P>※ㅑㅕㅛㅠ 부침의 규칙
- 기본적으로 반절법을 따름
- 옛 표기에 보면 과도하게 ㅑㅕㅛㅠ표기가 많이 있는데 이는 반절법의 영향을 받아 표기한 비현실음들입니다.
- 반절법과 관련이 없는 소리에도 종종 ㅑㅕㅛㅠ가 붙인 경우도 있는데 이 또한 현실성이 없어 모두 사라지게 됩니다.
- 동국정운식 표기 : 한국현실음이 ㅈㅊ이고 반절음이 ㄷㅌ이면 반절법에 상관없이 ㅑㅕㅛㅠ를 부쳐줌
자료> 한석봉천자문 : 1583년
이상음 반절음
↓ ↓
天(텬) : 他前切(턴), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
宙(듀) : 直又切(듀), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
暑(셔) : 舒呂切(셔)
張(댱) : 陟良切(댱)
秋(츄) : 七由切(츄)
收(슈) : 式州切(슈), 州 : 職流切 : 유
成(셩) : 氏征切(셩), 征 : 諸盈切 : 영
歲(셰) : 相銳切(셰), 銳 : 以芮切 : 예
調(됴) : 徒遼切(됴)
水(슈) : 式軌切(슈), 軌 : 居洧切 : 유
出(츌) : 尺律切(츌)
重(듕) : 柱用切(둉)
鳥(됴) : 都了切(됴)
帝(뎨) : 都計切(뎨)
翔(샹) : 似羊切(샹)
裳(샹) : 市羊切(샹)
制(졔) : 征例切(졔)
弔(됴) : 多嘯切(됴)
周(듀) : 職畱切(듀)
垂(슈) : 是爲切(쉬)
章(쟝) : 諸良切(쟝)
朝(됴) : 陟遙切(됴)
首(슈) : 書九切(슈), 九 : 舉有切 : 유
體(톄) : 他禮切(톄)
場(쟝) : 直良切(쟝)
樹(슈) : 常句切(수), 句 : [jù], ʑĭu(광운)
常(샹) : 市羊切(샹)
貞(뎡) : 陟盈切(뎡)
傷(샹) : 少羊切(샹)
長(댱) : 直良切(댱)
正(뎡) : 之盛切(뎡), 盛 : 氏征切, 征 : 諸盈切 : 영
傳(뎐) : 直戀切(뎐)
聽(텽) : 他定切(텽), 定 : 徒徑切 : 경
積(젹) : 則歴切(젹)
善(션) : 常演切(션)
尺(쳑) : 昌石切(척), tɕʰĭɛk(광운)
忠(튱) : 陟弓切(튱), 弓 : 居戎切 : 융
夙(슉) : 息六切(슉)
凊(졍) : 七正切(졍), 正 : 之盛切 : 영
松(숑) : 祥容切(숑)
盛(셩) : 氏征切(셩)
川(쳔) : 昌緣切(쳔문)
取(츄ㅣ) : 七庾切(츄)
定(뎡) : 徒徑切(뎡)
誠(셩) : 氏征切(셩)
終(죵) : 職戎切(즁)
籍(젹) : 秦昔切(적), dzʰĭɛk(광운)
攝(섭) : 書涉切(섭), ɕĭɛp(광운)
政(졍) : 之盛切(정)
殊(슈) : 市朱切(수), ʑĭu(광운)
賤(쳔) : 才線切(전), dzʰĭɛn(광운)
上(샹) : 時亮切(샹)
唱(챵) : 尺亮切(챵)
隨(슈) : 旬爲切(쉬), zĭwe(광운)
受(슈) : 殖酉切(슈)
諸(졔) : 章魚切(저), tɕĭo(광운)
叔(슉) : 式竹切(숙), sjuk(광운)
弟(뎨) : 特計切(톄)
切(졀) : 千結切(쳘)
節(졀) : 子結切(졀)
顚(뎐) : 都秊切(뎐)
靜(졍) : 疾郢切(졍)
性(셩) : 息正切(셩)
情(졍) : 疾盈切(졍)
守(수) : 書九切(슈), 九 : 舉有切 : 유
逐(튝) : 直六切(듁)
爵(쟉) : 即畧切(쟉)
西(셔) : 先稽切(셰)
殿(뎐) : 堂練切(뎐)
