|
굿뉴스 추천 성가
입당 성가영성체 성가예물준비 성가파견 성가
입당송
시편 56(55),2 참조
주님, 저에게 자비를 베푸소서. 저를 짓밟는 사람들이 온종일 몰아치며 억누르나이다.
본기도
하느님,
헤아릴 수 없는 은총으로 온갖 복을 내려 주시니
저희가 옛 생활을 버리고 새 생활을 시작하여
하늘 나라의 영광을 누릴 수 있게 하소서.
성부와 성령과 …….
제1독서
<아무것도 하지 않았는데, 저는 이제 죽게 되었습니다.>
▥ 다니엘 예언서의 말씀입니다.13,1-9.15-17.19-30.33-62
그 무렵 1 바빌론에 요야킴이라고 하는 사람이 살고 있었다.
2 그는 수산나라고 하는 힐키야의 딸을 아내로 맞아들였는데,
수산나는 매우 아름답기도 하거니와 주님을 경외하는 여인이었다.
3 수산나의 부모는 의로운 이들로서 그 딸을 모세의 율법에 따라 교육시켰다.
4 한편 요야킴은 아주 부유한 사람으로서 넓은 정원이 그의 집에 맞붙어 있었다.
그는 누구보다도 큰 존경을 받았기 때문에, 유다인들이 늘 그를 찾아오곤 하였다.
5 그런데 그해에 어떤 두 원로가 백성 가운데에서 재판관으로 임명되었다.
바로 그들을 두고 주님께서 이렇게 말씀하신 적이 있다.
“바빌론에서, 백성의 지도자로 여겨지는 재판관인 원로들에게서 죄악이 나왔다.”
6 그들이 줄곧 요야킴의 집에 있었으므로,
소송거리가 있는 이들은 모두 그리로 그들을 찾아갔다.
7 한낮에 사람들이 떠나고 나면, 수산나는 남편의 정원에 들어가 거닐곤 하였다.
8 그렇게 그곳에 들어가 거니는 수산나를 매일 눈여겨본 그 두 원로는
수산나에게 음욕을 품게 되었다.
9 그들은 양심을 억누르고 하늘을 보지 않으려고 눈을 돌린 채,
의로운 판결조차 생각하지 않았다.
15 그들이 알맞은 날을 엿보고 있을 때,
수산나가 여느 때와 마찬가지로 하녀 둘만 데리고 정원으로 들어갔다.
그리고 날이 무더웠으므로 그곳에서 목욕을 하려고 하였다.
16 거기에는 숨어서 수산나를 엿보는 그 두 원로 말고는 아무도 없었다.
17 수산나는 하녀들에게,
“내가 목욕을 하게 올리브 기름과 물분을 가져오고
정원 문들을 닫아걸어라.” 하고 말하였다.
19 하녀들이 나가자마자 두 원로는 일어나서 수산나에게 달려가 20 말하였다.
“자, 정원 문들은 잠겼고 우리를 보는 이는 아무도 없소.
우리는 당신을 간절히 원하오. 그러니 우리 뜻을 받아들여 우리와 함께 잡시다.
21 그러지 않으면, 어떤 젊은이가 당신과 함께 있었고,
바로 그 때문에 당신이 하녀들을 내보냈다고 증언하겠소.”
22 수산나는 탄식하며 말하였다.
“나는 꼼짝 못할 곤경에 빠졌소. 그렇게 하면 그것은 나에게 죽음이고,
그렇게 하지 않는다 하여도 당신들의 손아귀에서 빠져나갈 수가 없을 것이오.
23 주님 앞에 죄를 짓느니,
차라리 그렇게 하지 않고 당신들의 손아귀에 걸려드는 편이 더 낫소.”
24 그러고 나서 수산나는 크게 소리를 질렀다.
그 두 원로도 수산나를 향하여 소리를 지르더니,
25 그 가운데 하나가 달려가서 정원 문들을 열어젖혔다.
26 집에 있던 사람들이 정원에서 나는 고함 소리를 듣고,
옆문으로 뛰어들어 가 수산나에게 일어난 일을 보았다.
27 원로들이 저희 쪽의 이야기를 하자 하인들은 매우 수치스럽게 생각하였다.
수산나를 두고 누가 그와 같은 말을 한 적이 한 번도 없었기 때문이다.
