“으아앗! 내가 물고기 잡는 걸 방해해? 이놈들아! 감전되는 맛 좀 보여주지!”
사하킨 무리가 바다에서부터 우르르 몰려온다. 거친 물살을 가르며 괴물들이 포효한다.
블루 드래곤 (어린 새끼지만, 눈에서 전기가 번뜩인다):
“강물 속이라도 전기는 통하지! 썬더 콜링—!”
[블루 드래곤 – 썬더 콜!]
하늘 위에서 벼락이 떨어지고, 물가에 몰린 익사한 자들이 번쩍이며 경련을 일으킨다. 순간 해변 전체가 푸른 번개로 물들며, 몸이 불에 탄 물고기들이 튀어오른다.
보루넬 (이젠 입에서 불이 아니라 전기를 뿜으며):
_“이참에 고기 튀김이나 해먹자고!”
[전기 브레스 – 바다 방전!]
그의 입에서 내뿜는 건 불이 아니라 번개. 바닷속으로 쏘아진 전기 흐름이 패각 갑옷병들의 껍질을 쪼개며 터뜨린다.
바다 슬라임이 굳어버리며 말라붙는다.
사제 (물가에 전기 공격이 위험하다는 것을 알면서도):
”…이래서 물속에서의 전투는 피해야 한다고… 하지만 이렇게 한꺼번에 처리되는 건 통쾌하군요
"Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
A group of Sahakin rushes from the sea. Monsters roar through the rough current.
Blue Dragon (young kid, but electricity flashes from his eyes):
"Even in the river, electricity works! Thunder Calling--!"
[Blue Dragon - Thunder Call!]
Lightning strikes from above the sky, and drowning people flocking to the water flash and twitch. At the moment, the entire beach is colored by blue lightning, and burned fish pop up.
Borunel (now spewing electricity, not fire, from the mouth):
_"Let's make fried meat!"
[Electric Breath - Sea Discharge!]
What he says is not a fire but a lightning bolt. Electricity flows into the sea crack open the shells of armor-plastered with shells.
The sea slime hardens and dries up.
The priest (even though he knows that an electric attack on the water is dangerous):
”…That's why we should avoid fighting in the water... But I'm glad it's all taken care of at once