|
Lasik Surgery: When the Fine Print Applies to You
라식수술: 파인 프린트를 당신에게 적용할때
I WAS vain. That’s the only way I can explain why I willingly let a doctor cut my corneas with a laser: vanity.
Little did I know when I chose Lasik surgery that I would not end up satisfied like the friends and acquaintances who raved about their post-glasses existence. Instead, my days are complicated, since I am dealing with side effects that are far more bothersome than being unfashionably four-eyed. I had been wearing eyeglasses since I was 8, and I was tired of never seeing the stars without glare, of not being able to go rock-climbing unless I secured my glasses. Not to mention the horn-rimmed barrier between me and a date. I had trouble figuring out which side of a contact lens to stick onto my eye, so I never really gave contacts a chance. I had been considering Lasik — short for laser-assisted in situ keratomileusis, which entails cutting and reshaping the cornea — since the Food and Drug Administration approved it in the late ’90s. Because I was not too nearsighted and not too old, ophthalmologists told me I was an excellent candidate. But I wanted to wait until more people had gone under the laser.
내가 귀가 얄바끼 때문이다. 내가 왜 의사에게 자발적으로 찾아가 레이저로 코르니(각막)을 짤라 달라고 했는가에 대한 답변은 내가 베너티(허영심,된장년)때문이었다. 그들이 눈알메이 다음의 또다른 눈알메이의 존재에 대하여 격찬을 한 친구와 지인과 같은 사람과 달리 내가 결국은 만족을 하지 못한 것으로 결론이 나게 된 라식수술을 했을때 나는 라식에 대하여 아는것이 하나도 없었다. 대신 나의 나날들은 한물간 네눈박이가 된 이상으로 훨씬 바더섬(성가신)이 큰 부작용을 거치면서 복잡하게 꼬였다. 나는 8살때 부터 안경을 써 왔고 나는 글레어(쩨레보다) 하지 않고는 별들을 보지 못한다는 것 과 나는 안경을 쓰지 않고는 암벽등반을 할수 없다는 사실에 괴로웠다. 나는 나와 데이팅 상대자와 혼림드(뿔태안경의) 장벽은 말할것도 없고. 나는 눈에 달라붙은 콘텍트렌즈를 통하여 사물을 파악하는대 힘이 들었고 그래서 나는 결코 정말 콘텍트 렌즈를 낄 기회가 없었다. 나는 식약청이 1990년대 말 라식의 승인을 내준후 코니어(각막)를 깍아 새롭게 모양을 만드는대 인테일(수반하다)된 레이저 어시스트디드 인 시투 케라토밀리우시의 쇼트포(단축형 약자)인 라식을 생각했었다. 내가 너무 근시도 아니고 나이가 너무 많은 것도 아니기에 아프썰말러지스트(안과의사)들은 나에게 라식수술 받으면 한 인물 나겠다고 말 했다. 나는 더 많은 사람들이 라식수술을 받아 본 다음 까지 기다릴려고 했다
Roughly 800,000 patients have had Lasik annually since 2000, spending about $2.5 billion on the procedure every year, said David Harmon, the president of Market Scope, a research company for the ophthalmic industry in Manchester, Mo. The American Society of Cataract and Refractive Surgery reports a 95.4-percent patient satisfaction rate for Lasik, based on a recent analysis of research worldwide. The researchers found 19 studies specifically addressing patient satisfaction from the last decade, encompassing roughly 2,022 patients. (Some had been post-op for a month; others for a decade). Most ophthalmologists are confident about the efficacy of Lasik, as well as another popular procedure — photorefractive keratectomy, or P.R.K. Both are designed to correct nearsightedness, farsightedness and astigmatism. “It’s very few people who don’t have a superb outcome, especially with the new technology,” said Dr. Marguerite McDonald, the president of the International Society of Refractive Surgery of the American Academy of Ophthalmology.
