|
方廣佛華嚴經 卷 第 七
대방광불화엄경 권 제 칠
世界成就品 第 四
세계성취품 제 4
爾時,普賢菩薩摩訶薩以佛神力,
이시,보현보살마가살이불신력.
그 때 보현보살 마하살이 부처님의 위신력으로
遍觀察 一切世界海、一切眾生海、一切諸佛海、一切法界海、一切眾生業海、
편관찰 일체세계해、일체중생해、일체제불해、일체법계해、일체중생업해、
온갖 세계바다, 온갖 중생 바다, 온갖 부처님 바다, 온갖 법계바다, 온갖 중생의 업바다,
一切眾生根慾海、一切諸佛法輪海、一切三世海、一切如來願力海、一切如來神變海;
일체중생근욕해、일체제불법륜해、일체삼세해、일체여래원력해、일체여래신변해;
온갖 중생의 근성과 욕망바다, 온갖 부처님의 법륜 바다, 온갖 삼세 바다, 온갖 여래의 원력 바다,
온갖 여래의 신통변화바다를 두루 관찰하였다.
如是觀察已,普告一切道場眾海諸菩薩言:
여시관찰이,보고일체도장중해제보살언:
이렇게 관찰하고나서, 모든 도량에 모인 보살들에게 말하였다.
佛子! 諸佛世尊 知一切世界海成壞清淨智不可思議,知一切眾生業海智不可思議,
불자! 제불세존 지일체세계해성괴청정지불가사의,지일체중생업해지불가사의,
불자들이여,
모든 부처님 세존께서 온갖 세계바다의 이룩되고 망가짐을 아시는 청정한 지혜가 헤아릴 수 없으며,
온갖 중생들의 업바다를 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
知一切法界安立海智不可思議,說一切無邊佛海智不可思議,
지일체법계안립해지불가사의,설일체무변불해지불가사의,
온갖 법계가 나란히 벌여있는 바다 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
온갖 그지없는 부처님 바다 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
入一切欲解根海智不可思議,一念普知一切三世智不可思議,
입일체욕해근해지불가사의,일념보지일체삼세지불가사의,
온갖 욕망과 지해와 근성바다 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
한 생각에 온갖 삼세를 두루 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
顯示一切如來無量願海智不可思議,示現一切佛神變海智不可思議,
현시일체여래무량원해지불가사의,시현일체불신변해지불가사의,
온갖 여래의 한량없는 원력 바다를 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
온갖 부처님의 신통변화바다를 아시는 지혜가 헤아릴 수 없으며,
轉法輪智不可思議,建立演說海不可思議,清淨佛身不可思議,
전법륜지불가사의,건립연설해불가사의,청정불신불가사의,
법수레 굴리는 지혜가 헤아릴 수 없으며, 연설바다 건립하심을 헤아릴수 없으며,
청정한 부처님 몸을 헤아릴 수 없으며,
無邊色相海普照明不可思議,相及隨好皆清淨不可思議,
무변색상해보조명불가사의,상급수호개청정불가사의,
빛깔 몸매(色相)바다가 널리 비침을 헤아릴 수 없으며,
몸매와 잘 생긴 모양이 모두 깨끗함을 헤아릴 수 없으며,
無邊色相光明輪海具足清淨不可思議,種種色相光明雲海不可思議,
무변색상광명륜해구족청정불가사의,종종색상광명운해불가사의,
끝없는 빛깔 몸매 광명바퀴바다가 구족하고 청정함을 헤아릴 수 없으며,
가지가지 빛깔 몸매 광명구름바다를 헤아릴 수 없으며,
殊勝寶焰海不可思議,成就言音海不可思議,
수승보염해불가사의,성취언음해불가사의,
휼륭한 보배 불꽃 바다를 헤아릴 수 없으며, 말과 음성바다 성취한 것을 헤아릴 수 없으며,
示現三種自在海調伏成熟一切眾生不可思議,勇猛調伏諸眾生海無空過者不可思議,
시현삼종자재해조복성숙일체중생불가사의,용맹조복제중생해무공과자불가사의,
세 가지 자재함 바다를 나타내어 온갖 중생을 조복 성숙시킴을 헤아릴 수 없으며,
중생바다를 용맹하게 조복하되 그냥 지나감이 없는 것을 헤아릴 수 없느니라.
