길고 길었던 겨울
봄은 오지 않을 줄 알았는데
견뎌내고 보니 어느덧 봄이더라
숨 막히게 더운 여름 지쳐 쓰러질 것만 같았는데
참아내고 보니 어느새 가을이더라
한 치 앞도 볼 수 없는 어두움
등불 같은 친구 곁에 있었고 멀고 먼 길 홀로 걸을 때
누군가 내 손 잡고 함께 걸으니
걸어온 길 뒤돌아 보니 나의 이야기 남아 있고
빛바랜 기억과 흘린 눈물 우리의 인생이라
한 치 앞도 볼 수 없는 어두움
등불 같은 친구 곁에 있었고 멀고 먼 길 홀로 걸을 때
누군가 내 손 잡고 함께 걸으니
걸어갈 길 눈 들 어 보니 까 마뜩해 보이 지 만
새겨질 발자국 하늘빛 미소 우리의 인생이라
이것 인생이라
|
So long, long winter,
Spring may not come, I thought.
When I endured it out, Spring was there already.
The suffocating summer so exhausting I might hardly fare it out,
When I endured it, autumn was there already.
During the dark, in which even an inch ahead couldn't be seen
The friend, like a lantern, was beside me as I walked alone on the long, long road
Someone walked with me holding my hands
Looking back on the road I've walked, yet my story remains
Faded memories and shed tears are our lives
During the dark, in which even an inch ahead couldn't be seen
The friend, like a lantern, was beside me as I walked alone on the long, long road
Someone walked with me holding my hands
So remote seems the road ahead as I view
The new footprints I'd make, sky-blue smiles, they are our lives.
These are our lives.
|