영어에서 rich의 어원을 찾다가
아무래도 우리말 같아서 올려 봅니다
중국어에서는 富有的을
‘푸요다’라고 읽더라구요
그런데 뭔지 알 것 같지 않나요?
그렇습니다
‘(자루에) 퍼옇다’로 보입니다
‘퍼 옇다’는 ‘퍼 넣다’의 경상도 사투리입니다
지금도 경상도지방에서는 자주 씁니다
그러면 왜 경상도사투리와 한자가 비슷할까요?
고대 흉노와 고조선시절에 쓰던
우리 고대어였던 것 같습니다
사실 중국어의 한자도 사실은 우리말입니다
왠 어거지냐구요?
짱깨들이 갑골문자이
한자의 어원이라고 했는데요
그 갑골문자가 적힌 항아리가
우리나라에서 발견이 되었거든요
중국에서 동이족이
한자를 만들었다는 것이 정설입니다
아주 고대에 중국이라는 것은
중원의 작은 동네였는데
어쩌다 땅따먹기를 하다보니
나라가 커졌습니다
한마디로 고대엔 자기들의
정통조상이 제대로 없었다는 것이지요
갑골문자나 고대 한자의 발음도
우리말의 동사가 명사가 된 것이 흔히 보입니다
제가 ‘영어는 우리말의
동사가 명사화된 언어’라고 했습니다
세계의 언어로 확장해 봐도 마찬가지였습니다
이 단어도 그렇게 생각이 듭니다
6. 富有的(부유적) [푸요다⇒ 부유하다]
(자루에) 퍼옇다가 어원
2534. rich (리치, 부유한, 돈 많은, 부자들,
풍요로운, 많은):
(돈이, 재산이) 있지,
⇒ (돈이, 재산이) 있다가 어원
* 네덜란드: rijk [리예그⇒ 부유한, 윤택한]
(이익(利益))
* 핀란드: rikas [리까스⇒ 부유한, 풍부한]
(이익이였어)
* 프랑스: riche [리셰⇒ 부유한, 돈 많은]
(이익일세)
* 스웨덴,
노르웨이: rik [릭⇒ 돈 많은, 부유한]
(이익(利益))
* 덴마크: rig [릭⇒ 풍부한, 번영하는]
(이익(利益))
* 이탈리아: ricco [리꼬⇒ 부유한, 풍족한]
((돈이, 재산이) 있고)
* 스페인,
포르투갈: rico [리꼬⇒ 부유한, 돈 많은]
((돈이, 재산이) 있고)
* 독일: reich [라이시⇒ 풍부한, 돈 많은]
((많이) 넣었어)
* 크로아티아: bogat [보가트⇒ 부유한, 풍요로운]
((있다고) 보갔다)
* 폴란드: bogaty [보가티⇒ 부유한, 값비싼]
((있어) 보이겠디)
* 체코: bohatý [보아티⇒ 윤택한, 부유한]
((있어) 보였디)
* 헝가리: gazdag [거즈다그⇒ 부자의, 풍부한]
((많은 것을) 가졌다고)
* 라틴: áltĭlis [알틸리스⇒ 돈 많은, 풍족한]
((쇼핑을 잘 해서) 알뜰했어)
* 터키: zengin [젱긴⇒ 부유한, 돈이 많은]
((돈 되는 것은) 챙긴)
* 베트남: giàu có
[써으 꼬⇒ 넉넉한, 풍부한]
((돈을 많이) 쓰고)
* 일본: 富裕(ふゆう)な
[후유나⇒ 부유한]
(부유하나?)
* 중국: 富有的
[푸요다⇒ 부유하다]
((자루에) 퍼옇다)
* 한국: 부자
* 인도네시아,
말레이시아: kaya raya
[까야 라야⇒ 매우 부유한, 백만장자의]
((도움되는 것은) 가(져)와 놔야)
* 인도네시아: orang kaya
[오랑 까야⇒ 부자, 고위인사]
((높은 위치에) 오른 거야)
* 우즈베키스탄: moldor
[멀더르⇒ 부유한, 부자의]
((돈을 많이) 벌더라)
* 히브리(현대): כבד
[케이브드⇒ 풍부한, 무거운]
((돈을) 캐뿌다)
* 페르시아: بارآور
[버러바⇒ 풍요한, 비옥한]
((돈을 많이) 벌어 봐)
* 힌디: मालदारी
[말다리⇒ 부, 풍요, 번영]
((돈을 많이) 벌더니)
* 몽골: БАЯЧУУД
[바이초드⇒ 부자들]
((돈을) 바쳤다)
* 아랍: ثَرِيّ
[쌔리여⇒ 부자, 부유한]
((돈을 자루에) 쌔리 옇어)
* 네팔: धनी
[드하니⇒ 부자, 부유한]
((돈에 돈을) 더하니)
* 태국: โภควันต์
[펌⇒ 부자, 재산]
((돈을) 퍼옴)