安住佛地不可思議,入如來境界不可思議,威力護持不可思議,
안주불지불가사의,입여래경계불가사의,위력호지불가사의,
부처님 지위에 편안히 머물음을 헤아릴 수 없으며, 여래의 경계에 들어감을 헤아릴 수 없으며,
위덕의 힘으로 보호하여 유지함을 헤아릴 수 없으며,
觀察一切佛智所行不可思議,諸力圓滿無能摧伏不可思議,無畏功德無能過者不可思議,
관찰일체불지소행불가사의,제력원만무능최복불가사의,무외공덕무능과자불가사의,
온갖 부처님 지혜로 행함을 관찰하는 것을 헤아릴 수 없으며, 모든 힘이 원만하여 꺾지 못할 것을
헤아릴 수 없으며, 두려울 것 없는 공덕이 지나갈 이 없음을 헤아릴 수 없으며,
住無差別三昧不可思議,神通變化不可思議,清淨自在智不可思議,一切佛法無能毀壞不可思議。
주무차별삼매불가사의,신통변화불가사의,청정자재지불가사의,일체불법무능훼괴불가사의。
차별 없는 삼매에 머물음을 헤아릴 수 없으며, 신통과 변화를 헤아릴 수 없으며, 청정하고 자재한
지혜를 헤아릴 수 없으며, 온갖 부처님 법을 깨뜨릴 수 없는 것을 헤아릴 수 없느니라.
如是等一切法,我當承佛神力,及一切如來威神力故,具足宣說。
여시등일체법,아당승불신력,급일체여래위신력고,구족선설。
이러한 온갖 법문을 내가 부처님의 신통력을 받들며,
또 모든 여래의 위신의 힘을 받들어 구족히 말하리라.
為令眾生,入佛智慧海故; 為令一切菩薩,於佛功德海中得安住故;
위령중생,입불지혜해고; 위령일체보살,어불공덕해중득안주고;
이것은 중생들로 하여금, 부처님의 지혜 바다에 들게 하려는 연고며,
모든 보살들로 하여금, 부처님의 공덕바다에 편안히 머물게 하려는 연고며,
為令一切世界海,一切佛自在所莊嚴故;為令一切劫海中,如來種性恆不斷故;
위령일체세계해,일체불자재소장엄고;위령일체겁해중,여래종성긍불단고;
온갖 세계해를 모든 부처님의 자재함으로 장엄케하려는 연고며,
온갖 겁바다에서 여래의 성품이 항상 끊어지지 않게 하려는 연고며,
為令於一切世界海中,顯示諸法真實性故;為令隨一切眾生無量解海,而演說故;
위령어일체세계해중,현시제법진실성고;위령수일체중생무량해해,이연설고;
온갖 세계해에서 모든 법의 진실한 성품을 나타내게 하려는 연고며,
온갖 중생의 한량없는 지해를 따라 연설하게 하려는 연고며,
為令隨一切眾生諸根海,方便令生諸佛法故;為令隨一切眾生樂慾海,摧破一切障礙山故;
위령수일체중생제근해,방편령생제불법고;위령수일체중생락욕해,최파일체장애산고;
온갖 중생의 근성바다를 따라 방편으로 부처님 법을 내게 하려는 연고며,
온갖 중생의 좋아하는 욕망바다를 따라 온갖 장애의 산을 부수게 하려는 연고며,
為令隨一切眾生心行海,令淨修治出要道故;為令一切菩薩,安住普賢願海中故。
위령수일체중생심행해,영정수치출요도고;위령일체보살,안주보현원해중고。
온갖 중생의 마음과 행의 바다를 따라 뛰어날 중요한 길을 다스리게 하려는 연고며,
온갖 보살들로 하여금 보현의 서원바다에 머물게하려는 연고니라.
是時,普賢菩薩復欲令無量道場眾海生歡喜故,
시시,보현보살부욕령무량도장중해생환희고.
