나는 ··· 에베소에서 야수들과 싸웠습니다. If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, Barnes' Notes on the Bible If after the manner of men - Margin, "To speak after the manner of men" (κατὰ ἄνθρωπον kata anthrōpon). There has been a great difference of opinion in regard to the meaning of these words. The following are some of the interpretations proposed: (1) If I have fought after the manner of people, who act only with reference to this life, and on the ordinary principles of human conduct, as people fought with wild beasts in the amphitheater. (2) or if, humanly speaking, or speaking after the manner of people, I have fought, referring to the fact that he had contended with mcn who should be regarded as wild beasts. (3) or, that I may speak of myself as people speak, that I may freely record the events of my life, and speak of what has occurred. (4) or, I have fought with wild beasts as far as it was possible for man to do it while life survived. (5) or, as much as was in the power of man, who had destined me to this; if, so far as depended on man's will, I fought, supposing that the infuriated multitude demanded that I should be thus punished. So Chrysostom understands it. (6) or, that Paul actually fought with wild beasts at Ephesus. (7) others regard this as a supposable case; on the supposition that I had fought with wild beasts at Ephesus. Amidst this variety of interpretation, it is not easy to determine the true sense of this difficult passage. The following thoughts, however, may perhaps make it clear: (1) Paul refers to some real occurrence at Ephesus. This is manifest from the whole passage. It is not a supposable case. (2) it was some one case when his life was endangered, and when it was regarded as remarkable that he escaped and survived; compare 2 Corinthians 1:8-10. (3) it was common among the Romans, and the ancients generally, to expose criminals to fight with wild beasts in the amphitheater for the amusement of the populace. |