28 다음 날, 수산나의 남편 요야킴의 집으로 백성이 모여들 때,
그 두 원로는 수산나를 죽이겠다는 악한 생각을 가득 품고서 그리로 갔다.
29 그들이 백성 앞에서 말하였다.
“사람을 보내어 요야킴의 아내, 힐키야의 딸 수산나를 데려오게 하시오.”
그러자 백성이 사람을 보냈다.
30 수산나는 부모와 자녀들과 모든 친척과 함께 나왔다.
33 그러자 수산나 곁에 있던 이들과 그를 보는 이들이 모두 울었다.
34 그 두 원로는 일어나 백성 한가운데에서 수산나의 머리에 자기들의 손을 얹었다.
35 수산나는 눈물이 가득한 채 하늘을 우러러보았다.
마음으로 주님을 신뢰하고 있었기 때문이다.
36 그 두 원로는 이렇게 말하였다. “우리가 단둘이서 정원을 거닐고 있을 때,
이 여자가 여종 둘을 데리고 정원으로 들어가더니,
정원 문들을 닫아걸고서는 여종들을 내보냈소.
37 그때에 숨어 있던 젊은이 하나가 이 여자에게 가더니 함께 누웠소.
38 정원 구석에 있던 우리는 그 죄악이 벌어지는 것을 보고서 그들에게 달려갔소.
39 그리고 둘이서 정을 통하는 것을 보기는 하였지만,
그자가 우리보다 힘이 세어 붙잡을 수는 없었소.
그래서 그자는 문을 열고 달아나 버렸소.
40 그 대신 이 여자를 붙들고 그 젊은이가 누구냐고 물었지만,
41 이 여자는 그것을 우리에게 알려 주려고 하지 않았소. 이것이 우리의 증언이오.”
그들이 백성의 원로이며 재판관이었기 때문에,
회중은 그들을 믿고 수산나에게 사형을 선고하였다.
42 그때에 수산나가 크게 소리 지르며 말하였다.
“아, 영원하신 하느님! 당신께서는 감추어진 것을 아시고
무슨 일이든 일어나기 전에 미리 다 아십니다.
43 또한 당신께서는 이자들이 저에 관하여 거짓된 증언을 하였음도 알고 계십니다.
이자들이 저를 해치려고 악의로 꾸며 낸 것들을 하나도 하지 않았는데,
저는 이제 죽게 되었습니다.”
44 주님께서 수산나의 목소리를 들으셨다.
45 그리하여 사람들이 수산나를 처형하려고 끌고 갈 때,
하느님께서는 다니엘이라고 하는
아주 젊은 사람 안에 있는 거룩한 영을 깨우셨다.
46 그러자 다니엘이
“나는 이 여인의 죽음에 책임이 없습니다.” 하고 큰 소리로 외쳤다.
47 온 백성이 그에게 돌아서서, “그대가 한 말은 무슨 소리요?” 하고 물었다.
48 다니엘은 그들 한가운데에 서서 말하였다.
“이스라엘 자손 여러분, 여러분은 어찌 그토록 어리석습니까?
신문을 해 보지도 않고 사실을 알아보지도 않고,
어찌 이스라엘의 딸에게 유죄 판결을 내릴 수가 있습니까?
49 법정으로 돌아가십시오. 이자들은 수산나에 관하여 거짓 증언을 하였습니다.”
50 온 백성은 서둘러 돌아갔다. 그러자 다른 원로들이 그에게 말하였다.
“자, 하느님께서 그대에게 원로 지위를 주셨으니
우리 가운데에 앉아서 설명해 보게.”
51 다니엘이 “저들을 서로 멀리 떼어 놓으십시오.
제가 신문을 하겠습니다.” 하고 말하였다.
52 사람들이 그들을 따로 떼어 놓자, 다니엘이 그들 가운데 한 사람을 불러 말하였다.
“악한 세월 속에 나이만 먹은 당신, 이제 지난날에 저지른 당신의 죄들이 드러났소.
53 주님께서 ‘죄 없는 이와 의로운 이를 죽여서는 안 된다.’고 말씀하셨는데도,
당신은 죄 없는 이들에게 유죄 판결을 내리고
죄 있는 자들을 놓아주어 불의한 재판을 하였소.
