https://www.youtube.com/watch?v=T58q3cfc8jU
일본의 힙합 뮤지션 AK-69의 곡으로, 아베마TV에서 바쇼 중간 쉬는시간마다 틀어주는 노래입니다. 애초에 테루노후지를 생각하며 만들었다고 하며, 가사 중간중간 테루노후지를 염두에 둔 듯한 내용도 있습니다.
2절이 시작하는 1:50 부터는 테루노후지가 직접 출연합니다.
첫 줄은 원래 가사
둘째 줄은 발음 표기(헷갈리지 않게 굵은글씨 처리)
셋째 줄은 의미 해석입니다.
오역이 있을 수 있는데 답글로 알려주시면 감사하겠습니다.
일반적으로 일본어 표기법에서 장단음은 따로 적지 않지만, 노래할 때는 장음 부분을 확실히 발음하는 경우가 많아 일단 장음 표기를 하였습니다.
제가 적은 발음과 실제 발음이 다르게 들리실 수 있는데, ら(라) 행 발음 때문에 그렇습니다. 일본인도 우리처럼 노래할 때 발음을 굴리는 습관이 있는데, ら(라)행 글자 앞에 한국어의 ㄹ받침 비슷한 발음을 껴넣는 경우가 있습니다.
예를 들어 涙なら倍に(나미다나라 바이니)를 마치 '나미다날라 바이니'처럼 발음합니다.
이 점 유념하시면 좀더 가사가 잘 들립니다.
# 인트로
Yeah, The rim magic, she now has return
Yeah, The rim magic, she now has return
'림 매직'이 지금 돌아왔다
['림 매직'은 AK-69의 과거 발표곡]
You already know, what it is
You already know, what it is
뭔말인지 알지?
口だけのカッコわりー音の底抜け
쿠치다케노 칵코와리 오토노 소코누케
말만 번지르르한 한마디로 헛소리
You ready? Let's get it, bro (ah)
You ready? Let's get it, bro (ah)
준비됐어? 가자 브로
# 코러스
分からしたる乗り込め Ride with us
와카라시타루 노리코메 Ride with us
깨닫게 해줄께, 올라타 Ride with us
何がちゃうか教えたろ
나니가 챠우카 오시에타로
뭐가 다른지 가르쳐줄께
無敵艦隊ばり雑魚蹴散らす
무테키칸타이바리 자코케치라스
무적함대답게 잔바리는 치워버려
勝ち方のFlow, You should know that!
카치카타노 Flow, You should know that!
이기는 쪽의 Flow, 넌 알아야 해
You got it? 勝つまでやる だで負けは無い
You got it? 카츠마데야루 다데마케와나이
알겠어? 이길 때까지 할꺼야, 고로 패배는 없어
We da “Undefeated” これパンチライン
We da "Undefeated" 코레판치라인
우리는 무적군단, 이것이 펀치라인
We made it
We made it
우린 해냈어
指咥えながら Hate me
유비쿠와에나가라 Hate me
손가락만 빨면서 Hate me
道あけろ Bring it on
미치아케로 Bring it on
길 비켜, 한판 붙자
# 1절
教えてやるほら何がちゃうか
오시에테야루 호라 나니가챠우카
알려줄께 봐봐 뭐가 다른지
修羅場の数 ケタ違いのHustler
슈라바노카즈 케타치가이노 하스라
아수라장의 자릿수가 다른 허슬러
[일본 힙합에서 '수라장' = 격렬한 콘서트나 랩 배틀을 의미]
イカれとるが気は確か
이카레토루가 키와타시카
미쳤다고 해도 정신은 또렷해
おめが行かね道行く 一か八か
오메가 이카네 미치유쿠 이치카바츠카
니가 못가본 길을 가, 모 아니면 도
名古屋の街 Low ridin'
나고야노마치 Low ridin'
나고야의 거리 낮게 달려
[lowriding은 차고를 낮추고 주행한다는 의미. 나고야는 AK-69의 고향]
小牧·栄にドラマ迎えに
코마키 사카에니 도라마 무카에니
코마키, 사카에로 드라마를 보러
[코마키, 사카에는 나고야의 지명]
痛み量りにかけてく毎日
이타미 하카리니 카케테쿠 마이니치
고통의 무게를 재는 매일매일이
行けど孤独さ涙なら倍に I'm ridin'
이케도 코도쿠사 나미다나라 바이니 I'm ridin'
지나가지만 고독함, 눈물은 두 배로 I'm ridin'
その程度でやめてくの 鼻で
소노 테이도데 야메테쿠노 하나데
고작 그정도로 그만 둘거야? (코에)
笑われる栄光なら Far away
와라와레루 에이코-나라 Far away
코웃음 당할 영광이라면 Far away
この名を刻むのさ墓まで
코노나오 키자무노사 하카마데
이 이름 새길꺼야 무덤까지
人生なんて一瞬だて Once again
진세이난테 잇슌다테 Once again
인생이란 한순간이야 Once again
奈落の底から見上げる明日
나라쿠노 소코카라 미아게루 아시타
나락의 바닥에서 올려다본 내일
下しか見てちゃ登れね話だ
시타시카 미테챠 노보레네 하나시다
아래만 보고선 올라갈 수 없는 이야기
チンギスハンじみた Cool G Rap
칭기스한 지미타 Cool G Rap
칭기스칸을 닮은 Cool G Rap
[Cool G Rap은 의미불명]
狼煙を上げろ You should know who we are
노로시오 아게로 you should know who we are
봉화를 올려라 우리가 누군지 알거야
# 코러스
分からしたる乗り込め Ride with us
와카라시타루 노리코메 Ride with us
깨닫게 해줄게, 올라타 Ride with us
何がちゃうか教えたろ
나니가 챠우카 오시에타로
뭐가 다른지 가르쳐줄께
無敵艦隊ばり雑魚蹴散らす
무테키칸타이바리 자코케치라스
무적함대답게 잔바리는 치워버려
勝ち方のFlow, You should know that!
