alarm 의 어원은 우리말로 “(소리로) 알림” 같아요
물론 “(사이렌이) 울림”도 될 것으로 보입니다
모음(母音)은 여자의 마음과 같아서
천방지축으로 날뛰기 때문에 같이 날뛰어야 알 수 있습니다
아마도 옛날에는 적군이 쳐들어 올 때 경고용으로 쓰였던 언어 같습니다
“(벨이) 울렸어, (싸움이) 붙었나봐, (빨리) 알려라” 이랬겠지요
요즘은 전쟁이 별로 없는 시기라서
고작해야 아침에 일어나는 시계의 자명종으로 인식되어 있습니다
그런데 명망있는 인터넷에 alarm 의 어원을 보면
[어원] 이탈리아어 all'arme(무기를 들어라) → 갑작스레 무장할 것을 외침
이게 뭡니까? 자기나라의 말인 줄도 모르고
남의 말의 어원만 짜깁기하니 원래의 본질은 어디로 갔는지. 참
꼭 깨달음 같아요.
원래 자기가 다 가지고 있으면서 모르면서 살고 있는 우리들처럼 말이죠
2153. alarm (알람, 경보, 경종, 자명종):
1. (소리로) 알림, 알리다가 어원.
2. (사이렌이) 울림, 울리다
* 라틴어: ululate ((벨이, 경고로) 울리다)
* 남아프리카, 크로아티아, 체코, 덴마크, 독일, 터키,
인도네시아, 노르웨이, 폴란드, 스웨덴, 네덜란드, 베트남: alarm ((벨, 경보) 알림)
* 카탈루냐, 스페인: alarma ((벨로, 경고로) 알리마)
* 중국어: 報警
* 핀란드어: halytys ((싸이렌이) 울렸댔어)
* 프랑스, 포르투갈: alarme ((벨, 경보) 알림)
* 헝가리어: riasztas ((벨로, 경고로) 알렸댔어, 울렸댔어)
* 아이슬란드어: viðvorun ((싸움을) 붙어 버리는)
* 아일랜드어: alaraim ((벨로) 알리렴)
* 이탈리아어: allarme ((벨로) 알리메)
* 한국어: 경보
* 일본어: アラーム , 警報
* 말레이시아어: penggera ((싸움을) 붙거라)
alarm = (소리로) 알림, 울림