54 자, 당신이 참으로 이 여인을 보았다면,
그 둘이 어느 나무 아래에서 관계하는 것을 보았는지 말해 보시오.”
그자가 “유향나무 아래요.” 하고 대답하였다.
55 그러자 다니엘이 말하였다. “진정 당신은 자기 머리를 내놓고 거짓말을 하였소.
하느님의 천사가 이미 하느님에게서 판결을 받아 왔소.
그리고 이제 당신을 둘로 베어 버릴 것이오.”
56 다니엘은 그 사람을 물러가게 하고 나서
다른 사람을 데려오라고 분부하였다. 그리고 그자에게 말하였다.
“유다가 아니라 가나안의 후손인 당신,
아름다움이 당신을 호리고 음욕이 당신 마음을 비뚤어지게 하였소.
57 당신들은 이스라엘의 딸들을 그런 식으로 다루어 왔소.
그 여자들은 겁에 질려 당신들과 관계한 것이오.
그러나 이 유다의 딸은 당신들의 죄악을 허용하지 않았소.
58 자 그러면, 관계하는 그들을 어느 나무 아래에서 붙잡았는지
나에게 말해 보시오.” 그자가 “떡갈나무 아래요.” 하고 대답하였다.
59 그러자 다니엘이 말하였다. “진정 당신도 자기 머리를 내놓고 거짓말을 하였소.
하느님의 천사가 이미 당신을 둘로 잘라 버리려고 칼을 든 채 기다리고 있소.
그렇게 해서 당신들을 파멸시키려는 것이오.”
60 그러자 온 회중이 크게 소리를 지르며,
당신께 희망을 두는 이들을 구원하시는 하느님을 찬미하였다.
61 다니엘이 그 두 원로에게, 자기들이 거짓 증언을 하였다는 사실을
저희 입으로 입증하게 하였으므로, 온 회중은 그들에게 들고일어났다.
그리고 그들이 이웃을 해치려고 악의로 꾸며 낸 그 방식대로 그들을 처리하였다.
62 모세의 율법에 따라 그들을 사형에 처한 것이다.
이렇게 하여 그날에 무죄한 이가 피를 흘리지 않게 되었다.
주님의 말씀입니다.
◎ 하느님, 감사합니다.
<또는>
<아무것도 하지 않았는데, 저는 이제 죽게 되었습니다.>
▥ 다니엘 예언서의 말씀입니다.
13,41ㄹ-62
그 무렵 회중은 41 수산나에게 사형을 선고하였다.
42 그때에 수산나가 크게 소리 지르며 말하였다.
“아, 영원하신 하느님! 당신께서는 감추어진 것을 아시고
무슨 일이든 일어나기 전에 미리 다 아십니다.
43 또한 당신께서는 이자들이 저에 관하여 거짓된 증언을 하였음도 알고 계십니다.
이자들이 저를 해치려고 악의로 꾸며 낸 것들을 하나도 하지 않았는데,
저는 이제 죽게 되었습니다.”
44 주님께서 수산나의 목소리를 들으셨다.
45 그리하여 사람들이 수산나를 처형하려고 끌고 갈 때,
하느님께서는 다니엘이라고 하는
아주 젊은 사람 안에 있는 거룩한 영을 깨우셨다.
46 그러자 다니엘이
“나는 이 여인의 죽음에 책임이 없습니다.” 하고 큰 소리로 외쳤다.
47 온 백성이 그에게 돌아서서, “그대가 한 말은 무슨 소리요?” 하고 물었다.
48 다니엘은 그들 한가운데에 서서 말하였다.
“이스라엘 자손 여러분, 여러분은 어찌 그토록 어리석습니까?
신문을 해 보지도 않고 사실을 알아보지도 않고,
어찌 이스라엘의 딸에게 유죄 판결을 내릴 수가 있습니까?
49 법정으로 돌아가십시오. 이자들은 수산나에 관하여 거짓 증언을 하였습니다.”
50 온 백성은 서둘러 돌아갔다. 그러자 다른 원로들이 그에게 말하였다.
“자, 하느님께서 그대에게 원로 지위를 주셨으니
우리 가운데에 앉아서 설명해 보게.”
51 다니엘이 “저들을 서로 멀리 떼어 놓으십시오.
제가 신문을 하겠습니다.” 하고 말하였다.