寫(샤) : 悉也切(샤)
獸(슈) : 舒救切(슈)
仙(션) : 相然切(션)
舍(샤) : 始夜切(샤)
帳(댱) : 知諒切(댱)
設(셜) : 識列切(셜)
席(셕) : 祥易切(셕)
吹(츄) : 昌垂切(추), tɕʰĭwe(광운)
轉(뎐) : 知戀切(뎐)
星(셩) : 桑經切(셩)
典(뎐) : 多殄切(딘), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
聚(츄ㅣ) : 才句切(주), dzʰĭu(광운)
鍾(죵) : 職容切(죵)
書(셔) : 商魚切(서), ɕĭo(광운)
將(쟝) : 卽諒切(쟝)
相(샹) : 息良切(샹)
千(쳔) : 此先切(천), tsʰien(광운)
世(셰) : 舒制切(셰), 制 : 征例切 : 예
孰(슉) : 殊六切(슉)
濟(졔) : 子礼切(졔), 礼 : 靈啓切 : 계
說(셜) : 失爇切(설, 설문), 爇 : 如劣切 : 열
丁(뎡) : 當經切(뎡)
俊(쥰) : 子峻切(쥰, 설문), 峻 : 私閏切 : 윤
趙(됴) : 治小切(토), 충돌시 ㅑㅕㅛㅠ
踐(쳔) : 慈衍切(젼)
翦(젼) : 即淺切(젼), 淺 : 七衍切 : 연
精(졍) : 子盈切(졍)
宣(션) : 須緣切(션)
靑(쳥) : 倉經切(쳥)
州(쥬) : 職流切(쥬)
跡(젹) : 資昔切(적), tsĭɛk(광운)
禪(션) : 時戰切(선, ʑĭɛn(광운)
主(쥬) : 之庾切(쥬)
亭(졍) : 特丁切(뎡), 丁 : 當經切 : 경
田(뎐) : 待秊切(뎐)
赤(젹) : 昌石切(척), tɕʰĭɛk(광운)
城(셩) : 氏征切(셩)
石(셕) : 常隻切(석), ʑĭɛk(광운)
庭(졍) : 特丁切(텽), 丁 : 當經切 : 경
峀(슈) : 似又切(수)
俶(슉) : 昌六切(츅)
黍(셔) : 舒呂切(셔)
稅(셰) : 輸芮切(셰)
熟(슉) : 殊六切(슉)
賞(샹) : 書兩切(샹)
黜(튤) : 丑律切(튤)
陟(텩) : 竹力切(뎍)
庶(셔) : 商署切(셔), ɕĭo(광운)
中(듕) : 陟弓切(듕), 弓 : 居戎切 : 융
省(셩) : 所景切(셩)
寵(툥) : 丑壟切(통), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
誰(슈) : 示隹切(수), ʑwi(광운)
處(쳐) : 昌與切(쳐)
逍(쇼) : 相邀切(쇼)
慼(쳑) : 倉歷切(쳑)
謝(샤) : 辤夜切(샤)
招(툐) : 止搖切(죠)
的(뎍) : 丁歷切(뎍)
抽(튜) : 敕鳩切(투), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
條(됴) : 徒遼切(됴)
翠(츄ㅣ) : 七醉切(취), tswi(광운)
彫(됴) : 都僚切(됴)
霄(쇼) : 相邀切(쇼)
箱(샹) : 息良切(샹)
屬(쇽) : 之欲切(죡)
牆(쟝) : 才良切(쟝)
膳(션) : 常衍切(션)
適(뎍) : 施隻切(석), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
充(츙) : 昌終切(츙), 終 : 職戎切 : 융
腸(댱) : 直良切(댱)
戚(쳑) : 倉歴切(쳑)
少(쇼) : 書沼切(소), tɕĭɛu(광운)
妾(쳡) : 七接切(쳡), 接 : 子葉切 : 엽
績(젹) : 則歴切(젹)
扇(션) : 式戰切(선), ɕĭɛn(광운)
