第二(제이) 善現起請分(선현기청분)
【본문】 時(시)에 長老須菩提(장로수보리)가 在大衆中(재대중중)하여 卽從座起(즉종좌기)하고
偏袒右肩(편단우견)하고 右膝着地(우슬착지)하여 合掌恭敬(합장공경)하여 而白佛言(이백불언)하되
希有世尊(희유세존) 如來(여래) 善護念諸菩薩(선호념제보살)하시되 善付囑諸菩薩(선부촉제보살)하시나니
世尊(세존)이시여 善男子(선남자)와 善女人(선여인)이 發阿耨多羅三藐三菩堤心(발아뇩다라삼먁삼보리심)인댄
應云何住(응운하주)며 云何降伏其心(운하항복기심)이니이까
佛言(불언)하시되 善哉善哉(선재선재)라 須菩提(수보리)야 如汝所說(여여소설)하여 如來(여래)
善護念諸菩薩(선호념제보살)하시며 善付囑諸菩薩(선부촉제보살)하시나니
汝今諦聽(여금체청)하리라 當爲汝說(당위여설)하리라
善男子善女人(선남자선여인)이 發阿耨多羅三藐三菩堤心(발아뇩다라삼먁삼보리심)인데는
應如是住(응여시주)며 如是降伏其心(여시항복기심)이니라
唯然(유연)이나이다 世尊(세존)이시여 願樂欲聞(원요욕문)하나이다
제이 선현이 법을 청하는 분
【번역】때에 장로 수보리는 대중 가운데에 있다가 곧 자리로부터 일어나시사 오른 어깨에 옷을 얼메며
오른 무릎을 땅에 붙이고 합장 공경하시와 부처님께 말씀을 사뢰되
「드무십니다 세존이시여,
여래께서는 모든 보살을 잘 두호하시고 생각하시며 모든 보살에게 잘 위촉하시나니,
세존이시여 선남자 선여인이 아뇩다라삼먁삼보리심을 내옴에는
응당 어떻게 머물며 어떻게 그 마음을 항복 받으오리까.」
부처님이 말씀하시되
「착하고도 착하도다 수보리야, 네가 말한바와 같이 여래는 모든 보살을 잘 두호하며 생각하며
잘 위촉하나니, 너는 이제 자세히 들어라. 마땋히 너를 위하여 말하리라.
선남자 선여인이 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었을진댄
응당 이러히 머물지며 이러히 그 마음을 항복 받을지니라.」
「그러하오나 세존이시여 원컨대 즐거이 듣고자 하나이다.」
[게송]
망심(妄心)이 본공(本空)하니 진경(塵境)이 본적(本寂)한 줄을 알면
고봉절정(高峰絶頂)에 독좌(獨坐)하여 천하인(天下人)을 답살(踏殺)하리라.
忽聞鐘聲何處來 홀문종성하처래
寥寥長天是吾家 요요장천시오가
一口呑盡三千界 일구탄진삼천계
水水山山各自明 수수산산각자명
홀연히도 들리나니 종소리는 얼로오노
까마득한 하늘이라 내집안이 분명허이
한입으로 삼천계를 고스란히 삼켰더니
물은물은 뫼는뫼는 스스로가 밝더구나
첫댓글 망심(妄心)이 본공(本空)하니 진경(塵境)이 본적(本寂)이라.
고맙읍니다-()()()-