最初로 醫學博士 學位를 取得한 韓國 近代醫學의 始祖
이다. 全國的인 名聲에도 不拘하고 農村 醫療奉仕를 위해 全北 沃溝 農場病
院에서 診療活動을한 後 解放이 되자 改正中央病院을 設立해 農漁村衛生에
平生을 바쳤다. 또 作故할 때까지 改正病院이 位置한 沃溝 一對에 全北 最初
의 嬰兒院을 設立해 孤兒들을 돌보고 私學을 育成하는 等 社會事業에 心血
을 기울였습니다.
⑶. 記念館으로 活用될 古宅은 日帝時節 先生을 招聘했던 大地主 구마모토
가 農場에 新築한 別莊으로 當時엔 서울 總督官邸와 맞먹는 豪華로운 建物
로 有名했으며 解放 後 先生이 改正病院 附屬 私宅으로 活用하며 作故할 때
까지 起居했었다. 프랑스인이 設計하고 日本人이 施工한 이 住宅은 白頭山에
서 調達한 木材 等 高級資材가 조금도 損傷되지 않고 外觀을 裝飾하고 있는
가운데 미터법을 建築에 처음 適用하고 유럽풍 外樣·日本式 應接室·韓國의
傳統 온돌 等 3國의 建築樣式을 結合한 建築史蹟 意味를 띠고 있어 現在 全
羅北道 有形文化財 第200號로 指定돼있다. 群山市에는 日帝가 우리 民族으
로부터 빼앗은 富의 蓄積과 抵抗의 記錄이 남아있다. 日帝가 群山의 쌀로 富
를 蓄積했던 곳은 內港 一元과 月明山 아래이다. 옛 朝鮮銀行과 옛 群山稅
關, 히로쓰 家屋, 東國寺 等이 代表的 建物이다. 韓國人들의 痕迹은 日本人
居住地域 밖인 구암 敎會, 李永春 家屋에서 찾을 수 있다. 구암 敎會는 28번
이나 일어났던 3ㆍ1만세 運動의 中心地이다. 李永春 家屋은 小作人들의 健
康을 살피고 民間醫療保險, 學校給食, 養護敎師 等 多樣한 醫療福祉를 實行
했던 李永春博士의 집이다. 또한 蔡萬植 文學館과 文化遺蹟이있습니다.
7. 沃溝 蔡萬植 文學館.
⑴. 全羅北道 北西部에 位置한 群山은 넓은 平野와 아름다운 自然 그리고 수
많은 文化遺産을 간직해온 遺緖 깊은 고장이며 우리고장의 出身이고 近代
小說 文學의 巨匠이신 小說가 백능 蔡萬植(1902∼1950)은 임피면 축산리
31番地에서 出生하였고 中央 高普를 卒業한 後 日本의 와세다대학 英文科에
入學했으나 관동 大地震으로 學業을 中斷하고 歸國하여 東亞日報 記者로 入
社하였다. 1925年에 短篇[세 길로]가 [朝鮮 文壇]에서 推薦을 받았고 그 後
持續的으로 短篇과 長篇小說 그리고 喜曲 作品을 꾸준히 發表하였는데 1937
年에 代表作이라고 할 수 있는 長篇小說[濁流]를 朝鮮日報에 連載하였고
1945年 4月에는 日帝彈壓을 견디지 못하고 故鄕으로 돌아와 持續的으로
글을 쓰다가 健康을 잃게 되었는데 結局 韓國戰爭이 勃發하기 一週日 前에
돌아가셨다. 蔡萬植 先生의 文學的 業績을 기리기 鄕土文學 藝術發展 等을
널리 알리기 위해 錦江 河口둑에 位置한 蔡萬植 文學館을 建立하고 內部施
設 및 團地 造成이 完了되어 開館하였으며 오페라[濁流]를 製作하여 群山
市民 文化會館에서 6回에 걸쳐 成功的으로 公演하였습니다.
⑵. 月明公園의 蔡萬植 文學碑文에는 그의 一代記가 자세하게 적혀있습니다.
1902年 全北 沃溝에서 태어난 小說家 蔡萬植 先生은 中央高普를 거쳐 日本
와세다 大學 英文科를 中退하고 1925年 短篇 새 길로가 朝鮮 文壇에 推薦되
면서 文壇에 데뷔했다. 代表作은 長篇小說 濁流로서 不條理에 얽힌 1930年
代의 社會相을 諷刺한 作品이자 群山을 舞臺로 植民地 時代의 억눌린 庶民
들의 삶을 記錄한 秀作이다. 群山까지 흘러 와서 西海 바다와 합쳐지는 錦江
을 두고 蔡萬植은 濁流에서 눈물의 江이라고 불렀다. 군데군데 日本式 家屋
들이 남아있는 月明洞 住宅街나 群山 華僑 小學校를 中心으로 한 거리 혹은
뱃고동소리가 凄凉한 群山港 等地를 돌다보면 蔡萬植 先生의 體臭가 느껴진
다. 蔡萬植은 韓國戰爭 直前 故鄕近處에서 가난과 肺結核의 病으로 마흔 여
덟의 짧은 나이에 作故하셨습니다.