매년 그 수술과정에 약 26억달라를 쓰고 있으며 2천년 이래로 대충 80만명의 환자가 매년 라식수술을 받는다고 몬테나주 아퍼썰믹(안과) 업계 조사연구회사 마켓 스코프 회장 데이비드 하몬씨가 말 했다. 케이터렉트엔 리프렉티브 서저리 미국협회는 세계적인 조사연구 최근분석을 통하여 라식수술 만족도가 95.4퍼센트에 달한다고 보고 하였다. 조사자들은 대충 2022명을 망라한 19개의 연구가 특히 지난 10년간 환자 만족을 강조하고 있다는 것을 발견하였다. (일부는 수술을 받은후 한달된 환자를 조사한것이고 다른사람들은 10년내의 환자를 조사한것). 대부분의 아프썰말러지스트(안과의사)들은 라식의 에피커시(효과)와 사진리프렉티브(사진굴절성의) 케라텍토미(각막절제) 혹은 피알케이라는 다른 인기있는 교정에 대한 효과가 분명이 있다는 확신이 있다. 둘다 근시,원시와 어스티그머티즘(원시) 교정용으로 디자인 되었다. 특히 신기술을 가지고 최상의 만족을 하지 않은 사람은 거의 없다 라고 안과의대 굴절성수술 국제협회 회장 멕도날드씨가 말 했다
About five of my friends had undergone the surgery. “Life-changing,” they cooed. “Miraculous!” Because my 40th birthday was looming, my parents offered me either a cello or Lasik. I chose Lasik. But first, I looked up studies online and consulted three doctors. Each did a spate of tests and pronounced me an excellent candidate. I asked about the risks, and they explained that some people come away with dry eye, double vision, decreased contrast sensitivity and decreased night vision. Some see halos around lights. I was assured these side effects were rare, and usually fleeting. Ultimately, I chose Dr. Sandra Belmont, the founding director of the Laser Vision Correction Center at NewYork-Presbyterian Hospital/Weill Cornell Medical Center. Dr. Belmont also runs a corneal fellowship program at Manhattan Eye, Ear and Throat Hospital. A doctor who was a patient of hers recommended her. She charges between $4,500 and $5,500; I paid $4,500, nearly $1,000 less than other quotes I had received, a consideration since my insurance, like most, does not cover elective surgery.
내친구의 5명이 수술을 받고 인생이 변하고 있다고 그들은 쿠(속삭이다)하였다. 그것 정말 기적입니다. 내 생일이 다가오자 나의 가족은 나에게 첼로를 받을 것인지 라식수술을 받을것인지 물었다. 나는 라식수술을 선택하였다. 그러나 처음에 나는 온라인 연구를 찾아 보았고 3명의 의사에게 컨설팅을 받았다. 각의사는 어스페이트오프(수많은) 테스팅을 하고 나에게 탁월한 수술후보라고 말 했다. 나는 위험에 대하여 물었고 그들은 일부 사람들은 안구건조, 이중상이 나타나는 컴어웨이위드(감이 있다), 대비감은 감소하고 나이트비전(암시)는 감퇴하는 증상이 있다고 설명했다. 일부는 빛주변의 후광이 보인다고 하였다. 나는 이 부작용이 드물다는것에 보장을 받고 여느때처럼 시간을 그렇게 보냈다. 결국 나는 뉴욕 프레스비테리언(장로) 병원에 있는 레이저 비전 코렉션을 발견하고 산드라 버몬트 박사를 택했다. 버몬트박사는 또한 켄허턴 아이,어 엔드 쓰로투 병원에서 각막 펠로우쉽(교제,침묵,제휴)을 운영하고 있다. 그녀의 환자였던 의사가 그여자 의사를 추천하였다. 그녀는 나에게 4500달라(한국돈450만원)과 5500달라(550만원)사이의 가격을 불렀고, 대부분의 보험과 마찬가지로 선택적 수술에는 보험을 적용받지 못하는 것을 생각하면 내가 받았었던 쿼트(인용하다,호가하다,견적하다)보다 거의 1000달라가 싼 4500달라의 병원비를 지불하였다
I signed a consent form confirming that I understood the risks. I thought I did understand them. I did not know then that 5 to 10 percent of patients need to have their vision fine-tuned — or in industry parlance, “enhanced” — after surgery because of an under- or over-correction, according to John Ciccone, a spokesman for the American Society of Cataract and Refractive Surgery. Nor had I spoken to any individuals who wished they had never had the procedure — of which, I have since learned, there are plenty. On April 13, 2007, I had the surgery. Dr. Belmont’s colleague examined me the next day. My vision was a little blurry, but apparently that was normal. Dr. Belmont said that everything looked good on subsequent visits, too. But the blurriness never went away. At night, I saw halos around streetlights; neon signs bled; the moon had two rings around it like Saturn. My eyes felt sore, a result of dry eye, which also causes sporadic blurriness.
