사쿠라(さくら)! 그 숨은 뜻의 유래
사쿠라(櫻)란 일본말로 벚꽃을 말하지만 또 다른 뜻으로도 쓰이고 있습니다.
바람잡이나 신분을 속이고 행세하는 가짜의 뜻으로 사쿠라라는 표현을 쓰고 있습니다.
이러한 좋지못한 뜻으로 쓰이게된 연유는 다음과 같다고 합니다.
원래 이 말은 일본말의 사쿠라니쿠(櫻肉), 즉 벚꽃처럼 분홍색을 띠는 말고기에서 유래했다고 합니다.
말고기의 색깔과 고기살의 무늬가 벚꽃과 닮았기 때문에 붙여진 이름으로 말고기를 표현하는 바니쿠(馬肉)라는 말외에 사쿠라니쿠(櫻肉)리고도 하며 줄여서「사쿠라」라고도 합니다.
일본의 활화산인 九州의 아소(阿蘇)산으로 가려면 일반적으로 熊本城과 水前寺공원으로 유명한 쿠마모토(熊本)를 거치게 마련인데, 熊本에 가면 향토 음식으로 말고기로 된 음식을 접하게 됩니다.
말고기로 만든 회(사시미), 갈비살 꼬지구이,국(탕?)이 있는가 하면 심지어 말고기 초밥도 팔고 있습니다.
그런데 옛날부터 말고기를 먹는 일본인들에게도 쇠고기는 더 선호하는 비싼 육류이기때문에 쇠고기를 팔 때 말고기를 슬쩍 섞어서 파는 일이 흔했다고 합니다. 여기서 사쿠라(사쿠라니쿠의 줄인말)라는 말이 생겨났다고 합니다.
이 말은 쇠고기에 섞인 말고기처럼 유세장이나 극장등에서 돈을 받고 나와 관중 속에 섞여서 박수를 치는 사람들이나 야바위꾼과 짜고 손님을 가장해 바람을 잡는 사람들을 가리키는 속어입니다.
그리고 공연 등을 출연자와 아는 체하여 공짜로 입장하여 관람하는 사람을 말하기도 합니다.
그 외 일본에서는 사쿠라 꽃의 모양이나 피는 시기와 관련하여 사쿠라로 시작되는 여러 단어들이 있습니다.
첫댓글 좋은 정보 감사합니다 저는 사쿠라란, 일본인을 비하해서 한국인들이 만든말로 가짜로 행세하는 사람을 칭할때 쓰는 말인줄 알았습니다
아하~~그렇군요~~회장님께서 올려주시는 글들 꼼꼼히 읽고 있습니다. 참 좋은 정보 감사합니다~~~늘 애쓰시는모습에 많은 도전을 받습니다.
유익한 지식 정보. 잘
보았습니다.
회장님의 해박한 지식 많이 많이 전파해 주시길 부탁 드립니다.