카치카타노 Flow, You should know that!
이기는 쪽의 Flow, 넌 알아야 해
You got it? 勝つまでやる だで負けは無い
You got it? 카츠마데야루 다데마케와나이
알겠어? 이길 때까지 한다, 고로 패배는 없다
We da “Undefeated” これパンチライン
We da "Undefeated" 코레판치라인
우리는 무적군단, 이것이 펀치라인
We made it
We made it
우린 해냈어
指咥えながら Hate me
유비쿠와에나가라 Hate me
손가락만 빨면서 Hate me
道あけろ Bring it on
미치아케로 Bring it on
길 비켜, 한판 붙자
# 2절 - 뮤비에 테루노후지 등장
価値がないことに興味ない
카치가나이 코토니 쿄-미나이
가치가 없는 일엔 흥미 없어
Cause I’m a man, ya know ?
Cause I’m a man, ya know ?
난 사나이니까, 엉?
常にwatch未来
츠네니 watch 미라이
항상 주시하지 미래
愛がないことにや尽くせない
아이가나이 코토니야 츠쿠세나이
사랑이 없는 일엔 힘빼지 않아
もとい 愛の為なら死ねるYou right?
모토이 아이노타메나라 시네루 You right?
반면에 사랑을 위해 죽을 수도 있어, you right?
否定から始まってく Dream
히테이카라 하지맛테쿠 Dream
부정에서 시작되는 Dream
「見とれ」と唇啮み切る
'미토레'토 쿠치비루카미키루
'지켜봐줘'라며 입술을 꽉 깨물어
オセロみてめくる徐々に
오세로미테 메쿠루 조조니
오셀로처럼 뒤집어 하나씩
俺だけは俺信じる Now everybody!
오레다케와 오레신지루 Now everybody!
나만이 나를 믿어 Now everybody!
7回転びや8回起きるぞ
나나카이 코로비야 핫카이 오키루조
일곱번 넘어져도 여덟번을 일어나
ガナならマイメン 転がすBENZO
가나나라 마이멘 코로가스 BENZO
'가나'라면 내 사람, 굴리지 벤츠
['가나'는 테루노후지의 몽골명에서 따온 별명]
ガスはArmand 俺こそがブランド
가스와 아루만도 오레코소가 부란도
연료는 아르만드, 내가 바로 브랜드
[Armand는 와인 브랜드]
78年式核弾頭
나나쥬하치넨시키 카쿠단토-
78년식 핵탄두
[AK-69는 1978년생]
送えて眠れない夜はあるか?
오쿠라에테 네무레나이 요루와 아루카
잠 못든 채 지나가는 밤이 있는가?
涙流しても動けているか?
나미다 나가시테모 우고케테이루카
눈물 흘려도 움직일 수 있을까?
人よりやった分だけの話
히토요리얏타 분다케노 하나시
남보다 더 해본 만큼만 아는 이야기
人よりやった分だけお分かり?
히토리요리얏타 분다케 오와카리?
남보다 더 해본 만큼만 알겠어?
# 브릿지
小銭握りしめ歩くあの日のStreet
코제니 니기리시메 아루쿠 아노히노 Street
푼돈만 쥔 채 걸었던 그날의 street
Hey yo. You can’t hate me now
Hey yo. You can’t hate me now
넌 날 미워할 수 없을걸
Oh, oh, but I won’t stop now
Oh, oh, but I won’t stop now
난 멈추지 않을 거니까
止めれるもんなら止めてみろ
토메레루 몬나라 토메테미로
막을 수 있다면 막아 봐
覚悟の決め方
카쿠고노 키메카타
각오를 다지는 법,
腹の据わり方がちゃうから
하라노 스와리카타가 챠우카라
마음먹는 방법부터가 다르니까
# 코러스
分からしたる乗り込め Ride with us
와카라시타루 노리코메 Ride with us
깨닫게 해줄게, 올라타 Ride with us
何がちゃうか教えたろ
나니가 챠우카 오시에타로
뭐가 다른지 가르쳐줄께
無敵艦隊ばり雑魚蹴散らす
무테키칸타이바리 자코케치라스
무적함대답게 잔바리는 치워버려
勝ち方のFlow, You should know that!
카치카타노 Flow, You should know that!
이기는 쪽의 Flow, 넌 알아야 해
You got it? 勝つまでやる だで負けは無い
You got it? 카츠마데야루 다데마케와나이
알겠어? 이길 때까지 한다, 고로 패배는 없다
We da “Undefeated” これパンチライン
We da "Undefeated" 코레판치라인
우리는 무적군단, 이것이 펀치라인
We made it
We made it
우린 해냈어
指咥えながら Hate me
유비쿠와에나가라 Hate me
손가락만 빨면서 Hate me
道あけろ Bring it on
미치아케로 Bring it on
길 비켜, 한판 붙자
첫댓글 노래 좋네여. 근데 얘넨 그룹이름이 다 AK~~인가요? ak48이라는 걸그룹도 있던데..
AKB48의 AKB는 '아키하바라'의 줄임말이라고 합니다. AK69와는 큰 관련이 없어 보입니다,
좌핸들 ㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜로 일본에서는 좌핸들이 간지의 상징인 듯해요 ㅋㅋ
어 그러네요? 일본은 우핸들이 보통이라 좌핸들을 간지로 보나 보네요 ㅋㅋ
나락의 바닥에서 올려다본 내일은 테루노후지의
자서전 제목에서 따온 걸까요?
그런 모양입니다! 자서전 제목하고 해당 부분이 똑같네요