나는 내가 위험 고지를 이해하고 있다는 것을 확인하는 동의서에 싸인을 하였다. 나는 내가 그 위험을 이해하고 있다고 생각했다. 케터렉트(큰폭포,격류,호우,백내장)엔드 리프렉티브(굴절의,굴절성의) 수술 미국협회 대변인 존시코니에 따르면 나는 환자의 5에서 10퍼센트가 시력을 파인튠(미세교정)하는 것이 필요하거나 시력교정을 과소하게 교정하거나 과대하게 교정하는 것에 따른 인헨스드(강화된,높아진)라는 업계 팔런스(말투,담판)이 필요하다는 것을 그때는 몰랐다. 나는 해야할 필요한것이 많다고 알고 있었는대 그중에 나는 나의 말을 귀담아 들어야 할 사람들에게 말을 하지도 못했고 그들은 그 절차에 대하여 아무런것도 가지고 있지 않았다. 2007년 4월 13일, 나는 수술을 받았다. 버몬트박사의 동료는 다음날 나를 검사했다. 나의 시력은 약간 블러리(모호한,더러워진,흐릿한) 했지만 겉보기에는 정상이었다. 버몬트박사는 또한 나의 다음 방문에서 모든것이 양호해 보인다고 말 했다. 그러나 흐릿함은 결코 사라지지 안았다. 밤에 나는 가로등 주변에 후광현상을 보았고 네온사인이 피를 흘리는 것 처럼 보였고 달에 토성처럼 그 주위에 두개의 띠가 있는것처럼 보였다. 나의 눈은 이따금씩 흐릿하게 보이는 현상을 일으키는 안구건조로 소어(쓰린)했다
Dr. Belmont told me that sometimes women of a certain age who are undergoing hormonal changes or who take certain medications get dry eye. It would have been nice if I’d known my advanced age (39) might be problematic before I sat in the chair. I cut out all prescription and nonprescription pills. Didn’t help. The doctor told me to use Refresh Plus, over-the-counter drops that temporarily help dry eye. The drops cost around $12 a box; I go through two boxes a week. She also prescribed Restasis eye drops, which can help increase tear production. They didn’t for me. True, I no longer wear glasses. But the 20/20 line on the eye chart is blurry. I can make it out only if I squint, and it takes about a minute to read. My doctor views this as proof of the surgery’s success. “I do see it as a success,” Dr. Belmont told me in a recent interview. She also has said repeatedly that these troubles will pass. “In 18 years of practice, I’ve never had a patient whose symptoms don’t go away. Most patients take three to six months to heal.” But I see my slow-squint reading as a sign of failure. I thought I’d be able to decipher words in the real world at a glance. My consent form said: “The patient understands that the benefit of the Lasik/P.R.K. procedure is to have an improved uncorrected visual acuity.” I took that to mean that my eyesight would be 20/20. Most doctors, on the other hand, focus on the words “improved uncorrected visual acuity.”