52 사람들이 그들을 따로 떼어 놓자,
다니엘이 그들 가운데 한 사람을 불러 말하였다.
“악한 세월 속에 나이만 먹은 당신, 이제 지난날에 저지른 당신의 죄들이 드러났소.
53 주님께서 ‘죄 없는 이와 의로운 이를 죽여서는 안 된다.’고 말씀하셨는데도,
당신은 죄 없는 이들에게 유죄 판결을 내리고
죄 있는 자들을 놓아주어 불의한 재판을 하였소.
54 자, 당신이 참으로 이 여인을 보았다면,
그 둘이 어느 나무 아래에서 관계하는 것을 보았는지 말해 보시오.”
그자가 “유향나무 아래요.” 하고 대답하였다.
55 그러자 다니엘이 말하였다.
“진정 당신은 자기 머리를 내놓고 거짓말을 하였소.
하느님의 천사가 이미 하느님에게서 판결을 받아 왔소.
그리고 이제 당신을 둘로 베어 버릴 것이오.”
56 다니엘은 그 사람을 물러가게 하고 나서
다른 사람을 데려오라고 분부하였다. 그리고 그자에게 말하였다.
“유다가 아니라 가나안의 후손인 당신,
아름다움이 당신을 호리고 음욕이 당신 마음을 비뚤어지게 하였소.
57 당신들은 이스라엘의 딸들을 그런 식으로 다루어 왔소.
그 여자들은 겁에 질려 당신들과 관계한 것이오.
그러나 이 유다의 딸은 당신들의 죄악을 허용하지 않았소.
58 자 그러면, 관계하는 그들을 어느 나무 아래에서 붙잡았는지
나에게 말해 보시오.” 그자가 “떡갈나무 아래요.” 하고 대답하였다.
59 그러자 다니엘이 말하였다.
“진정 당신도 자기 머리를 내놓고 거짓말을 하였소.
하느님의 천사가 이미 당신을 둘로 잘라 버리려고 칼을 든 채 기다리고 있소.
그렇게 해서 당신들을 파멸시키려는 것이오.”
60 그러자 온 회중이 크게 소리를 지르며,
당신께 희망을 두는 이들을 구원하시는 하느님을 찬미하였다.
61 다니엘이 그 두 원로에게, 자기들이 거짓 증언을 하였다는 사실을
저희 입으로 입증하게 하였으므로, 온 회중은 그들에게 들고일어났다.
그리고 그들이 이웃을 해치려고 악의로 꾸며 낸 그 방식대로
그들을 처리하였다.
62 모세의 율법에 따라 그들을 사형에 처한 것이다.
이렇게 하여 그날에 무죄한 이가 피를 흘리지 않게 되었다.
주님의 말씀입니다.
◎ 하느님, 감사합니다.
화답송
시편 23(22),1-3ㄱ.3ㄴㄷ-4.5.6(◎ 4ㄱㄴㄷ)
◎ 어둠의 골짜기를 간다 하여도 당신 함께 계시오니 두려울 것 없나이다.
○ 주님은 나의 목자, 아쉬울 것 없어라. 푸른 풀밭에 나를 쉬게 하시고, 잔잔한 물가로 나를 이끄시어, 내 영혼에 생기 돋우어 주시네. ◎
○ 당신 이름 위하여, 나를 바른길로 이끌어 주시네. 어둠의 골짜기를 간다 하여도, 당신 함께 계시오니, 두려울 것 없나이다. 당신의 막대와 지팡이, 저에게 위안이 되나이다. ◎
○ 원수들 보는 앞에서 제게 상을 차려 주시고, 머리에 향유를 발라 주시니, 제 술잔 넘치도록 가득하옵니다. ◎
○ 제 한평생 모든 날에 은총과 자애만이 따르리니, 저는 오래오래 주님 집에 사오리다. ◎
복음 환호송
에제 33,11 참조
(◎ 길이요 진리요 생명이신 그리스도님, 찬미받으소서.)
○ 주님이 말씀하신다. 나는 악인의 죽음을 바라지 않는다. 악인이 자기 길을 버리고 돌아서서 살기를 바란다.
(◎ 길이요 진리요 생명이신 그리스도님, 찬미받으소서.)