이때에 보현보살이 한량없이 모인 도량에 모인 대중들로 하여금 환희심을 내게 하기 위하고,
令於一切法增長愛樂故,令生廣大真實信解海故,
영어일체법증장애락고,영생광대진실신해해고,
온갖 법에 즐겨하는 마음을 더하게 하기 위하고,
넓고 크고 진실한 신심과 지해를 내게하기 위하고,
令淨治普門法界藏身故,令安立普賢願海故,
영정치보문법계장신고,영안립보현원해고,
넓은 문으로 법계장(法界藏)의 몸을 깨끗이 다스리게 하기 위하고,
보현의 서원바다를 잘세우기 위하고,
令淨治入三世平等智眼故,令增長普照一切世間藏大慧海故,
영정치입삼세평등지안고,영증장보조일체세간장대혜해고,
삼세가 평등한 데 들어가는 지혜의 눈을 다스리기 위하고,
온갖 세간을 두루 비추는 큰 지혜바다를 증장케 하기 위하고,
令生陀羅尼力持一切法輪故,令於一切道場中盡佛境界悉開示故,
영생다라니력지일체법륜고,영어일체도장중진불경계실개시고,
다라니의 힘을 내어 온갖 법수레를 지니게 하기 위하고,
온갖 도량 가운데서 부처님 경계의 끝 간데까지를 열어 보이기 위하고,
令開闡一切如來法門故,令增長法界廣大甚深一切智性故,即說頌言:
영개천일체여래법문고,영증장법계광대심심일체지성고, 즉설송언:
온갖 여래의 법문을 열기 위하고, 법계의 넓고 크고 깊은 온갖 지혜의 성품을 증장케하기 위해
게송으로 말하였다.
智慧甚深功德海, 普現十方無量國, 隨諸眾生所應見, 光明遍照轉法輪。
지혜심심공덕해, 보현십방무량국, 수제중생소응견, 광명편조전법륜。
깊고 깊은 지헤와 공덕 바다에, 시방의 많은 세계 널리 나투고,
중생들이 볼 수 있는 낌새를 따라, 광명을 널리 비춰 법륜 굴리네.
十方剎海叵思議, 佛無量劫皆嚴淨, 為化眾生使成熟, 出興一切諸國土。
십방찰해파사의, 불무량겁개엄정, 위화중생사성숙, 출흥일체제국토。
부사의한 시방의 많은 세계를, 오랜 겁에 부처님이 엄정하시고.
중생을 교화하여 성숙하려고, 한량없는 나라에 나 계시도다.
佛境甚深難可思, 普示眾生令得入, 其心樂小著諸有, 不能通達佛所悟。
불경심심난가사, 보시중생영득입, 기심락소저제유, 불능통달불소오。
부사의한 부처님의 깊은 경계를, 중생들게 널리 보여 들게 하시나,
소승을 좋아하고 집착한 마음, 부처님의 깨신 이치 알지 못하네.
若有淨信堅固心, 常得親近善知識, 一切諸佛與其力, 此乃能入如來智。
야유정신견고심, 상득친근선지식, 일체제불여기력, 차내능입여래지。
깨끗한 신심 있고 견고한 마음, 선지식을 항상 친근하는 이에겐,
모든 세계 부처님의 힘을 주시며, 그러고야 여러 지혜 들어가나니,
離諸諂誑心清淨, 常樂慈悲性歡喜, 志欲廣大深信人, 彼聞此法生欣悅。
이제첨광심청정, 상락자비성환희, 지욕광대심신인, 피문차법생흔열。
모든 아첨 다 여의고 깨끗한 마음, 자비를 좋아하고 기쁜 뜻으로,
생각이 너그럽고 신심이 있어야, 이런 법문 얻어 듣고 즐겨하리라.
安住普賢諸願地, 修行菩薩清淨道, 觀察法界如虛空, 此乃能知佛行處。
안주보현제원지, 수행보살청정도, 관찰법계여허공, 차내능지불행처。
보현의 큰 서원에 머물러 있고, 보살의 청정한 도 닦아 행하며,
법계가 허공 같음 관찰하여야, 부처님의 행하던 곳 능히 알리라.
此諸菩薩獲善利, 見佛一切神通力, 修餘道者莫能知, 普賢行人方得悟。
차제보살획선리, 견불일체신통력, 수여도자막능지, 보현행인방득오。
이런 보살 좋은 이익 모두 얻어서, 부처님의 온갖 신통 보게 되지만,
다른 길을 닦는 이는 알 수 없나니, 보현행을 닦는 이만 깨닫게 되리
眾生廣大無有邊, 如來一切皆護念, 轉正法輪靡不至, 毘盧遮那境界力。
중생광대무유변, 여래일체개호념, 전정법륜미부지, 비로차나경계력。
중생들이 많고 넓어 끝이 없지만, 여래께서 모두 다 염려하시고,
바른 법륜 골고루 굴리시나니, 비로자나 부처님의 경계시니라.
