【虛勞를 通治하는 藥】
대개 四肢가 痿弱 無力 多困하나 陰 陽의 어느 것이 먼저 損하였는 것인지 모르면 夏에는 六味地黃元하고, 春秋에는 腎氣丸하며, 冬에는 八味丸(三方並見上)하니라. <保命>
虛勞의 通用은 千金延壽丹 玄珠耘苗丹 神仙巨勝子 元神仙不老丸 膃肭補天丸 二神交濟丹 無比山藥元 神仙旣濟丹 五補元 補天大造丸(方見上) 瓊玉膏(方見身形) 小建中湯 大建中湯 十四味建中湯 黃芪益損湯 秦艽鱉甲散 沈香鱉甲散 黃芪鱉甲散 瑞蓮元 當歸膏 益壽固眞丹하니라.
[千金延壽丹] 虛勞의 百證과 一切의 虛損을 다스리니라.
肉蓯蓉 2兩 免絲子 五味子 牛膝 杜冲 當歸 山藥 天門冬 麥門冬 生乾地黃 熟地黃 各1兩 人蔘 白茯苓 茴香 澤瀉 地骨皮 鹿茸 石菖蒲 川椒 巴戟 遠志 覆盆子 枸杞子 栢子仁 各5錢
찧어 가루내고 蜜로 丸을 梧子大로 만드니라. 溫酒나 鹽湯으로 任下하기를 100丸하니라. <正傳>
[玄珠耘苗丹] 張長沙는 사람들이 함부로 燥烈한 藥을 먹는 것을 경계하니라. 藥勢가 치우쳐 勝하면 病이 生하기 때문이니라. 이는 마치 苗가 자라지 않는다고 뽑아 올려주는 것과 같으니라. 만약 禀한 氣血이 强하지 않으면 이를 服하여야 하며, 이를 服하지 않으면 김을 매주지 않는 것과 같으니라. 따라서 이름하기를 耘苗丹이라 하니라. 이 丹은 養五藏 補不足 秘固眞元 均調二氣 和暢榮衛 保神守中하니라.
五味子 8兩 巴戟 遠志 枸杞子 山藥 白茯苓 肉蓯蓉 百部根 杜冲 蛇床子 防風 栢子仁 免絲子 各2兩
가루내고 蜜로 丸을 梧子大로 만드니라. 溫酒나 鹽湯으로 任下하기를 50~70丸하니라.
이 方은 前陰門의 上丹과 同하니라.
夏에는 加 五味子 4兩하고 四季에는 加 肉蓯蓉하며 秋에는 加 枸杞子 6兩하니라. <綱目>
[神仙巨勝子元] 虛勞의 諸證을 다스리니 千益百補하니라.
熟地黃 生乾地黃 何首烏 各4兩 巨勝子 枸杞子 兎絲子 五味子 酸棗仁 栢子仁 破故紙 覆盆子 芡仁 木香 蓮花蘂 巴戟 肉蓯蓉 牛膝 天門冬 官桂 人蔘 白茯苓 楮實子 韭子 天雄 蓮肉 續斷 山藥 各1兩
가루낸다. 春 夏에는 煉蜜로 丸을 만든다. 秋 冬에는 蒸棗肉 胡桃肉을 泥가 되게 같이 찧고 藥을 넣어 1000여번 공이로 찧어 丸을 만든다. 梧子大로 만들고 溫酒나 鹽湯으로 呑下하기를 70~90丸하니라.
또 去 天雄하고 代 鹿茸하여도 佳하니라. <奇效>
[神仙不老丸] 歌에 曰: 不老丸은 仙方으로 功效가 특이하니 駐顔하기 전혀 힘들지 않네.
人蔘 牛膝 川烏 巴戟에 蜀地 當歸 杜冲을 넣고
地黃은 生과 熟을 쓰고 兎絲 栢子 石菖蒲에
地骨皮 枸杞子를 넣어 곱게 가루내고 蜜로 丸을 梧子大로 만든다네
아침 낮 잘 때 3번에 鹽湯이나 溫酒로 任下하고
三白(파 염교 부추밑동)과 諸血을 忌하면 鬚烏 髮烏한다네.
人蔘 巴戟(酒浸 去心) 當歸(酒浸) 兎絲子(酒製) 各3兩 熟地黃 生乾地黃(酒焙) 各2兩 牛膝(酒浸) 杜冲(麩炒) 各1兩半 栢子仁(去皮 另末) 石菖蒲(泔浸) 枸杞子(酒浸) 地骨皮 各1兩
剉하여 晒하지 말고 慢火로 焙하고 擣하여 細末하고 蜜에 和하여 擣千杵하고 丸을 梧子大로 만드니라. 每 70~90丸을 溫酒나 鹽湯으로 任下하기를 하루 3번 하니라. 忌할 것은 三白 諸血物이니라. <養老>
[膃肭補天丸] 亡陽과 失陰, 諸虛와 百損으로 인한 陰痿 遺精을 다스리니 健陽 固陰하니라. 오직 寡婦는 좋지 않느니라.
