뭐라고 말씀드려야나... 안녕하세요 교수님. 다른게 아니고 문제에서 제시문에 ‘동음이의 관계의 용언들은..‘이라고 나왔는데...‘동음이’라는 낱말이 이해가 안되서..
쓸데없는 궁금증이라고 생각하는데. 조금 헷갈려서요...나중에 답 맞추는 데에도 영향이 있고..^^/
‘동음이’라는 낱말은 ‘동음이의어’라고 생각하면 맞나요? 동음은 같은 단어 같은 소리이고 뜻이 다른건데...뒤에 붙은 ’이‘라는 음절하나가 붙어서 문제 풀면서 조금 당황스러웠던게 사실입니다.
평소 같음 맞는 문제였던 건데... 실수인지 핑계인지 몰라도 틀렸네요.
해설을 보니까 동음이의어라고 이해해도 맞을꺼 갖긴 한데.. 다를이異 자를 써서..
동음이의어라고 생각하면서 문제를 푸는게 맞을까요? 제 입장에서는 보기를 보면서 문제를 까먹어서 틀리는 입장이라 심각한 문제입니다. 딴 과목도요..
그래서 문제를 보며 문제가 뭘 요구하는지 생각하고 보기를 보는 연습을 해서..
꼭 좀 답변 부탁드립니다.
첫댓글 동음이의어(同音異義語): 소리는 같으나 뜻이 다른 단어
이 개념어는 문법 중 의미론 단원 학습했다면 반드시 아셔야 하는 필수 문법 개념어입니다.
동음이의어와 다의어 구별
파트는 빈출 출제요소이기도 하니 꼭 기본서에서 의미론 부분도 보셔요.