복음
<너희 가운데 죄 없는 자가 먼저 저 여자에게 돌을 던져라.>
✠ 요한이 전한 거룩한 복음입니다.8,1-11
그때에 1 예수님께서는 올리브 산으로 가셨다.
2 이른 아침에 예수님께서 다시 성전에 가시니 온 백성이 그분께 모여들었다.
그래서 그분께서는 앉으셔서 그들을 가르치셨다.
3 그때에 율법 학자들과 바리사이들이 간음하다 붙잡힌 여자를 끌고 와서
가운데에 세워 놓고, 4 예수님께 말하였다.
“스승님, 이 여자가 간음하다 현장에서 붙잡혔습니다.
5 모세는 율법에서 이런 여자에게 돌을 던져 죽이라고
우리에게 명령하였습니다.
스승님 생각은 어떠하십니까?”
6 그들은 예수님을 시험하여 고소할 구실을 만들려고 그렇게 말한 것이다.
그러나 예수님께서는 몸을 굽히시어
손가락으로 땅에 무엇인가 쓰기 시작하셨다.
7 그들이 줄곧 물어 대자 예수님께서 몸을 일으키시어 그들에게 이르셨다.
“너희 가운데 죄 없는 자가 먼저 저 여자에게 돌을 던져라.”
8 그리고 다시 몸을 굽히시어 땅에 무엇인가 쓰셨다.
9 그들은 이 말씀을 듣고 나이 많은 자들부터 시작하여 하나씩 하나씩 떠나갔다.
마침내 예수님만 남으시고 여자는 가운데에 그대로 서 있었다.
10 예수님께서 몸을 일으키시고 그 여자에게, “여인아, 그자들이 어디 있느냐?
너를 단죄한 자가 아무도 없느냐?” 하고 물으셨다.
11 그 여자가 “선생님, 아무도 없습니다.” 하고 대답하자,
예수님께서 이르셨다. “나도 너를 단죄하지 않는다. 가거라.
그리고 이제부터 다시는 죄짓지 마라.”
주님의 말씀입니다.
◎ 그리스도님, 찬미합니다.
예물기도
주님,
저희가 참회와 재계를 통하여 깨끗해진 마음으로
이 거룩한 제사를 봉헌하게 하소서.
우리 주 …….
감사송
<주님 수난 감사송 1 : 십자가의 힘>
거룩하신 아버지, 전능하시고 영원하신 주 하느님,
언제나 어디서나 아버지께 감사함이
참으로 마땅하고 옳은 일이며 저희 도리요 구원의 길이옵니다.
인류의 구원을 이루신 성자의 수난으로
온 세상이 주님의 위대하심을 찬미하게 되었으니
십자가의 무궁한 힘으로
성자의 권능과 세상 심판이 드러났나이다.
그러므로 주님, 모든 천사와 성인과 함께
저희도 주님을 찬양하며 환호하나이다.
영성체송
요한 8,10-11 참조
여인아, 너를 단죄한 자가 아무도 없느냐? 주님, 아무도 없습니다. 나도 너를 단죄하지 않으리라. 이제부터 다시는 죄짓지 마라.
<또는>
요한 8,12 참조
주님이 말씀하신다. 나는 세상의 빛이다. 나를 따르는 이는 어둠 속을 걷지 않고 생명의 빛을 얻으리라.
영성체 후 묵상
<그리스도와 일치를 이루는 가운데 잠시 마음속으로 기도합시다.>
영성체 후 기도
주님,
저희가 이 성체로 힘을 얻고 죄를 용서받았으니
언제나 그리스도의 발자취를 따라
주님께 더욱 가까이 나아가게 하소서.
성자께서는 영원히 …….
Monday of the Fifth Week of Lent
Lectionary: 251
Reading I
Dn 13:1-9, 15-17, 19-30, 33-62 or 13:41c-62
In Babylon there lived a man named Joakim,
who married a very beautiful and God-fearing woman, Susanna,
the daughter of Hilkiah;
her pious parents had trained their daughter
according to the law of Moses.
Joakim was very rich;
he had a garden near his house,
and the Jews had recourse to him often
because he was the most respected of them all.
That year, two elders of the people were appointed judges,
of whom the Lord said, “Wickedness has come out of Babylon:
from the elders who were to govern the people as judges.”
These men, to whom all brought their cases,
frequented the house of Joakim.