一切剎土入我身, 所住諸佛亦復然, 汝應觀我諸毛孔, 我今示汝佛境界。
일체찰토입아신, 소주제불역복연, 여응관아제모공, 아금시여불경계。
온갖 세계 국토들이 내몸에 들고, 거기 계신 부처님도 그러하나니,
너는 나의 털 구멍을 자세히 보라, 내가 지금 부처 경계 네게 보이리.
普賢行願無邊際, 我已修行得具足, 普賢境界廣大身, 是佛所行應諦聽。
보현행원무변제, 아이수행득구족, 보안경계광대신, 시불소행응체청。
보현의 행과 원이 그지 없건만, 내가 이미 수행하여 구족했노라,
보현의 넓은 경계 엄청난 몸이, 부처님의 행함이니 자세 들으라.
爾時,普賢菩薩摩訶薩告諸大眾言:
이시,보현보살마가살고제대중언:
그 때에 보현보살마하살이 여러 대중에게 말하였다.
諸佛子!世界海有十種事,過去、現在、未來諸佛,已說、現說、當說。
제불자!세계해유십종사,과거、현재、미래제불,이설、현설、당설。
여러 불자들이여, 세계해에 열가지 일이 있는 것을, 지난 세상. 지금 세상. 오는 세상의 부처님이
이미 말씀하셨고, 지금 말씀하시고, 장차 말씀하시라라.
何者為十? 所謂:世界海起具因緣,世界海所依住,
하자위십? 소위:세계해기구인연,세계해소의주,
무엇을 열 가지라 하는가. 이른바 세계 해가 일어나던 인연과 세계해가 의지하여 머물움과
世界海形狀,世界海體性,世界海莊嚴,世界海清淨,
세계해형상,세계해체성,세계해장엄,세계해청정,
세계해의 형상과 세계해의 체성(體性)과 세계해의 장엄과 세계해의 청정함과
世界海佛出興,世界海劫住,世界海劫轉變差別,世界海無差別門。
세계해불출흥,세계해겁주,세계해겁전변차별,세계해무차별문。
세계해의 일어남과 세계해의 겁이 머물음과 세계해의 겁이 변천하는 차별과
세계해의 차별이 없는 문이니라.
諸佛子!略說世界海,有此十事;若廣說者,與世界海微塵數等,
제불자!약설세계해,유차십사;약광설자,여세계해미진수등,
여러 불자들이여, 간략히 말하여서 세계해에 이 열가지 일이 있다 하지만,
만일 널리 말하자면 세계해의 티끌 수와 같나니,
過去、現在、未來諸佛,已說、現說、當說。
과거、현在、미래제불,이설、현설、당설。
지난 세상, 지금 세상. 오는 세상의 부처님들이 이미 말씀하셨고, 지금 말씀하시고 ,장차 말씀하시리라.
諸佛子!略說以十種因緣故,一切世界海已成、現成、當成。
제불자!약설이십종인연고,일체세계해이성、현성、당성。
여러 불자들이여, 간략히 말하면 열가지 인연으로 인해, 온갖 세계해가 이미 이루어졌고, 지금 이루어고 있고, 장차 이루어지리라.
何者為十?所謂:如來神力故,法應如是故,
하자위십?소위:여래신력고,법응여시고,
무엇을 열 가지라 하는가. 이른바 여래의 위신력인 연고며, 으레 그러한 연고며,
一切眾生行業故,一切菩薩成一切智所得故,
일체중생행업고,일체보살성일체지소득고,
온갖 중생들의 행과 업인 연고며, 온갖 보살이 온갖 지혜를 이루어서 얻는 연고며,
一切眾生及諸菩薩同集善根故,一切菩薩嚴淨國土願力故,
일체중생급제보살동집선근고,일체보살엄정국토원력고,
모든 중생과 모든 보살이 선근을 함께 모은 연고며, 온갖 보살이 국토를 깨끗이 하려는 원력인 연고며,
一切菩薩成就不退行願故,一切菩薩清淨勝解自在故,
일체보살성취불퇴행원고,일체보살청정승해자재고,
온갖 보살이 물러가지 않는 행과 원을 성취한 연고며,
온갖 보살의 청정하고 훌륭한 지래가 자재한 연고며,
一切如來善根所流及 一切諸佛成道時自在勢力故,普賢菩薩自在願力故。
일체여래선근소류급 일체제불성도시자재세력고,보현보살자재원력고。
모든 여래의 선근에서 흐르는 바와 모든 부처님의 성도하실 때의 자재한 세력인 연고며,
보현 보살의 자재한 서원의 힘인 연고니라.