버몬트 박사는 가끔 호르몬 변화를 격는 특정 연령의 여성들과 특정 의약품을 복용하는 여성들이 안구건조 현상이 일어난다고 나에게 말 했다. 나는 내가 수술대 의자에 앉기전에 나의 고령의(여자로서는 좀 나이가 많은) 39세는 문제가 될 수도 있다는 것을 알았다면 참 좋았었을 것이다. 나는 모든 처방 혹은 비처방약을 절제했다. 도움이 되지 않았다. 의사는 나에게 일시적으로 안구건조를 막아주는 처방전이 필요 없는 점액성 눈약인 리플레쉬 플러스를 사용해 보라고 말 했다. 그 눈점액성 약은 한곽에 약 12달라 정도의 가격이었다, 나는 1주일에 두곽의 액체성 약을 쭉 사용하였다. 그녀는 또한 눈물 분비를 증가시키는대 도움을 주는 레스터시스 안약을 처방하여 주었다. 그 안약은 나에게 소용이 없었다. 사실 나는 더이상 안경을 쓰지 않았다. 시력표상의 20/20선이 흘미하게 보였다. 내가 스퀸트(사팔뜨기)눈을 떠야 겨우 이해를 할수 있었고 시력표를 읽는대 1분정도가 걸렸다. 나의 의사는 이렇게 흘미하게 보이는 것이 수술 성공의 증거라고 견해를 밝혔다. 아주 수술 굿이라고 벨몬트박사가 최근 인터뷰에서 나에게 말 했다. 그 여자 의사는 그 불편함이 곧 사라질것이라고 여러번 나에게 말 해 왔다. 의사는 개업의 18년에 그런 증상이 없어지지 않는 경우는 한번도 없었다고 말 했다. 대부분의 환자들은 치료에 3달에서 6달이 걸린다. 그러나 나는 나의 라식 수술이 실패했다는 징표로 느린 사팔뜨기눈을 하고 글을 읽는 다는 것을 알았다. 나는 일견(곧) 현실세계에서는 글을 디사이퍼(해석,번역)하는것이 가능할것이라고 생각했다. 내 수술동의서에는 이렇게 쓰여져 있다, 환자는 라식/피알케이 프러시져(대수술)을 하면 좋은것으로 개선된 안경을 쓰지 않는 예리한 시력이라는 용어를 이해한다는 것 이다. 나는 그 말의 의미를 시력이 시력표상의 20/20의 시력이 나온다는 것으로 받아들였다. 한편 그와는 달리 대부분의 의사들은 "개선된 비교정(안경을 쓰지 않은) 어퀴티(예리한) 시력이라는 말의 용어에 촛점을 맞춘다
“Not every patient has the potential to see 20/20,” Dr. Belmont told me this month. So, if your eye can see 20/20 with glasses or contacts, the doctors try to replicate that, but there are no guarantees. Dr. Belmont said, “You do the best that you can.” On its Web site (www.fda.gov/cdrh/lasik/risks.htm), the F.D.A. cautions patients to “Be wary of eye centers that advertise ‘20/20 vision or your money back’ or ‘package deals.’ ” (Still, some refractive eye surgeons’ phone numbers end in 2020.) Nearly a year later, my problems remain. Still, I’m not mad at my doctor. I’m mad at myself. No one forced me to do it. In our quick-fix culture, we forget that there are risks with any surgery, elective or not. Between 1998 and 2006 the F.D.A. received 140 negative reports relating to Lasik, including double vision, dry eye and halos, said Mary Long, a spokeswoman. Granted, this is not that many, but Ms. Long said, “If this many people are responding to an adverse event, there are probably others who are not.”
모든 환자들이 반드시 20/20시력을 가질수 있다는 것은 아니다 라고 벌몬트 박사는 이번달 나에게 말 했다. 그래서 만약 당신의 시력이 안경를 쓰거나 콘텍트를 끼고 20/20의 시력표를 볼수가 있으면 의사는 그것을 레플리커트(반복되는)하는 노력은 해 보겠지만 장담 할수는 없다는 것이다. 벌몬트박사는 나에게 할수 있는 한 최선을 다해 보라고 말 했다. 미국 식약청 웹사이트에는 20/20시력보장,수술받아 시력 안나오면 돈 되돌려 줄께,이왕고치는것 왕창고치지그래(일괄약정)등의 광고에 현혹되지 말라고 환자들에게 경고하고 있다(아직도 일부 굴절성 안과수술 전화번호는 2020번으로 끝난다). 거의 1년이 지난지금도 나의 시력 문제는 계속남아 있다. 아직도 나는 의사때문에 미치는 것이 아니라 나는 내 자신을 원망하며 미친다. 어느 놈이 강제로 라식 수술 강제로 받으라 한것도 아니다. 우리의 퀵픽스(빠른해결책,일시적해결책)을 추구하는 문화속에서 우리는 선택한것든 아니든 모든 수술에는 반드시 위험성이 따른다는것을 잊고 살아간다. 1998년과 2006년 사이에 에프디에이는 이중시각,안구건조와 할로 현상 같은 라식에 관련된 140건의 부정적인 보고서를 접수했다고 식약청 대변인 메리 롱씨가 말 했다. 이것이 많은 숫자가 아니라고 처도 만약 이 많은 사람들이 부정적인 사고에 귀를 귀울였다면 아마도 수술을 받지 않았을 사람도 있었을 것이다
After concluding that too few well-designed studies have examined quality of life after Lasik, the F.D.A. put together a task force in 2006 to design a clinical trial to explore the subject. A pilot study is now under way at the National Eye Institute in Bethesda, Md. LOOKING back, I do not think my doctor and the other experts I consulted adequately represented the pitfalls. It’s one thing to say that dry eye is “annoying,” as Dr. Belmont did; it’s another to explain how feeling as if your eyes are coated in Vaseline may make every waking moment a chore. Perhaps it depends on what your definition of success is. “People say, ‘Well, you don’t wear glasses anymore,’ ” said Barbara Berney, 53, of Rockford, Ill., who had the surgery in 2001 and now reports dry eye, night blindness, dimmed vision, halos and starbursts. “Unless you see what I see, you have no frame of reference.”
