brush 의 어원은 우리말로 그냥 “버렸어” 같아요
"(닦아, 양치해, 발라, 빗질해, 쓰레기를 치워, 쓸어, 청소해) 버렸어"도 됩니다
사실 이 단어도 오랫동안 풀지 못한 미제단어였습니다
쉽게 풀릴 것 같았는데 의외로 오래 걸렸습니다
역시 영어는 우리말의 동사가 명사가 된 것이 맞나봐요
이렇게 풀지 않으면 풀 수가 없었습니다.
저는 어원도 버렸고 spell도 버렸습니다
기존의 어떤 형식도 다 버리고 우리말만 생각했습니다
2073. brush (브러쉬, 닦다, 양치, 붓, 빗질하다, 빗다):
1. 버렸어, 버리다가 어원
2. (닦아, 양치해, 발라, 빗질해, 쓰레기를 치워, 쓸어, 청소해) 버렸어, 버리다
* 라틴어 bruscia ((빗질해) 버렸어): 새순, 솔, 비
* 라틴어: dignissim (닦아놨음)
* 남아프리카어: kwas (깼어)
* 카탈루냐어: raspall (내삘, 내버리다)
* 중국어: 刷 (발음: shuā) (솔)
* 크로아티아어: cetka (치울까)
* 체코어: stetec (치웠다고)
* 덴마크, 스웨덴: borste ((빗질해) 버렸었다)
* 네덜란드어: borstel ((빗질해) 버렸었다))
* 핀란드어: brush ((빗질해) 버렸어)
* 프랑스어: brosse ((빗질해) 버렸어)
* 독일어: pinsel ((양치질, 빗질해) 버렸어)
* 헝가리어: kefe (깨삐)
* 아이슬란드어: pensill ((빗질해) 버렸어)
* 인도네시아어: sikat (씨껐다, 씻었다)
* 아일랜드어: scuab (싹 치워삐)
* 이탈리아어: spazzola (싹 빼줄라)
* 한국어: 브러시
* 일본어: ブラシ
* 말레이시아어: berus ((양치질, 빗질해) 버렸어)
* 노르웨이어: pensel (빗질해) 버렸어)
* 폴란드어: szczotka (발음: 슈초트카) (씻었을까)
* 포르투갈어: escova (애쓸까봐)
* 스페인어: cepillo (치워삘라)
* 터키어: firca ((양치, 빗질해) 버렸어)
* 베트남어: ban chai (발음: 반 짜이) (빗질)
brush = 버렸어
첫댓글 한자상고음에 있던 r은 시간이 지날수록 그 음가가 퇴색되어 갑니다.
그 예로 甲을 예로 들면 한자상고음은 krap 입니다. 이 r이 퇴색되어 음이 약해집니다.그래서 kap이 되고 gap이 됩니다.
마찬가지로 베트남어에서 but는 붓입니다.
더 거슬러 가면 prut 정도가 되겠지요.무슨 말이냐 하면 이때 바로 우리말이 보입니다. 발랐다 바르다 의 뜻 즉 칠하다입니다.
그림을 그릴때 색을 넣을때 붓에 찍어 칠하게 되는 것이지요.이것을 다른 말로 바르다 라고 표현합니다.
빗자루를 뜻하는 broom 역시 이와 비슷하지요.쓱쓱싹싹 밀듯이 바르는 것입니다.마당 쓰는 행위가 붓칠하는 행위와 같이 보입니다.
brush는 고로 발랐어
6~7가지를 두고 고민할 때 1가지가 "발랐어" 였습니다
하지만 쓸어버리는 모든 의미를 다 나타낼 수가 없어서
최종적으로 "버렸어"로 선택했습니다
모든 상황을 하나로 표현이 가능했으니까요.
도움 감사합니다. 적용했습니다. ㅎ. 꾸벅