燭(쵹) : 之欲切(죡)
晝(듀) : 陟救切(두), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
夕(셕) : 祥易切(셕)
筍(슌) : 思允切(슌)
象(샹) : 徐兩切(샹)
酒(쥬) : 子酉切(쥬)
接(졉) : 子葉切(졉)
觴(샹) : 式陽切(샹)
手(슈) : 書九切(슈), 九 : 舉有切 : 유
足(죡) : 即玉切(죡), 玉 : 魚欲切 : 욕
續(쇽) : 似足切(쇽)
且(챠) : 千也切(챠)
嫡(뎍) : 都歴切(뎍)
祭(졔) : 子例切(졔)
嘗(샹) : 市羊切(샹)
悚(숑) : 息拱切(송), sĭwoŋ(광운)
牋(젼) : 則前切(젼)
顙(샹) : 蘇朗切(샹)
牒(텹) : 徒叶切(뎝)
詳(샹) : 似羊切(샹)
想(샹) : 息兩切(샹)
超(툐) : 敕宵切(툐), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
誅(듀) : 陟輸切(두), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
射(샤) : 食夜切(샤)
釣(됴) : 多嘯切(소), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
嘯(쇼) : 穌弔切(소)
釋(셕) : 賞職切(식)
俗(쇽) : 似足切(속), zĭwok(광운)
淑(슉) : 殊六切(슉)
笑(쇼) : 私妙切(쇼)
璇(션) : 似宣切(션), 宣 : 須緣切 : 연
照(죠) : 之少切(조), tɕĭɛu(광운)
綏(슈) : 息遺切(슈)
邵(쇼) : 寔照切(소), ʑĭɛu(광운)
瞻(쳠) : 職廉切(졈)
眺(됴) : 他弔切(조), 한국음[ㅈㅊ]과 반절음[ㄷㅌ] 충돌시 무조건ㅑㅕㅛㅠ
誚(쵸) : 才笑切(죠), 笑 : 私妙切 : 묘
者(쟈) : 之也切(쟈)
- 천자문에서 ㅑㅕㅛㅠ가 붙은 소리만 뽑아서 반절법과 비교하면 위 사료처럼 딱딱 맞습니다.
-ㅑㅕㅛㅠ가 붙은 소리들은 반절법의 영향을 받은 소리임을 알 수 있다.
- [ㄷㅌ]에ㅑㅕㅛㅠ의 규칙으로 당시의 한국현실음이 [ㅈㅊ]이였음을 알 수 있다.
- 위 이상음들은 현실에 맞지 않아 자연스럽게 모조리 사라지게 됩니다.
참고>
조선어학회 1933년 맞춤법 통일안
<제2장 제3절 제5항>
한글의 자모는 다 제 음가대로 읽음을 원칙으로 한다. 따라서 '댜, 뎌, 됴, 듀,
디'를 '자, 저, 조, 주, 지'로, '타, 텨, 툐, 튜, 티'를 '차, 처, 초, 추, 치'로 읽음을 인정하지 아니한다.
<제4장 한자어>
한자음은 현재의 표준 발음을 쫓아서 표기함으로써 원칙을 삼는다.
따라서 종래의 한자자전에 규정된 자음을 아래와 같이 고치기로 한다.
제1절 홀소리만을 변기할것
제35항 ㅅ ㅈ ㅊ을 첫소리로 삼은 ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ는 ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ로 적는다.
제45항 '뎌 됴 듀 디 뎨'의 자음은 '저 조 주 지 제'로 적는다.
제46항 '텨 툐 튜 톄'의 자음은 '처 초 추 체로 적는다.
첫댓글 세종대왕님.
감사드립니다.
세계에서 으뜸 글자입니다.
감사합니다