方見前陰
[二神交濟丹] 虛勞를 補하며 心脾腎 三經의 虛損을 다스리니라.
茯神 薏苡仁 各3兩 酸棗仁 枸杞子 白朮 神麴 各2兩 栢子仁 芡仁 生乾地黃 麥門冬 當歸 人蔘 陳皮 白芍藥 白茯苓 縮砂 各1兩
가루내고 熟水 4盞에 調하고 煉蜜 4兩을 넣고 山藥末 4兩을 넣어 만든 糊에 和하여 丸을 梧子大로 만드니라. 米飮으로 下하기를 50~70丸하니라. 이상 十六味에서 每 神字(복신 신국)가 八味를 領하니 이는 八節에 合하고 모두 24兩이니 이는 二十四氣 즉 一歲에 合하니라. <入門>
[無比山藥元] 諸虛와 百損, 五勞 七傷을 다스리니라. 安魂魄 起陰陽하며 强筋鍊骨 輕身明目하니라.
方見上
[神仙旣濟丹] 專으로 諸虛百損 五勞七傷을 補하니라. 滋腎水 降心火 補脾土 添精補髓 益氣和血 壯筋骨 潤肌膚 聰耳明目 開心定智 强陰健陽 延年益壽하니라. 性味가 溫하나 熱하지 않고 淸하나 寒하지 않느니라. 久服하면 坎离가 旣濟하고 陰陽이 悏和하니라. 火가 不炎하면 神이 自淸하며 水가 不滲하면 精이 自固하니라. 곧 平補하는 聖藥이니라.
黃栢酒炒 4兩 山藥酒蒸 牛膝酒洗 各3兩 人蔘 杜冲薑汁炒 巴戟 五味子 白茯苓 枸杞子酒洗 茴香鹽水炒 肉蓯蓉酒洗 山茱萸酒蒸 遠志 甘草水浸去骨 石菖蒲 知母酒炒 生乾地黃酒炒 熟地黃 麥門冬 兎絲子酒製 甘菊酒洗 梔子炒 各2兩 陳皮去白 1兩
가루내고 蜜에 和하고 蒸棗肉에 和하여 丸을 梧子大로 만드니라. 空心에 鹽湯이나 溫酒로 下하기를 70~90丸하니라.
一方: 有 天門冬 當歸酒洗 各2兩 無 甘菊 梔子 陳皮 三味하니라. <醫鑑>
[五補元] 諸虛百損을 補하니라.
地骨皮 白茯苓 牛膝 熟地黃 人蔘 各1兩
가루내고 蜜로 丸을 梧子大로 만드니라. 溫酒나 鹽湯으로 下하기를 50~70丸하니라. <入門>
[小建中湯] 虛勞로 裏急 腹中痛 夢寐 失精 四肢痠疼 手足煩熱 咽乾 口燥하는 것을 다스리니라.
白芍藥 5錢 桂枝 3錢 (無則 用薄桂) 甘草灸 1錢
剉하여 1貼을 내고 生薑 5片 大棗 4枚를 넣고 반이 되게 水煎하고 去滓한 다음 膠飴(=黑糖) 半盞(=1兩)을 넣고 다시 달여서 녹인 후 服하니라. <仲景>
芍藥은 味酸하여 土中에 瀉木하므로 君이고 飴糖 甘草는 溫하여 補脾養胃하므로 臣이니라. 水가 木勢와 挾하면 侮土하므로 脈弦 腹痛하니라. 肉桂는 大辛熱하고 芍藥을 佐하여 寒水를 退하니라. 薑 棗는 甘辛溫하여 發散陽氣하여 經絡 皮毛를 行하게 하므로 使가 되니라. 따라서 建中의 名이 이로 인하니라. <東垣>
虛勞로 氣虛하여 自汗하면 本方에 加 黃芪蜜炒 1錢하니라. 이를 黃芪建中湯이라 하니라.
虛勞로 血虛하여 自汗허면 本方에 加 當歸 1錢하니라. 이를 當歸建中湯이라 하니라.
服法은 위와 같으니라. <仲景>
[大建中湯] 諸虛不足으로 小腹急痛 潮熱盜汗 痰多咳嗽 多臥少起하는 것을 다스리니라.
黃芪 附子炮 鹿茸酒蒸 地骨皮 續斷 石斛 白芍藥 人蔘 川芎 當歸 小草 各1錢 甘草灸 5分
剉하여 1貼을 내고 薑 5 棗 2를 넣고 水煎服하니라. <得效>
[十四味建中湯] 虛勞로 氣血이 不足한 것을 다스리니라.
十全大補湯(方見上) 加 附子炮 肉蓯蓉 半夏 麥門冬 各等分
服法은 同上하니라. <得效>
[黃芪益損湯] 虛勞의 百證을 다스리니라.
人蔘 黃芪 木香 白朮 當歸 桂皮 白茯苓 白芍藥 半夏 川芎 熟地黃 山藥 五味子 牡丹皮 麥門冬 石斛 甘草 各7分
剉하여 1貼을 내고 薑五 棗二 梅一 小麥 50粒과 같이 煎服하니라. <得效>
[秦艽鱉甲散] 虛勞로 潮熱 盜汗 痰嗽하는 諸證을 다스리니라.