諸佛子!是為略說十種因緣;若廣說者,有世界海微塵數。
제불자!시위략설십종인연;약광설자,유세계해미진수。
여러 불자들이여, 이것이 간략하게 열 가지 인연을 말한 것이지만, 만일 널리 말하지면 세계해의 티끌 수와 같느니라.』
爾時,普賢菩薩欲重宣其義,承佛威力,觀察十方而說頌言:
이시,보현보살욕중선기의,승불위력,관찰십방이설송언:
그 때에 보현보살이 이 뜻을 거듭 펴려고 부처님의 위신력을 받들어 시방을 관찰하고 게송으로 말하였다.
所說無邊眾剎海, 毘盧遮那悉嚴淨, 世尊境界不思議, 智慧神通力如是。
소설무변중찰해, 비로차나실엄정, 세존경계부사의, 지혜신통력여시。
여기 말한 끝없는 모든 세계해, 비로자나 부처님이 장엄하신 것
헤아릴 수 없는 세존의 경계, 지혜와 신통력이 이러하니라.
菩薩修行諸願海, 普隨眾生心所欲, 眾生心行廣無邊, 菩薩國土遍十方。
보살수행제원해, 보수중생심소욕, 중생심행광무변, 보살국토편십방。
보살들이 수행하신 서원바다는, 중생들의 욕망을 따른 것이니,
중생의 마음과 행을 끝이 없을 새, 보살의 많은 국토 시방에 가득.
菩薩趣於一切智, 勤修種種自在力, 無量願海普出生, 廣大剎土皆成就。
보살취어일체지, 근수종종자재력, 무량원해보출생, 광대찰토개성취。
보살이 일체지(一切智)에 나아가시고, 가지가지 자재한 힘 닦아 행하여,
한량없는 서원바다 모두 내시며, 크고 넓은 세계들을 성취하였네.
修諸行海無有邊, 入佛境界亦無量, 為淨十方諸國土, 一一土經無量劫。
수제행해무유변, 입불경계역무량, 위정십방제국토, 일일토경무량겁。
닦아 익힌 행과 서원 끝 단데 없고, 들어간 부처 경계 한량 없건만,
시방의 모든 국토 엄정하려고, 나라마다 무량겁(無量劫)을 지내었도다.
眾生煩惱所擾濁, 分別欲樂非一相, 隨心造業不思議, 一切剎海斯成立。
중생번뇌소요탁, 분별욕락비일상, 수심조업부사의, 일체찰해사성립。
중생들이 번뇌에 물이 들어서, 가지각색 욕망이 같지도 않고,
마음 따라 짓는 업이 부사의하여, 여러 가지 세계해가 성립되었네.
佛子剎海莊嚴藏, 離垢光明寶所成, 斯由廣大信解心, 十方所住咸如是。
불자찰해장엄장, 이구광명보소성, 사유광대신해심, 십방소주함여시。
불자여 세계해의 무수한 장엄, 때를 여인 광명보배 모아 이룬 것,
큰 신심과 지해로 생기었나니, 시방에 있는 세계 다 그러니라.
菩薩能修普賢行, 遊行法界微塵道, 塵中悉現無量剎, 清淨廣大如虛空。
보살능수보현행, 유행법계미진도, 진중실현무량찰, 청정광대여허공。
보살들이 보현행을 능히 닦으며, 온 법계의 티끌 마다 돌아 다니고,
티끌 속에 많은 세계 나타내나니, 넓고 크고 깨끗함이 허공과 같네.
等虛空界現神通, 悉詣道場諸佛所, 蓮華座上示眾相, 一一身包一切剎。
등허공계현신통, 실예도량제불소, 연화좌상시중상, 일일신포일체찰。
허공같이 넓은 세계 신통 보이며, 부처님들 계신 도량 모두 나아가,
연화좌에 모든 몸매 나타내시니, 낱낱 몸에 온갖 세계 포함하도다.
一念普現於三世, 一切剎海皆成立, 佛以方便悉入中, 此是毘盧所嚴淨。
일념보현어삼세, 일체찰해개성립, 불이방편실입중, 차시비로소엄정。
한 생각에 세 세상을 나타내어서, 한량없는 세계해를 성립하거든,
부처님이 방편으로 그 속에 드니, 이것이 비로자나 장엄하신 것.
<계속>
[출처] 화엄경 전문 해석 31(제 7권 ) / 세계성취품 ⓵|작성자 흐르는 강물처럼