When the people left at noon,
Susanna used to enter her husband’s garden for a walk.
When the old men saw her enter every day for her walk,
they began to lust for her.
They suppressed their consciences;
they would not allow their eyes to look to heaven,
and did not keep in mind just judgments.
One day, while they were waiting for the right moment,
she entered the garden as usual, with two maids only.
She decided to bathe, for the weather was warm.
Nobody else was there except the two elders,
who had hidden themselves and were watching her.
“Bring me oil and soap,” she said to the maids,
“and shut the garden doors while I bathe.”
As soon as the maids had left,
the two old men got up and hurried to her.
“Look,” they said, “the garden doors are shut, and no one can see us;
give in to our desire, and lie with us.
If you refuse, we will testify against you
that you dismissed your maids because a young man was here with you.”
“I am completely trapped,” Susanna groaned.
“If I yield, it will be my death;
if I refuse, I cannot escape your power.
Yet it is better for me to fall into your power without guilt
than to sin before the Lord.”
Then Susanna shrieked, and the old men also shouted at her,
as one of them ran to open the garden doors.
When the people in the house heard the cries from the garden,
they rushed in by the side gate to see what had happened to her.
At the accusations by the old men,
the servants felt very much ashamed,
for never had any such thing been said about Susanna.
When the people came to her husband Joakim the next day,
the two wicked elders also came,
fully determined to put Susanna to death.
Before all the people they ordered:
“Send for Susanna, the daughter of Hilkiah,
the wife of Joakim.”
When she was sent for,
she came with her parents, children and all her relatives.
All her relatives and the onlookers were weeping.
In the midst of the people the two elders rose up
and laid their hands on her head.
Through tears she looked up to heaven,
for she trusted in the Lord wholeheartedly.
The elders made this accusation:
“As we were walking in the garden alone,
this woman entered with two girls
and shut the doors of the garden, dismissing the girls.
A young man, who was hidden there, came and lay with her.
When we, in a corner of the garden, saw this crime,
we ran toward them.
We saw them lying together,
but the man we could not hold, because he was stronger than we;
he opened the doors and ran off.
Then we seized her and asked who the young man was,
but she refused to tell us.
We testify to this.”
The assembly believed them,
since they were elders and judges of the people,
and they condemned her to death.
But Susanna cried aloud:
“O eternal God, you know what is hidden
and are aware of all things before they come to be:
you know that they have testified falsely against me.
Here I am about to die,
though I have done none of the things
with which these wicked men have charged me.”
The Lord heard her prayer.
As she was being led to execution,
God stirred up the holy spirit of a young boy named Daniel,
and he cried aloud:
“I will have no part in the death of this woman.”
All the people turned and asked him, “What is this you are saying?”
He stood in their midst and continued,
“Are you such fools, O children of Israel!
To condemn a woman of Israel without examination
and without clear evidence?
Return to court, for they have testified falsely against her.”
Then all the people returned in haste.
To Daniel the elders said,
“Come, sit with us and inform us,
since God has given you the prestige of old age.”
But he replied,
“Separate these two far from each other that I may examine them.”
After they were separated one from the other,
he called one of them and said:
“How you have grown evil with age!
Now have your past sins come to term:
passing unjust sentences, condemning the innocent,
and freeing the guilty, although the Lord says,
‘The innocent and the just you shall not put to death.’
Now, then, if you were a witness,
tell me under what tree you saw them together.”
“Under a mastic tree,” he answered.
Daniel replied, “Your fine lie has cost you your head,
for the angel of God shall receive the sentence from him
and split you in two.”
Putting him to one side, he ordered the other one to be brought.
Daniel said to him,
“Offspring of Canaan, not of Judah, beauty has seduced you,
lust has subverted your conscience.
This is how you acted with the daughters of Israel,
and in their fear they yielded to you;
but a daughter of Judah did not tolerate your wickedness.
Now, then, tell me under what tree you surprised them together.”
“Under an oak,” he said.
Daniel replied, “Your fine lie has cost you also your head,
for the angel of God waits with a sword to cut you in two
so as to make an end of you both.”
The whole assembly cried aloud,
blessing God who saves those who hope in him.
They rose up against the two elders,
for by their own words Daniel had convicted them of perjury.
