이 발음에 비꼬고 생난리들 치시는거보고 내가 당한건 아니지만 하도 기가막혀...(참고로 난 영어 못함) 이거 적어서 외국인 교사 3명에게 물었습니다. 1명 미국어디서 왔는지 들었는데 잊었음. 휴주우~에 비슷하고 또 1명(여자) 휴지(쥐~) 또1명(캐나다인) 휴지, 마치 우리나라 이 좁은 땅에서도 발음이 제각각인 것
처럼 이들은 더 넓은 땅덩이에 살아서인지 더 제각각이더군요. (이들도 명색이 대학나와 교사랍시고 나름대로 바르게 가르치려 노력하고 있답니다.) 거 모국어도 아닌 남의나라 말 좀 틀렸다고 그리들 면박을 주시다니...내가 당한건 아니지만 씁쓸 합니다. 언제부터 이 카페에 이리 예절이 없어졌는지....좀 틀린건
살짝 지적해주고, 가르쳐 주면 공부도 되고 얼마나 좋을까요? 그래야 격한 토론이 벌어져도 기본 예의는 지킬 수 있을겁니다. 제가 이 카페에 글한번 올린적 없지만(실력탓) 여러분들이 흥분 조절해가며 올린 좋은 글들 읽는 맛에 여기오는데 이러면 누가 질문도 글도 올릴까요? 미디블까지만 해도 안그랬는데....
첫댓글 즈 보다는 주우(약하게) 하는거 같네요... 인터넷 사전에서 발음 들어보면요... 저도 여직가지 즈 로 생각햇는데...--;;;
확실치 않는 영발음은 우리말로 표현하기 애매하게 하는게 제일이라고 하는데 (예를 들면 '~지'와 '~즈' 사이로) 전 그냥 당당하게 우리말 발음하듯 '휴지'라 읽으니 주변에서 화장지를 꺼내주는 (…)
ㅎㅎ 영어를 완전하게 한글로 표현할수야 없겠져. 무리할것없이 걍 한국분들이 편하신데로 하면 되는거 아닌지. 유럽계통의 이름들은 한국식표기법이 좀더 잘 들어 맞는다고 느꼈는데요.
엑스파일에서 스컬리 요원은 휴지라고 발음하던걸요.
모로가도 서울만... 상대방이 알아듣기만 하면...ㅋㅋㅋ
그럼 Huge size는 휴지사이즈?휴지만한 병사들?[Flame-Shot님이 끌려가십니다]
휴지같이 약해빠진 놈들...(Flame-Shot님, 같이가요)
한글은 말그대로 한국인의 발음에 적합한 것이라 외국 양놈분의 발음을 그대로 한글로 표기하기에는 무리가 있죠. 우리가 잘 인식 못하는 L 과 R의 차이도.. 그냥 ㄹ 로 통일해서 쓰듯이.
이 발음에 비꼬고 생난리들 치시는거보고 내가 당한건 아니지만 하도 기가막혀...(참고로 난 영어 못함) 이거 적어서 외국인 교사 3명에게 물었습니다. 1명 미국어디서 왔는지 들었는데 잊었음. 휴주우~에 비슷하고 또 1명(여자) 휴지(쥐~) 또1명(캐나다인) 휴지, 마치 우리나라 이 좁은 땅에서도 발음이 제각각인 것
처럼 이들은 더 넓은 땅덩이에 살아서인지 더 제각각이더군요. (이들도 명색이 대학나와 교사랍시고 나름대로 바르게 가르치려 노력하고 있답니다.) 거 모국어도 아닌 남의나라 말 좀 틀렸다고 그리들 면박을 주시다니...내가 당한건 아니지만 씁쓸 합니다. 언제부터 이 카페에 이리 예절이 없어졌는지....좀 틀린건
살짝 지적해주고, 가르쳐 주면 공부도 되고 얼마나 좋을까요? 그래야 격한 토론이 벌어져도 기본 예의는 지킬 수 있을겁니다. 제가 이 카페에 글한번 올린적 없지만(실력탓) 여러분들이 흥분 조절해가며 올린 좋은 글들 읽는 맛에 여기오는데 이러면 누가 질문도 글도 올릴까요? 미디블까지만 해도 안그랬는데....