라식수술 후의 생활 만족도 조사에 관한 연구가 너무 적다고 결론 내린후 미국 식약청은 그 문제를 체계적으로 조사할 임상실험을 할 테스코 포스를 구성하였다. 업계최초의 선구적인 연구가 메릴렌드주 베쎄다에 있는 국립안구연구소에서 진행되고 있다. 과거를 되돌아보면서 나와 충분이 상의를 한 내 수술을 집도한 의사와 다른 전문가들이 피트폴(함정,생각지도 않은 문제)에 직면했다고는 생각하지 않는다. 벌몬트박사가 말했던 것 같은 나의 안구 건조가 골치아픈 것이라고 말 하는 것과 마치 당신의 눈이 바셀린에 코팅된 것 처럼 당신의 눈이 깨어있는 매 순간에 초어(가사일,허드렛일,귀찮은 일)를 만들수도 있다는 것을 어떻게 생각하느냐고 설명하는 것은 천지차이라는 것 이다. 아마 그것은 여러분의 수술 성공의 정의를 어떻게 내리느냐에 달려 있다. 글쎄 당은 더 이상 안경 안써 좋겠내요 라고 사람들이 말 한다고 2001년도에 라식수술을 받았다가 지금은 안구건조, 야맹증,침침한 시야, 후광현상과 별폭팔현상이 나타난다고 알린 록포드 쓰리씨에 사는 53세의 바바라 버니씨가 말 했다. 만약 당신이 내가 뭘 보는를 알지 못한다면 당신은 기준틀도 없다(전혀 나의 고통을 이해 못할것다)
Unhappy Lasik patients, some with worse experiences than mine (one man I spoke to needed a corneal transplant), have created about a dozen Web sites. The 12 patients I talked with all reported feeling as I did, gaslighted. They said they kept telling their doctors that they couldn’t see, and that their doctors kept telling them that they could. A few doctors have told me that they think they can help my dry eye, but I worry they will suggest more surgery, and I haven’t gone to see them. A few optometrists said they could fit me with special lenses to moisten my eyes, and I may have to go that route. Meanwhile, I walk by eyeglass shops and wish I needed to go inside.
나보다(내가 각막이식이 필요하다고 언급한 한사람) 더심한 경험을 가진 일부 불행한 라식수술 후유증환자들이 십여개의 웹사이트를 만들었다. 나와 이야기를 나눈 12명 모두 나처럼 가스불빛이 보이는 느낌을 알려 주었다. 그들이 의사에게 계속 안보인다고 말 하면 라식수술을 집도한 의사들은 내눈에는 보이는대 니눈에는 왜 안보이는냐고 의사들은 계속 말하고 있다. 몇몇 의사들은 나에게 안구 건조증에 도움을 줄수 있다고 말하여 왔지만 나는 그 의사들이 수술이 장땡이야 라고 말 할까봐 나는 그 의사들을 한번도 만나러 가본적이 없다. 몇몇 앞터머트리스트(검안사)들은 내눈을 촉촉히 적셔주는 특별 렌즈를 나에게 맞추어 줄수 있다고 말 했는대 아마도 나는 그 길을 가야 할지도 모르겠다. 한편 나는 안경점을 찾아가 안으로 들어가 내가 필요한 것을 찾았으면 좋겠다
|