According to the law of Moses,
they inflicted on them
the penalty they had plotted to impose on their neighbor:
they put them to death.
Thus was innocent blood spared that day.
OR:
The assembly condemned Susanna to death.
But Susanna cried aloud:
“O eternal God, you know what is hidden
and are aware of all things before they come to be:
you know that they have testified falsely against me.
Here I am about to die,
though I have done none of the things
with which these wicked men have charged me.”
The Lord heard her prayer.
As she was being led to execution,
God stirred up the holy spirit of a young boy named Daniel,
and he cried aloud:
“I will have no part in the death of this woman.”
All the people turned and asked him,
“What is this you are saying?”
He stood in their midst and continued,
“Are you such fools, O children of Israel!
To condemn a woman of Israel without examination
and without clear evidence?
Return to court, for they have testified falsely against her.”
Then all the people returned in haste.
To Daniel the elders said,
“Come, sit with us and inform us,
since God has given you the prestige of old age.”
But he replied,
“Separate these two far from each other that I may examine them.”
After they were separated one from the other,
he called one of them and said:
“How you have grown evil with age!
Now have your past sins come to term:
passing unjust sentences, condemning the innocent,
and freeing the guilty, although the Lord says,
‘The innocent and the just you shall not put to death.’
Now, then, if you were a witness,
tell me under what tree you saw them together.”
“Under a mastic tree,” he answered.
Daniel replied, “Your fine lie has cost you your head,
for the angel of God shall receive the sentence from him
and split you in two.”
Putting him to one side, he ordered the other one to be brought.
Daniel said to him, “Offspring of Canaan, not of Judah,
beauty has seduced you, lust has subverted your conscience.
This is how you acted with the daughters of Israel,
and in their fear they yielded to you;
but a daughter of Judah did not tolerate your wickedness.
Now, then, tell me under what tree you surprised them together.”
“Under an oak,” he said.
Daniel replied, “Your fine lie has cost you also your head,”
for the angel of God waits with a sword to cut you in two
so as to make an end of you both.”
The whole assembly cried aloud,
blessing God who saves those who hope in him.
They rose up against the two elders,
for by their own words Daniel had convicted them of perjury.
According to the law of Moses,
they inflicted on them
the penalty they had plotted to impose on their neighbor:
they put them to death.
Thus was innocent blood spared that day.
Responsorial Psalm
R. (4ab) Even though I walk in the dark valley I fear no evil; for you are at my side.
The LORD is my shepherd; I shall not want.
In verdant pastures he gives me repose;
Beside restful waters he leads me;
he refreshes my soul.
R. Even though I walk in the dark valley I fear no evil; for you are at my side.
He guides me in right paths
for his name’s sake.
Even though I walk in the dark valley
I fear no evil; for you are at my side
With your rod and your staff
that give me courage.
R. Even though I walk in the dark valley I fear no evil; for you are at my side.
You spread the table before me
in the sight of my foes;
You anoint my head with oil;
my cup overflows.
R. Even though I walk in the dark valley I fear no evil; for you are at my side.
Only goodness and kindness follow me
all the days of my life;
And I shall dwell in the house of the LORD
for years to come.
R. Even though I walk in the dark valley I fear no evil; for you are at my side.
Verse before the Gospel
I take no pleasure in the death of the wicked man, says the Lord,
but rather in his conversion, that he may live.
Gospel
Jesus went to the Mount of Olives.
But early in the morning he arrived again in the temple area,
and all the people started coming to him,
and he sat down and taught them.
Then the scribes and the Pharisees brought a woman
who had been caught in adultery
and made her stand in the middle.
They said to him,
“Teacher, this woman was caught
in the very act of committing adultery.
Now in the law, Moses commanded us to stone such women.
So what do you say?”
They said this to test him,
so that they could have some charge to bring against him.
Jesus bent down and began to write on the ground with his finger.
But when they continued asking him,
he straightened up and said to them,
“Let the one among you who is without sin
be the first to throw a stone at her.”
Again he bent down and wrote on the ground.
And in response, they went away one by one,
beginning with the elders.
So he was left alone with the woman before him.
Then Jesus straightened up and said to her,
“Woman, where are they?
Has no one condemned you?”
She replied, “No one, sir.”
Then Jesus said, “Neither do I condemn you.
Go, and from now on do not sin any more.”