8. 日帝時代 朝鮮銀行.
⑴. 朝鮮銀行 建物은 1923年에 日帝 植民地 政策의 總本山이었던 朝鮮銀行
群山支店으로 建立되었으며 1914年 第1次 世界大戰 때에 人質로 잡혀왔던
獨逸人들이 設計하고 中國人에 의하여 施工되었다. 그 當時에는 이 建物이
湖南地域에서 가장 으뜸인 建物로 멋있고 雄壯했었다. 그러나 여러 次例에
걸쳐 노래방 建物로 利用되면서 그 아름답던 建物이 지금은 凶物스럽게 變
해 버렸습니다. 이 建物이 자리하고 있는 이 周邊地域은 朝鮮銀行 建物 外에
도 이와 같은 時代의 近代史的 建物들이 있으나 지금은 例前과는 完全히 反
對가 되어 凶物스럽게 變해서 現在 補修工事 中입니다.
⑵. 또한 仁川 中區의 日本銀行 仁川支店 建物(仁川 市 有形文化財 50號)은
內部改造를 通하여[近代 建築 博物館]으로 運營되어 이 地域의 近代 建築物
을 理解하는데 도움을 주고 있습니다. 여러 차례에 걸쳐 노래방 建物로
利用되면서 그 아름답던 建物이 지금은 凶物스럽게 變해 버렸습니다.
이 建物이 자리하고 있는 이 周邊地域은 朝鮮銀行 建物 外에도 그 時
代의 近代史的 建物들이 있습니다.
9. 群山 濱海園 中國食堂.
⑴. 濱海園에 勤務하시는 분에게 물의니 58年 된 建物이라고 하셨습니다. 群
山市를 돌아보고 느끼는 所感은 日帝時代 湖南平野의 米穀을 收奪해 日本으
로 가져가는 中心地 群山이라서 日本式 建築物이 많은 것이지만 그걸 부수
기보다는 잘 保全하여 歷史的인 遺物로 남겨 群山市의 過去 歷史를 後孫에
게 물려주도록 해야 한다고 생각합니다.
⑵. 群山市 原都心엔 오래된 建物만큼이나 긴 歷史를 지니고 있는 食堂들이
많다. 57年 된 中國집 濱海園은 中國 객잔(客棧)을 聯想케 한다. 1945年 門
연 빵집 이성당은 現代式으로 改造해 Meeting의 名所였던 옛 情趣를 느끼긴
힘들지만 꽈배기와 고로케가 오랜 맛을 간직하고 있다. 완주옥의 떡갈비 일
해옥의 콩나물 국밥도 群山市民이 즐기는 飮食입니다.
10. 鎭浦(群山) 海洋테마公園.
⑴. 全羅北道 群山市는 2007年 鎭浦大捷 歷史의 現場인 群山 內港에 特色
있는 觀光資源을 開發하여 沈滯되어 가는 原都心을 活性化하고 鎭浦大捷의
精神을 기리며 市民의 歷史意識에 대한 自矜心을 高趣함과 同時에 새로운
볼거리를 提供하고자 國防部와 協約을 通해서 4,200톤級 威鳳艦을 비롯한
陸․海․空軍 軍 裝備 15대와 群山 海洋警察署의 支援을 받아 引受한 250톤級
海警艦艇 마니산 273號 1대 等 總 16대를 2008年 展示艦으로 鎭浦 海洋테
마公園을 造成하였습니다.
⑵. 2009年 3月 4,200톤級 威鳳艦 內部에 崔茂宣 將軍 및 鎭浦大捷 歷史와
海軍 兵營生活 體驗 等 內部 展示를 通한 敎育과 體驗의 空間 構成을 위해
提案公募를 實施하여 構成力이 뛰어난 公募 作品 및 施工業體를 選定 2009
年 11月 內部展示 工事에 着手 하였다. 威鳳艦 內部展示 工事는 總 事業費
17億 餘 圓이 所要되었고 內部 展示空間으로는 崔茂宣 將軍의 業績과 鎭浦
歷史를 알 수 있는 鎭浦 大捷館과 어린이의 興味를 誘發할 수 있는 4D映像
館 및 兵營生活 體驗館 그리고 6.25 當時에 使用되었던 軍 裝備를 展示한
戰爭遺物 展示館 또한 甲板 層의 公演舞臺 및 Photograph Zone 等이 設置
되었으며 甲板層 上部 3層 艦長室 4層 操舵室 5층 電探室 6層 艦橋 等 海軍
艦艇 本來의 모습을 그대로 保存하여 觀覽客들로 하여금 生生한 艦艇의 모
습을 보는 體驗을 할 수 있도록 內部展示와 原形保存을 均衡 있게 構成하였
습니다.
