Que nadie sepa mi sufrir
께 나디에 쎄빠 미 쑤프리르
누구도 나의 고통을 모르기를
작곡: Ángel Cabral
작사: Enrique Dizeo
No te asombres si te digo lo que fuiste,
노 떼 아쏨브레쓰 씨 떼 디고 로 께 푸이쓰떼
니가 어떤 사람이었는지 말해주어도 놀라지마,
una ingrata con mi pobre corazón,
우나 인그라따 꼰 미 뽀브레 꼬라쏜
나의 불쌍한 마음에 대한 은혜를 모르는 사람이야.
porque el brillo de tus lindos ojos negros
뽀르께 엘 브리요 데 뚜스 린도쓰 오호쓰 네그로쓰
너의 아름다운 검은 두 눈의 빛이
alumbraron el cariño de otro amor.
알룸브라론 엘 까리뇨 데 오뜨로 아모르
다른 사랑의 사랑을 비추었기 때문이야.
Y pensar que te adoraba tiernamente,
이 뻰싸르 께 떼 아도라바 띠에르나멘떼
나는 너를 순수하게 사랑했고
que a tu lado como nunca me sentí.
께 아 뚜 라도 꼬모 눈까 메 쎈띠
너의 옆에서 단 한 번도 느껴보지 못한 기분에 휩싸였는데.
Y por esas cosas raras de la vida
이 뽀르 에싸쓰 꼬싸쓰 라라쓰 데 라 비다
인생의 이상한 사건들로 인해
sin el beso de tu boca yo me vi.
씬 엘 베쏘 데 뚜 보까 요 메 비
이제는 너의 입맞춤이 없는 나를 보네.
Amor de mis amores,
아모르 데 미쓰 아모레쓰
내 사랑 중의 사랑아,
reina mía, qué me hiciste
레이나 미아 께 메 이씨쓰떼
나의 여왕아, 나에게 무슨 짓을 한거야
que no puedo consolarme
께 노 뿌에도 꼰쏠라르메
너를 보지 못하면
sin poderte contemplar.
씬 뽀데르떼 꼰뗌쁠라르
나는 위로를 얻지 못하는데.
Ya que pagaste mal
야 께 빠가쓰떼 말
나의 진실한 애정에
a mi cariño tan sincero,
아 미 까리뇨 딴 씬쎄로
이토록 부당하게 보답했으니
lo que conseguirás
로 께 꼰쎄기라스
니가 앞으로 나에게서 얻을 수 있는 건
que no te nombre nunca más.
께 노 떼 놈브레 눈까 마스
너의 이름을 영원히 불리우지 않는거야.
Amor de mis amores
아모르 데 미쓰 아모레쓰
내 사랑 중의 사랑아
si dejaste de quererme,
씨 데하스떼 데 께레르메
니가 더 이상 나를 좋아하지 않는다면
no hay cuidado que la gente
노 아이 꾸이다도 께 라 헨떼
아무리 조심해도 사람들이
de eso no se enterará.
데 에쏘 노 쎄 엔떼라라
그 사실을 눈치채고 말거야.
Que gano con decir
께 가노 꼰 데씨르
내가 얻는게 뭐야,
que una mujer cambió mi suerte,
께 우나 무헤르 깜비오 미 쑤에르떼
한 여인이 내 운명을 바꾸었다는 사실을 이야기해서,
se burlarán de mi,
쎄 부를라란 데 미
나를 조롱할 뿐이겠지,
qué nadie sepa mi sufrir
께 나디에 쎄빠 미 쑤프리르
그러니 그 누구도 내 고통을 모르기를.
탱고 곡들을 보면 어찌 이리 악녀들이 등장을 많이 하는지 모르겠어요~