乾葛 1錢半 荊芥 貝母 前胡 天仙藤(靑木香藤) 靑皮 柴胡 秦艽 鱉甲 甘草 各7分半 白芷 羌活 肉桂 各3分半
剉하여 1貼을 내고 薑 3片과 같이 水煎服하니라. <得效>
[沈香鱉甲散] 諸虛 百損과 一切의 勞傷을 다스리니라.
鱉甲醋灸 附子炮 肉桂 各1錢 當歸 熟地黃 羌活 各7分半 沈香 木香 人蔘 巴戟 白茯苓 牛膝 黃芪 柴胡 荊芥 半夏 秦艽 各5分 全蝎 2分半 肉豆蔲煨 1箇
剉하여 1貼을 내고 薑三 棗二 葱二를 넣고 煎服하니라. <得效>
[黃芪鱉甲散] 治는 同上하니라.
鱉甲 天門冬 各1錢 知母 地骨皮 黃芪 秦艽 白茯苓 赤芍藥 柴胡 各7分半 桑白皮 半夏 甘草 各5分 紫菀 生地黃 各4分 人蔘 肉桂 桔梗 各3分
剉하여 1貼을 내고 薑三 棗二를 넣고 煎服하니라. <入門>
[瑞蓮丸] 虛勞를 다스리니 定心煖腎 生血化痰하니라.
蒼朮(主脾하니라) 1斤 (生用 4兩 酒 醋 米泔에 各 浸한 것 4兩) 蓮肉(主心하니라) 一斤 (去皮心 酒浸하여 軟하면 猪肚에 넣고 煮極爛하고 꺼내어 焙乾한다. 蓮肉 1斤을 肚 2箇에 넣는다) 枸杞子(主肝하니라) 五味子(主肺하니라) 破故紙(主腎하니라) 熟地黃(主血하니라) 各2兩
가루낸다. 煎한 猪肚를 擣하여 膏를 낸 것에 酒를 넣어 煮한 糊에 和하여 丸을 梧子大로 만드니라. 酒로 下하기를 50~70丸하니라. <入門>
[當歸膏] 五勞 七傷의 諸虛 百損을 다스리니라. 補養脾胃 滋榮筋骨하니라.
枸杞子 當歸 各5兩 生乾地黃 白朮 白芍藥(米粉과 같이 炒) 各4兩 白茯苓 3兩 薏苡仁 2兩 山藥 麥門冬 各1兩2錢半 地骨皮 蓮肉 人蔘 各1兩 熟地黃 貝母 甘草 各7錢半 天門冬 5錢 五味子 2錢半 琥珀 6分
水 5升을 藥에 넣고 微火로 煎하고 다시 水 5升을 넣어 하기를 7次하고 濾하여 去滓하고 文武火로 煎하여 每 斤에 加 熟蜜 4兩을 넣고 같이 熬하여 膏가 되게 하니라. 每 2茶匙를 空心에 白湯에 調하여 下하니라. <入門>
[益壽固眞丹] 塡精補血 益氣養神 返老還童 延年益壽하니 中年 이후에 가장 마땅히 常服하여야 하니라.
免絲子(酒浸煮焙 擣作末) 3兩 熟地黃(酒蒸下篩) 生乾地黃(酒浸焙) 磁石(火煆醋淬九次 硏水飛) 何首烏(泔浸一宿切作片 黑豆汁拌蒸晒乾) 肉蓯蓉(酒浸去鱗甲 蒸取肉) 各2兩 天門冬(去心) 麥門冬(去心) 山藥(微炒) 當歸(酒洗焙) 白茯苓(水飛) 澤瀉(酒蒸) 牡丹皮 各1兩半 人蔘 芡仁 山茱萸(酒浸取肉) 石斛(酒洗焙) 覆盆子(酒洗焙) 枸杞子(酒洗焙) 五味子(酒洗焙) 蛇床子(炒挼 去皮) 杜冲(去皮 剉薑汁炒 去絲) 巴戟(鹽水煮 去骨) 鹿茸(燎 去毛) 韭子(炒赤) 石脂(水飛) 益智(去皮 鹽水煮一沸) 蓮花蘂 破故紙炒 栢子仁(去皮) 靑鹽 天雄(童尿 浸三日炮 去皮臍) 陽起石(火煆) 各1兩 膃肭臍(酥灸黃色一部. 없으면 黃狗陰莖 3箇~5箇를 酥灸黃色하여 代用)
모두 鐵을 범하지 말고 擣하여 곱게 가루내고 糯米粉에 和하고 淸酒로 煮한 糊에 和하여 勻擣千杵하여 丸을 梧子大로 만든다. 每 2錢~3錢을 空心에 溫酒나 鹽湯이나 米飮으로 呑下하니라.
夏月에는 去 天雄 代 黃栢하니라.
忌食할 것은 葱 蒜 蘿葍 및 醋 酒 色이니 마땅히 節하여야 하니라. <新方>