⑶. 鎭浦 海洋테마公園은 새만금 防潮堤 開通 以後 群山市를 찾는 觀光客들
에게 群山 市立 博物館 및 近代 歷史 文化財와 連繫한 새로운 觀光테마空間
으로 浮刻되어 元 都心과 地域經濟 活性化에 크게 도움이 될 것으로 期待하
고 있다. 群山市는 國防部로 부터 無償貸與 받아 安保敎育 學習場으로 活用
하기 위해 內部 展示工事를 했습니다.
⑷. 威鳳艦은 4200톤級으로 1945年 美國에서 建造돼 1959年 大韓民國에 引
受됐으며 上陸訓練 및 越南戰 參戰 等 祖國 海洋守護 任務를 成功的으로 修
行하고 2006年 12月 退役을 했다. 群山市는 威鳳艦 內部에 高麗時代 鎭浦大
捷을 通한 祖上들의 業績과 歷史意識 그리고 自矜心을 市民들에게 심어주고
자 總 16億 圓을 投入하였다. 威鳳艦은 6層으로 構成되어 있으며 1層과 2層
은 主要展示 空間(1455㎡)으로 崔茂宣 將軍 活躍相과 鎭浦大捷 그리고 國內
外 海戰 等으로 構成되었습니다. 鎭浦 海洋테마公園은 群山 內港 一元의 群
山 市立 博物館 및 近代 歷史 文化財를 連繫한 새로운 볼거리 觀光테마空間
으로 觀光客 留置에 크게 寄與할 것이며 威鳳艦을 비롯하여 裝甲車 自走砲
F-4D 戰鬪機 等 모두 12대의 軍 退役 裝備가 자리하고 있습니다.
11. 日帝時代 群山稅關.
⑴. 1899年 開港한 群山港은 湖南平野에서 生産된 쌀을 日本으로 보내는 港
口로 米穀搬出의 關門이었던 곳이지요. 내가 본 日帝時代 建物 中에 가장 잘
保存되어 있습니다. 內部에 들어가고 싶었으나 土曜日은 開放時間이 13:00
까지 인데 到着했을 때는 이미 지났었습니다. 日本家屋 寫眞도 撮影하고 群
山 市內를 踏査하면 日帝時代 지어진 집들이 남아있으나 形態가 조금씩 바
뀌었거나 毁損 또는 撤去가 된 듯합니다.
⑵. 1899年 群山港의 開港으로 日本의 韓半島 侵略과 쌀 收奪의 歷史가 始
作됩니다. 群山稅關은 1908年에 竣工되어1993年까지 略 85年間 使用했던
日帝時代 建物입니다. 1990年代까지 實際 稅關建物로 使用한 긴 歲月에 걸
쳐 Paint칠을 하게 되어 元來의 赤色에서 變했다. 이곳은 2006年 放映된
KBS Drama 서울 1945 撮影地였으나 最近에는 廣告 撮影 場所로 利用되고
있습니다. 日帝時代 群山稅關은 西洋古典主義 3代建築物로서 建築史蹟인 意
味와 日帝强占期 때 湖南의 穀倉地帶로부터 쌀 收奪 窓口로 쓰인 우리 民族
의 아픔이 서려있는 近代文化의 遺産이며 當時 收奪歷史의 산 證據物입니다.
따라서 群山稅關은 볼거리로서만 볼 것이 아니라 歷史的 過誤를 敎訓삼는
繼起가 되었으면 합니다.
12. 日帝時 히로쓰 古宅.
⑴. 日帝强占期 때 日本이 群山港에서 穀物을 收奪 할 時期에 히로쓰 家屋
은 群山에서 高位層 日本人이 머물렀던 곳입니다.
13. 日本式 寺刹 東國寺.
⑴. 全羅北道 群山市에는 日帝强占期에 布敎를 目的으로 日本人이 지은
全北 群山市 金光洞 東國寺가 있습니다. 이 寺刹은 高恩 詩人이 群山中學校
에 다니며 彷徨하던 時節 慧超 스님을 만나 佛敎에 歸化하게 된 背景이기도
하다. 日本에서 木材를 들여와 1913年 지었다는 大雄殿 바닥엔 日本式 마루
인 다다미를 깔았다가 뜯어낸 곳이 宣明하게 남아 있다. 지붕이 가파르게
내려오다가 아래쪽에서 左右로 나온 지붕이 典型的인 에도(江戶) 時代
建築物이다. 寺刹은 아픈 歷史에서 端整하고 깨끗하게 保全되었습니다.
