列王第一 1 | オンライン聖書 | 「新世界訳」 (jw.org)
9 やがてアドニヤは,エン・ロゲルに近いゾヘレトの石のそばで,羊や牛や肥えた家畜を犠牲として捧げた+。王の子である自分の兄弟たちと,王の家来であるユダの人たちを皆招いた。
10 しかし,預言者ナタン,ベナヤ,勇士たち,弟のソロモンは招かなかった。
11 ナタン+はソロモンの母+バテ・シバ+に言った。「ハギトの子アドニヤ+が王になったことを聞きませんでしたか。私たちの王ダビデはそのことを知りません。
12 それで,どうか助言させてください。あなたの命とあなたの子ソロモンの命を守るのです+。
13 ダビデ王の所に行って,こう言ってください。『ご主人さま,王よ,あなたは私に,「あなたの子ソロモンが私の跡を継いで王になり,私の王座につく」と誓われませんでしたか+。それなのに,どうしてアドニヤが王になったのですか』。
14 あなたが王と話している間に,私も後から入っていき,あなたと同じことを王に話します」。
9 Eventually Ad·o·niʹjah held a sacrifice+ of sheep, cattle, and fattened animals by the stone of Zoʹhe·leth, which is near En-roʹgel, and he invited all his brothers the king’s sons, and all the men of Judah the king’s servants.
10 But he did not invite Nathan the prophet, Be·naiʹah and the mighty warriors, or Solʹo·mon his brother.
11 Nathan+ then said to Bath-sheʹba,+ Solʹo·mon’s mother:+ “Have you not heard that Ad·o·niʹjah+ the son of Hagʹgith has become king, and our lord David does not know anything about it?
12 So now come, please, and let me advise you, so that you may save your own life and the life of* your son Solʹo·mon.+
13 Go in to King David and say to him, ‘Was it not you, my lord the king, who swore to your servant, saying: “Your son Solʹo·mon will become king after me, and he is the one who will sit on my throne”?+ So why has Ad·o·niʹjah become king?’
14 While you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words.”
9 아도니야는 엔로겔 근처에 있는 소헬렛 돌 곁에서 양과 소와 살진 짐승으로 희생제를 열고,+ 자기 형제인 왕자들과 유다 사람인 왕의 신하들을 모두 초대했다.
10 그러나 예언자 나단과 브나야와 강한 전사들과 자기 동생 솔로몬은 초대하지 않았다.
11 그러자 나단이+ 솔로몬의 어머니+ 밧세바에게+ 말했다. “학깃의 아들 아도니야가+ 왕이 되었다는 소식을 듣지 못하셨습니까? 우리 주 다윗은 그 일을 전혀 모르고 계십니다.
12 이제 내가 당신에게 조언을 해 드리겠습니다. 내 말대로 하시면, 당신의 목숨*과 당신의 아들 솔로몬의 목숨*을 구하실 수 있습니다.+
13 다윗 왕에게 가셔서 이렇게 말씀하십시오. ‘내 주 왕이여, 왕께서 친히 이 종에게 “그대의 아들 솔로몬이 내 뒤를 이어 왕이 되고 내 왕좌에 앉을 것이오”+ 하고 맹세하지 않으셨습니까? 그런데 어째서 아도니야가 왕이 된 것입니까?’
14 당신이 왕과 말씀하고 계시면, 내가 뒤따라 들어가 당신의 말씀을 확증하겠습니다.”