• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페 프로필 이미지
저절로가는길 · 서울불교산악회
 
 
 
카페 게시글
 불교 story(불경) 스크랩 법구경 영어로 읽는 법구경 (282) 비구여, 이 배에 고인 물을 퍼내라
관문/이재희 추천 0 조회 16 14.04.17 07:58 댓글 0
게시글 본문내용

                                               

                                 영어로 읽는 법구경 (282)

 

Bhikkhu, bail out this boat.

비구여, 이 배에 고인 물을 퍼내라.

Emptied, it will move quickly for you.

물을 퍼내면 배는 빨리 나아갈 것이다.

Cutting off passion and aversion,

애착과 증오를 끊어버리면

You will go to Nirvana.

열반으로 가게 될 것이다. (369)

 

<단어 설명>

* bhikkhu 비구

자세한 것은 영어로 읽는 법구경 (275)의 <관문 사족>을 참고하세요.

 

* bail vi. <배에서> 괸 물을 퍼내다 (out)

 

* boat n. 보트, 기정(汽艇), 모터보트, 돛단배, 어선; (보통 작은) 기선, 배, 객선, 정기선

cf) boat 보통 지붕 없는 작은 배. 우리가 말하는 「(노젓는) 보트」는 rowboat 《미》,

rowing boat 《영》임. 그밖에 ferryboat(연락선), fishing boat(어선), lifeboat(구명정),

motorboat(모터보트), sailboat 《미》, sailing boat 《영》 (범선), steamboat(증기선),

tugboat(예인선) 등.

 

* empty vt. <그릇 등을> 비우다; 다 마셔버리다; 없어지게 하다

ex) empty a bucket 양동이를 비우다

      The rain soon emptied the street. 비 때문에 거리는 사람의 통행이 없어졌다.

《empty+목+전+명》 empty a purse of its contents

                                지갑을 털어 속에 들어 있는 것을 비우다

 

* move vi. 움직이다, 이동하다; 돌아다니다 (about, around)

 

* quick adj. 빠른, 급속한, 신속한

ex) a quick grower 생장이 빠른 식물/a quick train 쾌속 열차

      He did a quick mile. 그는 눈 깜박할 사이에 1마일을 달렸다.

      Quick at meal, quick at work. 《속담》 밥을 빨리 먹는 사람은 일솜씨도 빠르다.

[유의어] quick 행동이 민첩한, 시간이 짧은 rapid, fast 다같이 「동작, 행동 등이 빠른」

의 뜻이지만 rapid는 움직임 그 자체를, fast는 움직이고 있는 사람, 물건을 중시한다.

swift 움직임이 원활하고 날랜 speedy 속도가 빠른, 행동이 재빠른

   quickly adv. 빨리, 속히, 급히 서둘러서, 신속히

ex) Can’t you finish your work more quickly? 더 빨리 일을 끝낼 수 없어?

 

* cut ... off/cut off ... : ...을 베어[잘라] 내다, 삭제하다

 

* passion n. (격렬한) 감정, 격정, 열정; (사물에 대한) 애착, 열중

 

* averse adj. ((문어, 익살)) 싫어하는; 반대하는(opposed) (to, from; to doing, to do)

ex) be averse to strenuous exercise 격렬한 운동을 싫어하다

   aversion n. 싫음, 반감, 혐오(antipathy) (to, for, to do)

 

* Nirvana(Sk.), Nibbana(Pali) 열반(涅槃).

涅槃은 중국인들이 Nirvana를 소리 나는 대로 음역(音譯)한 것입니다.

한자의 글자 하나하나에는 의미를 두면 안 됩니다. 번역해서 적멸(寂滅)

이라고 쓰기도 합니다. 적멸보궁(寂滅寶宮)이라고 할 때 적멸이 바로

여기서 온 말이지요.

 

<구문 설명>

* 영어 둘째 줄의 Emptied 앞에는 Being이 생략되어 있는 분사구문입니다.

이렇게 수동태의 분사구문에서 Being은 흔히 생략됩니다. 문제는 Being이

생략되어 있다는 사실을 ‘알아차려야 한다는 것’이지요.

Being emptied, 는 If it is emptied (그것이 비워지면)로 바꾸어서 생각해 보세요.

 

* 영어 셋째 줄의 Cutting off passion and aversion, 도 분사구문입니다.

If you cut off passion and aversion, 으로 바꾸어서 생각해 보세요.

 
다음검색
댓글
최신목록