⑵. 우리 땅의 아픈 歷史痕迹은 群山 原都心에 生生하게 살아 숨 쉬는 길
을 걸어서 돌아보면 2時間이면 되고 작은 區域은 南北으로 東國寺가 있는
月明洞에서 始作해 內港까지 東西론 群山驛에서 月明公園까지 이어진다.
群山市가 觀光資源으로 活用키 위해 補修 中인 近代文化遺産도 이 地域에
集中的으로 몰려 있다. 東國寺에서 큰길 따라 5分 거리에 있는 고깃집[群山
韓牛Garden]은 日帝强占期에 郡山府尹의 官舍였습니다.
⑶. 全國의 쌀을 모아 日本으로 收奪해가던 據點이라 名譽는 漢城府尹 돈
은 郡山府尹이라는 말이 있을 程度로 옛날의 榮華를 證明하듯 食堂은 天
障이 높은 2層 住宅과 널찍한 日本式 庭園을 가지고 있다. 이 食堂에서 內
港 쪽인 北쪽으로 골목길을 따라 올라가는 길은 疎薄한 住宅街이며 日帝時
代 建物을 부수지 않고 고쳐서 사는 집이 많아서 옛 느낌이 必要한 映畵
·Drama를 撮影했었다. 나지막한 1層 建物인 漢定食 집 모산방(慕山房)은
映畵 8月의 Christmas를 지금의 群山稅關內에 있는 옛 群山稅關 廳舍는
Drama 서울 1945의 背景이었고 東國寺에서는 映畵 타짜를 撮影하고
東國寺에서 1.3㎞程度 떨어진 나운동에 Drama 엄마가 뿔났다의 김한자(김
혜자)네 집이 있습니다.
⑷. 高麗時代 忠定王·恭愍王·禑王에 이르는 40年 동안에는 倭寇가 100~500
척의 선단으로 무리를 지어 마치 전쟁을 하는 군단을 방불케 하여 경기도
강화(江華)의 교동(喬桐)과 예성강(禮城江) 어구 등 수도의 코앞에서 노략질
을 자행하였을 뿐 아니라 내륙 깊숙이까지 들어와 수도 개경(開京)의 치안까
지 위협하였다. 이렇듯 끊임없는 왜구의 침입에도 우리민족은 주로 왜적방어
를 위한 국방력을 강화하였을 뿐 침략이나 노략질을 해 본적은 없다. 1377
년(우왕 3) 최무선이 화통도감火誌都監)을 설치하여 화약을 만들고 육화(六
花) ·석포(石砲) ·화포(火砲) ·신포(信砲) ·화통(火誌) ·화전(火箭) ·철령전(鐵
翎箭) 등 각종 화기(火器)를 제조하였으며 한편 전함(戰艦)의 건조에도 힘썼
다. 그 결과 1380년 왜구가 500척으로 대거 침입하였을 때에는 최무선이
진포(鎭浦:錦江河口)에서 화포 화통 등을 처음으로 사용하여 왜선 500여 척
을 전멸시켰다.
⑸. 그러나 朝鮮 初 世宗1年 1417年에는 李從茂 將軍으로 하여금 戰艦 227
척을 거느리고 倭寇의 본토 쓰시마섬 [對馬島]을 정벌한 後 捕虜로 잡혀있
던 中國人들을 다시 中國 本土로 돌려보내기도 하였다. 그 後 對馬島 도주
종준과 對馬島 守護 도도웅와가 사람을 보내어 土産物을 보내고 日本國에서
도 사절을 보내기도 하였다. 이후로 왜구들의 침입이 점차 줄어들게 되었다.
그런데 혹자는 倭寇의 侵入을 壬辰倭亂이나 植民地時代와 같이 日本 政府軍
의 侵入과는 다른 視覺으로 보는 見解가 있으나 兵力 規模를 볼 때 정부군
과다를 바가 없다. 지금도 平凡한 大多數의 日本 國民들은 독도문제에 대
하여 별다른 觀心이 없지만 문제는 언제나 小數 日本의 政治權과 右傾化 勢
力 들이다. 이들의 性向을 過去 우리나라를 수없이 侵入한 倭寇의 侵略性과
같은 脈絡으로 볼 수 있다. 때문에 政府軍이니 非政府軍이니 區分해서 볼 必
要는 없다. 더구나 侵入을 당한 우리 民族의 立場에서는 被害와 苦痛의 정도
가 너무 컸고 高麗는 長期間 동안 倭寇와의 戰爭으로 인하여 國力이 消耗되
어 衰退하기에 이른다.
14, 感謝합니다 ! 2011年 03月 12日. 丙寅日.
15. 文化財廳 지킴이 및 國家報勳處 알림이 宋 哲 孝(珍國). 合掌.
|