Week 3에는 영어기사 두 편을 읽기로했는데. 기사 한편 (Learning to see)이 너무길어서 Why Human Health is in the Hands of Bactreia (TIme지) 기사하고, Learning to see 3/1 읽었습니다. (1-2쪽) 다음주에 Learning to see 기사 나머지 읽습니다. 3쪽의 The Pattern We Need to See부터 끝까지 읽어오시고.
그리고 단어시험은 영어기사 두편에서 20개 골라서 보았는데 다음 주도 범위는 똑깉이 영어기사 두 편에서 다시 단어시험 한번 더 봅니다.
그래서 다음 주는 읽을 자료는 Learning to see 나머지 부분 (아래내용 다음부터 끝까지) 꼼꼼하게 읽어오고 단어시험 준비해오면 되겠습니다.
--------------------------------------------
지난주에 읽었던 기사의 일부인데 복습겸 이 부분 다시한번 읽어보시죠.
Finding Orderly Beauty in the Sky Scientific objectivity is the achievement of a shared perspective. It requires what the historian of science Lorraine Daston and her colleagues call idealization: the creation of some simplified essence or model of what is to be seen, such as the dendrite in neuroscience, the leaf of a species of plant in botany, or the tuning-fork diagram of galaxies in astronomy. Even today, scientific textbooks often use drawings rather than photographs to illustrate categories for students, because individual examples are almost always idiosyncratic; too large, or too small, or not of a typical coloration. The world is profligate in its variability, and the development of stable scientific categories requires much of that visual richness to be simplified and tamed.
In 1890, the meteorologists Hugo Hildebrandsson, Wladimir Köppen, and Georg von Neumayer published a most unusual attempt at idealization. Theirs was the first cloud atlas, proposing to standardize terminologies and categories of wisps of water vapor. To earlier generations, this had seemed a hopeless project. Clouds are things of infinite variety and shape, a drifting canvas for daydreams. But the creation of agreed-upon names and categories—the feathery high-altitude cirrus, the brooding low-lying stratus, the puff-ball cumulus—this parsing of the visual world overhead and the creation of a shared vocabulary was a great advance of 19th-century meteorology.
Clouds, as it turned out, are a helpful proxy; they allow large numbers of semiskilled observers on the ground to visualize the flow conditions overhead. Following the simple instructions provided by Hildebrandsson and his colleagues, which eventually became an international scientific effort, the observers would know how to report observations of cloud types and the directions of motion, along with local weather conditions. Taken over the course of a year, commencing in May 1896, this compendium of information would allow meteorologists to puzzle out the pattern of winds in the upper atmosphere for the first time.
I was interested in seeing the International Cloud Atlas (1896) first-hand. Even though I am a theoretical physicist, I still harbor a need to hold something in my hand, and to see it with my own eyes, before I believe I’ve grasped its nature. Although the Atlas has been updated many times, and the current version is available online, there are not many copies of the 1896 Atlas left, so I had to take a road trip to visit the Special Collections Library at the University of Virginia. Instead of the book I expected, the librarian presented me with what looked like an artist’s portfolio, bound by a ribbon: eight pages of text and a collection of 28 photochromotypes that were as fragile as old family photographs.
The foregrounds are particularly intriguing as attempts to frame and contextualize forms that would otherwise be free-floating. A water tank pokes into the sky in the photograph of the cirrus; rooflines in Paris are photographed beneath mottled stratocumulus; a young man dawdles on the bank of a river, in pastel, gazing up at low-lying stratus; and a sailing ship is painted upon a calm ocean, eternally under way beneath a hazy bank of altostratus. The need to supplement the photographs with drawings and paintings is an example of idealization at work. Photographers had only recently learned how to capture the sky in a manner that brought out the shapes of clouds, and so the first Atlas is a mix of photographs and artful renderings in paint and pastel by human hands. The creation of objective categories of cloud-shapes thus involved a collaboration between art and science, driven by a love of shape and form, and the uncovering of an orderly beauty in the sky overhead.
In our urge to find patterns, we are like a rock climber pulling herself up the sheer wall of the world. She drives a piton in when she finds a handhold of pattern, a small crevice of meaning, some slight imperfection in the rock face. As a physicist, I believe that this works only because there is already some opening there to grab on to. To say that we construct idealized categories is not to say that patterns in the world don’t already exist, but that we must learn how to see them in the world around us.
샘 네이버하고 아이디가 달라서 못 알아뵈었습니다~ 열심히 읽고 공부하고 좋습니다! 올해에는 직강 전원합격을 해야합니다.제가 근성과 승부욕이 있어서 목표한 바는 성취하도록 최선을 다해 몰입하는 성격인지라...할수있는 최선의 서포트해드리려고 하고요. 우리 선생님들이 교단에 서는 모습을 매일 그려봅니다~ 저도 이젠 운동을 해야겠더군요. 염려해주셔서 감사합니다.
첫댓글 교수님 수업끝나고 피곤하신데도 늦게까지 저희들 해석의 미묘한 nuance 짚어주시고 사전적해석만으로는 이해할수없는 어휘 profilgate, tamed등 글 이면, 행간의 톤을 지적해주셔서 도움이많이되었습니다. 단지 건강이 좀 염려됩니다. ~^^
샘 네이버하고 아이디가 달라서 못 알아뵈었습니다~ 열심히 읽고 공부하고 좋습니다! 올해에는 직강 전원합격을 해야합니다.제가 근성과 승부욕이 있어서 목표한 바는 성취하도록 최선을 다해 몰입하는 성격인지라...할수있는 최선의 서포트해드리려고 하고요. 우리 선생님들이 교단에 서는 모습을 매일 그려봅니다~ 저도 이젠 운동을 해야겠더군요. 염려해주셔서 감사합니다.
4회차 SAT & News Articles Study 단어시험입니다.
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.20.02.06 14:44
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.20.02.06 14:49
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.20.02.06 14:51